Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL Kraftixx KX-BH 18 Li Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Kraftixx KX-BH 18 Li:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Bohrhammer
GB
Original operating instructions
Cordless hammer drill
F
Instructions d'origine
Marteau perforateur à
accumulateur
I
Istruzioni per l'uso originali
Trapano battente a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Borehammer med oplader
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven borrhammare
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorové vrtací kladivo
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorové vŕtacie kladivo
NL
Originele handleiding
Accu boorhamer
E
Manual de instrucciones original
Taladro percutor a batería
13
Art.-Nr.: 45.140.10
Anl_KX_BH_18_Li_SPK13.indb 1
Anl_KX_BH_18_Li_SPK13.indb 1
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen poravasara
SLO
Originalna navodila za uporabo
Baterijsko vrtalno kladivo
H
Eredeti használati utasítás
Akku-fúrókalapács
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Ciocan rotopercutor cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Πνευματικο πιστολετο μπαταριας
P
Manual de instruções original
Martelo perfurador sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorski bušaći čekić
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska udarna bušilica
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa wiertarka udarowa
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü kirici delici
KX-BH 18 Li
I.-Nr.: 21021
27.03.2023 09:07:40
27.03.2023 09:07:40

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL Kraftixx KX-BH 18 Li

  • Seite 1 KX-BH 18 Li Originalbetriebsanleitung Alkuperäiskäyttöohje Akku-Bohrhammer Akkukäyttöinen poravasara Original operating instructions Originalna navodila za uporabo Cordless hammer drill Baterijsko vrtalno kladivo Instructions d’origine Eredeti használati utasítás Marteau perforateur à Akku-fúrókalapács accumulateur Instrucţiuni de utilizare originale Istruzioni per l’uso originali Ciocan rotopercutor cu acumulator Trapano battente a batteria Πρωτότυπες...
  • Seite 2 - 2 - Anl_KX_BH_18_Li_SPK13.indb 2 Anl_KX_BH_18_Li_SPK13.indb 2 27.03.2023 09:07:43 27.03.2023 09:07:43...
  • Seite 3 - 3 - Anl_KX_BH_18_Li_SPK13.indb 3 Anl_KX_BH_18_Li_SPK13.indb 3 27.03.2023 09:07:45 27.03.2023 09:07:45...
  • Seite 4 Li-Ion max. Ø 8 mm - 4 - Anl_KX_BH_18_Li_SPK13.indb 4 Anl_KX_BH_18_Li_SPK13.indb 4 27.03.2023 09:07:49 27.03.2023 09:07:49...
  • Seite 5: Verriegelungshülse Zurückziehen, Festhalten

    1. Sicherheitshinweise Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie im beiliegenden Heftchen! Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Warnung! weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei- se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit sungen, Bebilderungen und technischen...
  • Seite 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Gefahr! Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Geräusch und Vibration Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent- Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen sprechend EN 62841 ermittelt. spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- stickungsgefahr! Schalldruckpegel L ......76,4 dB(A) Unsicherheit K ..........
  • Seite 7: Bedienung

    Vorsicht! Unter Punkt 10 (Anzeige Ladegerät) fi nden Sie Restrisiken eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED Anzei- Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug ge am Ladegerät. vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich können im Zusammenhang mit der Bauweise sein, überprüfen Sie bitte •...
  • Seite 8 Bohren/Schlagbohren 2 oder 1 LED(‘s) leuchten Zum Bohren/Schrauben den Knopf (f) am Boh- Der Akku verfügt über ausreichende Restladung. ren-/Schlagbohren-Umschalter (2) drücken und gleichzeitig den Umschalter (2) in die Schal- 1 LED blinkt: terstellung B drehen. Die eingestellte Schalter- Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf. stellung wird Ihnen am Orientierungspunkt (g) angezeigt.
  • Seite 9: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    7. Reinigung, Wartung und 8. Entsorgung und Ersatzteilbestellung Wiederverwertung Gefahr! Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung, Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den um Transportschäden zu verhindern. Diese Akku heraus. Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder ver- wendbar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurück- 7.1 Reinigung geführt werden.
  • Seite 10: Anzeige Ladegerät

    10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Seite 11 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 12: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 13: Garantieurkunde

    Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 14 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich