Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

G EBRAUCHS AN WEISUN G
TECHNISCHE DATEN:
Typ:
Art. Nr.:
Einsatzbereich:
Anschlussleistung:
Bedienteil (HBT):
Leistungsteil (HBT):
Bestehend aus:
Technische Änderungen vorbehalten
Tel.: +43 7683 5022 / E-Mail: office@tpi.co.at / Web: www.infraworld.at
MO NT AGE- UN D
D e u t sc h
1
Saunacontrol T0
B6754
Steuergerät für Verdampfer- und Saunaofen
bis 11,0 kW
145 x 135 x 24 mm
60 x 240 x 215 mm
1
Bedienteil
2
Leistungsteil
3
Temperaturfühler mit 3,5 m Kabel
TPI GmbH, Rieglerstr. 21, 4873 Frankenburg, Austria
2
3
Version: 08/2020
DE
FR
NL

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für infra world Saunacontrol T0

  • Seite 1 Version: 08/2020 MO NT AGE- UN D G EBRAUCHS AN WEISUN G D e u t sc h TECHNISCHE DATEN: Saunacontrol T0 Typ: B6754 Art. Nr.: Einsatzbereich: Steuergerät für Verdampfer- und Saunaofen Anschlussleistung: bis 11,0 kW Bedienteil (HBT): 145 x 135 x 24 mm...
  • Seite 2 INHALTSVERZEICHNIS Allgemeine Sicherheitshinweise ................Stückliste ......................Technische Daten ....................Montage / Elektrische Installation ................Grundeinstellung ....................5.1. Wechseln der Display-Sprache ................5.2. Funktion Kindersicherung ................... 5.3. Lüfter-Funktion ....................5.4. Display-Hintergrundfarbe einstellen ..............Betrieb ........................ 6.1. Einschalten der Sauna ..................6.1.1. Saunastart ....................
  • Seite 3 1. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE • Der elektrische Anschluss der Saunasteuerung darf nur von einem autorisierten Elektriker erfolgen. • Das Leistungsteil der Steuerung muss außerhalb der Saunakabine montiert werden. • Der Temperaturfühler muss im Radius von 1,5 Meter zum Ofen montiert werden. •...
  • Seite 4 2. STÜCKLISTE • Leistungsteil mit Alu-Gehäuse (HxBxT: 60 x 240 x 215 mm) • Bedienteil mit Farbdisplay (HxBxT: 144 x 135 x 24 mm), Hintergrundbeleuchtung scharz oder weiß einstellbar, 3 m Verbindungskabel zum Leistungsteil • Fühlerbank (Sicherheits- und Raumtemperaturfühler) mit 3,5 m Silikonkabel •...
  • Seite 5 4. MONTAGE 4.1. Leistungsteil: Das Leistungsteil wird auf das Dach der Saunakabine gelegt und mit zwei Schrauben befestigt. 4.2. Montage des Bedienteils zum Aufhängen an der Außenwand: Bohren Sie ein Loch mit einem Durchmesser von 20 mm an der Position des Kabelkanals, auf einer Höhe von ca.
  • Seite 6 4.3b. Montage des versenkbaren Bedienteils an der Innenwand: Machen Sie auf Höhe von max. 1550 mm (Oberkante Bedienteil) einen Ausschnitt (BxH: 100 x 110 mm) an der gewünschten Position der Innenwand Ihrer Kabine (Abb. 4). Achtung: Beachten Sie bei der Montage des Bedienteils den Mindestabstand zum Saunaofen von mindestens 1000 mm (Abb.
  • Seite 7 Anschluss des Verdampfers: Für den Anschluss des Verdampfers (BIO) benötigen Sie ein geeignetes Silikonkabel mit 1,5 mm². Achtung: Achten Sie auf den korrekten Anschluss der Klemme L1 (BIO) mit dem Verdampfer Wb (bei manchen Öfen auch W1 bezeichnet). Die Steuerung erkennt den Wassermangel des Verdampfers. Dazu verbinden Sie Wassermangel Wm (bei manchen Saunaöfen ist diese Klemme auch mit P (Protect) bezeichnet).
  • Seite 8 5. GRUNDEINSTELLUNG Bei gedrückter -Taste und kurzes Drücken der -Taste kommt man in das Menü Grundeinstellung (Standby, Display dunkel) Grundeinstellung Sprache Deutsch Kindersicherung NEIN Lüfter NEIN Hintergrund Weiss 5.1. Wechseln der Display-Sprache Durch mehrmaliges Drücken der -Taste kann die Sprache verändert werden. (Deutsch →...
  • Seite 9 6. BETRIEB 6.1. Einschalten Sauna 6.1.1. Saunastart Nach Drücken der -Taste wird am Display der Startbildschirm angezeigt. 6.1.2. Saunastart bei aktivierter Kindersicherung Erscheint beim Einschalten am Display „L O C K E D“, so ist die Kindersicherung aktiv. Bei gedrückter -Taste und kurzes Drücken der -Taste wird die Kindersicherung deaktiviert.
  • Seite 10 6.2. Auswahl der Betriebsart: -Taste drücken Betriebsart „Sauna“ starte Eingestellte Temperatur 80°C Sauna Nach 5 Sekunden ohne Tastendruck startet der Betrieb in der °C gewählten Betriebsart (Counteranzeige rechts oben). Hinweis: Ein Wechsel zu einer anderen Betriebsart ist während starte des Sauna Betriebes nicht möglich! Sollte dies gewünscht sein, ist die Kabine erst auszuschalten und dann neu zu starten.
  • Seite 11 6.4. Lüfter - Nachlauf Diese Anzeige erscheint nur bei Lüfter-Funktion aktiv = JA (siehe Punkt 5.3). Mit der -Taste einschalten (es erscheint der Startbildschirm). -Taste mehrmals betätigen, bis im Display „Lüfter“ erscheint. Mit der -Taste wird der Lüfter eingeschaltet. Jeder Tastendruck erhöht die Laufzeit um 15 Minuten.
  • Seite 12 7. ÄNDERN DER BETRIEBSWERTE Zum Ändern der Werte muss die Sauna in der jeweiligen Betriebsart eingeschaltet werden (Sauna, Verdampfer). -Einstellungen- Temperatur: °C Relative Lf.: Durch drücken der -Taste können die verschiedenen Temperaturen bzw. Rel. Lf. ausgewählt werden. Nach 5 Sekunden ohne Tastendruck wird der eingestellte Wert übernommen (Counter im Display rechts oben), die Sauna wechselt in den normalen Betrieb.
  • Seite 13 8. VORWAHL Die Vorwahl darf nur in Verbindung mit einem Ofen-Abdeckschutz verwendet werden. Im Standby die -Taste drücken, Startbildschirm erscheint. Durch längeres Drücken der -Taste (2 Sek.) erscheint im Display „Prog. Vorwahl AUS“, mit der -Taste erfolgt der Wechsel zu „Prog. Vorwahl EIN“. Prog.
  • Seite 14 9. MAXIMALE LAUFZEIT Im Standby die -Taste drücken, Startbildschirm erscheint. Durch längeres Drücken der -Taste (2 Sek.) erscheint im Display „Vorwahl AUS“, (siehe Punkt 8). -Taste drücken. Das Display zeigt „Max.Laufzeit“. Die gewünschte Laufzeit ist über die oder -Taste in 10-Minuten-Schritten von 30 Minuten bis 20 Stunden einstellbar.
  • Seite 15 12. STROMAUSFALL Die Grundeinstellungen bleiben auch nach einem Stromausfall gespeichert, allerdings muss beim programmieren der Vorwahl die Uhrzeit neu eingestellt werden (siehe Punkt 8). 13. REINIGUNG Reinigung des Bedienteiles nur mit einem feuchten, weichen Tuch durchführen. Keine aggressiven oder ätzenden Reinigungsmittel verwenden.
  • Seite 17 Version: 05/2019 NOTICE DE M ONTA GE ET D’U TILISATION F ra nça is DONNÉES TECHNIQUES : Saunacontrol T0 Type : B6754 Réf. art. : Domaine d’utilisation : Appareil de commande pour évaporateur et poêle de sauna Puissance de raccordement : jusqu’à...
  • Seite 18 TABLE DES MATIÈRES Consignes générales de sécurité ................Liste de colisage ....................Données techniques ....................Montage / Installation électrique ................Réglage de base ....................5.1. Changement de la langue d’affichage ..............5.2. Fonction Sécurité enfant ..................5.3. Fonction Ventilateur ................... 5.4.
  • Seite 19 1. CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Le raccordement électrique de la commande de sauna doit être effectué par un électricien qualifié. • L’unité de puissance de la commande doit être montée à l’extérieur de la cabine de sauna. • Le capteur de température doit être monté dans un rayon de 1,5 mètre autour de l’appareil de chauffage. •...
  • Seite 20 2. LISTE DE COLISAGE • Unité de puissance avec boîtier en aluminium (H x L x P : 60 x 240 x 215 mm) • Unité de commande avec écran couleur (H x L x P : 144 x 135 x 24 mm), éclairage du fond d’écran réglable en noir ou en blanc, câble de raccordement vers l’unité...
  • Seite 21 4. MONTAGE 4.1. Unité de puissance : Posez l’unité de puissance sur le toit de la cabine de sauna et fixez-la avec deux vis. 4.2. Montage de l’unité de commande à suspendre sur la cloison extérieure : Percez un trou d’un diamètre de 20 mm au niveau de la goulotte de câbles, à une hauteur d’environ 1 500 –...
  • Seite 22 4.3b. Montage de l’unité de commande encastrable dans la cloison intérieure : Faites, à une hauteur d’environ 1 550 mm (bord supérieur de l’unité de commande), une découpe (L x H : 100 x 110 mm) à l’endroit souhaité de la cloison intérieure de votre cabine (Fig. 4). Attention : Veillez, lors du montage de l’unité...
  • Seite 23 Connexion de l’évaporateur : Pour raccorder l’évaporateur (Bi-O) vous avez besoin d’un câble silicone de 1,5 mm² Attention : Veillez au raccordement correct de la borne L1 (Bi-O) avec l’évaporateur Wb (également dénommé W1 pour quelques poêles). La commande détecte la pénurie d’eau de l’évaporateur. Pour cela, raccorder la pénurie d’eau Wm (cette borne est également dénommé...
  • Seite 24 5. RÉGLAGE DE BASE Pour accéder au menu des réglages de base (veille, affichage sombre), maintenez la touche enfoncée et appuyez brièvement sur la touche Reglage de base Langue Deutsch Securite enfant Ventilat. Fond Blanc 5.1. Changement de la langue d’affichage Appuyez plusieurs fois sur la touche pour changer la langue.
  • Seite 25 6. UTILISATION 6.1. Mise en marche du sauna 6.1.1. Démarrage du sauna Après avoir appuyé sur la touche , l’écran de démarrage s’affiche. 6.1.2. Démarrage du sauna avec la sécurité enfant activée Si « L O C K E D » s’affiche sur l’écran lors de la mise en marche avec , la sécurité...
  • Seite 26 6.2. Choix du mode de fonctionnement : Appuyez sur la touche Mode de fonctionnement « Sauna » marche Réglage de la température à 80 °C Sauna Après un délai de 5 secondes sans avoir appuyé sur une touche, la °C mise en marche se fait dans le mode de fonctionnement sélectionné...
  • Seite 27 6.4. Arrêt différé du ventilateur Cet affichage apparaît seulement si la fonction ventilateur est activée = OUI (voir point 5.3). Mettez en marche avec la touche (l’écran de démarrage apparaît). Appuyez plusieurs fois sur la touche jusqu’à ce que l’écran affiche « Ventilateur ». Le ventilateur est mis en marche avec la touche Chaque appui sur la touche augmente la durée de fonctionnement de 15 minutes.
  • Seite 28 7. MODIFICATION DES VALEURS D’UTILISATION Pour modifier les valeurs, vous devez mettre en marche le sauna dans le mode de fonctionnement respectif (sauna, évaporateur). -Reglages- Temp.: °C Hum. rel. : Il est possible de choisir les différentes températures et l’hum. rel. en appuyant sur la touche Après un délai de 5 secondes sans avoir appuyé...
  • Seite 29 8. PRÉSÉLECTION La présélection ne peut être utilisée qu’en combinaison avec un capot de protection du poêle. En veille, appuyez sur la touche , l’écran de démarrage apparaît. En appuyant plus longtemps sur la touche (2 s) « Presel. prog. Arret » apparaît à l’écran, la touche permet de passer à...
  • Seite 30 9. DURÉE DE FONCTIONNEMENT MAXIMALE En veille, appuyez sur la touche , l’écran de démarrage apparaît. En appuyant plus longtemps sur la touche (2 s) « Presel. prog. Arret » apparaît à l’écran (voir Point 8). Appuyez 1 x sur la touche .
  • Seite 31 12. COUPURE DE COURANT Après une coupure de courant, les réglages de base restent stockés, mais il faut cependant lors de la programmation de la présélection à nouveau régler l’heure (voir Point 8). 13. NETTOYAGE Nettoyez l’unité de commande uniquement à l’aide d’un chiffon doux et humide. N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs ou corrosifs.
  • Seite 33 Version: 08/2020 MO NT AGE- EN GEBRUIKSAAN WIJZIN G N ed er la n ds TECHNISCH GEGEVENS: Saunacontrol T0 Type: B6754 Art. nr.: Toepassingsgebied: Besturingseenheid voor verdamper- en Finse saunakachels Aansluitvermogen: tot 11,0 kW Bedieningspaneel (HxBxD): 145 x 135 x 24 mm...
  • Seite 34 INHOUDSOPGAVE Algemene veiligheidsaanwijzingen ................Stuklijst......................... Technische gegevens .................... Montage / Elektrische installatie ................Basisinstelling ...................... 5.1. Wijzigen van de beeldscherm-taal ................ 5.2. Functie kinderveiligheid ..................5.3. Ventilator-functie ....................5.4. Instellen achtergrondkleur beeldscherm ............... Gebruik ....................... 6.1. Inschakelen van de sauna .................. 6.1.1.
  • Seite 35 1. ALGEMENE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN • De elektrische aansluiting van de saunabesturing mag alleen door een geautoriseerde elektricien uitgevoerd worden. • De vermogenseenheid van de besturing moet buiten de saunacabine gemonteerd worden. • De temperatuursensor moet binnen een straal van 1,5 meter van de kachel gemonteerd worden. •...
  • Seite 36 2. STUKLIJST • Vermogenseenheid met aluminium behuizing (HxBxD: 60 x 240 x 215 mm) • Bedieningspaneel met kleurenscherm (HxBxD: 144 x 135 x 24 mm), achtergrondbelichting zwart of wit instelbaar, 3 m verbindingskabel naar de vermogenseenheid • Sensorhouder (veiligheids- en ruimte-temperatuursensor) met 3,5 m siliconenkabel •...
  • Seite 37 4. MONTAGE 4.1. Vermogenseenheid: De vermogenseenheid wordt op het dak van de saunacabine gelegd en met twee schroeven bevestigd. 4.2. Montage van het bedieningspaneel voor ophangen aan de buitenwand:: Boor een gat met een diameter van 20 mm op de positie van de kabelgoot, op een hoogte van ca.
  • Seite 38 4.3b. Montage van het verzinkbare bedieningspaneel in de binnenwand: Maak op een hoogte van ca. 1550 mm (bovenkant bedieningspaneel) een uitsparing (BxH: 100 x 110 mm) op de gewenste positie in de binnenwand van uw cabine (afb. 4). Attentie: Respecteer bij de montage van het bedieningspaneel een minimum afstand tot aan de saunakachel van ten minste 1000 mm (afb.
  • Seite 39 Aansluiten van de verdamper: Voor het aansluiten van de verdamper (Bi-O) heeft u een geschikte siliconenkabel met 1,5 mm² nodig Attentie: Let op de correcte aansluiting van de klem L1 (Bi-O) met de verdamper Wb (bij sommige kachels ook met W1 gekenmerkt). De besturing herkent het watertekort van de verdamper. Hiervoor watertekort WM (bij sommige saunakachels is deze klem ook met P (Protect) gekenmerkt) verbinden.
  • Seite 40 5. BASISINSTELLING Bij ingedrukte -toets en het kort indrukken van de -toets bereikt men het menu basisinstelling (stand-by, beeldscherm donker) Basisinstelling Taal Deutsch Kinderveiligheid Achtergrond 5.1. Wijzigen van de beeldscherm-taal Door het meermalig indrukken van de -toets kan de taal veranderd worden. (Deutsch →...
  • Seite 41 6. GEBRUIK 6.1. Inschakelen sauna 6.1.1. Starten van de sauna Na indrukken van de -toets verschijnt het startbeeldscherm. 6.1.2. Starten van de sauna met geactiveerde kinderveiligheid Verschijnt er bij het inschakelen “L O C K E D” op het beeldscherm, dan is de kinderveiligheid actief. Met ingedrukte -toetsen en een korte druk op de -toets wordt de kinderveiligheid...
  • Seite 42 6.2. Selectie gebruiksmodus: -Toets indrukken Gebruiksmodus “Sauna” Start Ingestelde temperatuur 80 °C Sauna Na 5 seconden zonder indrukken van een toets start het gebruik in °C de geselecteerde gebruiksmodus (afteltijd rechtsboven). Attentie: Het overschakelen naar een andere gebruiksmodus is in de sauna modus niet mogelijk! Mocht dit gewenst zijn, dan moet de cabine eerst uitgeschakeld en dan opnieuw gestart worden.
  • Seite 43 6.4. Uitschakelvertraging van de ventilator Deze weergave verschijnt alleen met de ventilatorfunctie actief = JA (zie punt 5.3). Met de -toets inschakelen (het startbeeldscherm verschijnt). -Toets meerdere malen indrukken, totdat op het beeldscherm “Ventilator” verschijnt. Met de -toets wordt de ventilator ingeschakeld. Iedere druk op de -toets verlengt de looptijd met 15 minuten.
  • Seite 44 7. WIJZIGEN VAN DE GEBRUIKSWAARDEN Om de waarden te wijzigen, moet de sauna in de desbetreffende gebruiksmodus ingeschakeld zijn (sauna / verdamper). -Instellingen- Temp.: °C Relatieve lv.: Door op de -toets te drukken kunnen de verschillende temperaturen resp. de rel. lv. geselecteerd worden. Na 5 seconden zonder indrukken van een toets worden de ingestelde waarden overgenomen (teller op beeld- scherm rechtsboven), de sauna gaat naar de normale modus.
  • Seite 45 8. VOORSELECTIE De voorselectie mag alleen in verbinding met een kachel-beschermkap gebruikt worden. In Stand-by de -toets indrukken, het startbeeldscherm verschijnt Door langer indrukken van de -toets (2 s) verschijnt op het beeldscherm “Voorselectie UIT”, met de -toets kan naar “Voorselectie AAN” gewisseld worden. Voorselectie Daarbij moeten de waarden telkens met Start - tijd...
  • Seite 46 9. MAXIMALE LOOPTIJD In Stand-by de -toets indrukken, het startbeeldscherm verschijnt. Door langer indrukken van de -toets (2 s) verschijnt op het beeldscherm “Voorselectie UIT”, (zie punt 8). -toets indrukken. Op het beeldscherm verschijnt “Max.looptijd”. De gewenste looptijd is met de - of -toets in stappen van 10 minuten van 30 minuten tot 20 uren instelbaar.
  • Seite 47 12. STROOMUITVAL De basisinstellingen blijven ook na een stroomuitval opgeslagen, wel moet zo nodig bij het programmeren van de voorselectie de tijdklok opnieuw ingesteld worden (zie punt 8). 13. REINIGING Reinig het bedieningspaneel alleen maar met een vochtige, zachte doek. Geen agressieve oplos- of schoonmaakmiddelen gebruiken.

Diese Anleitung auch für:

B6754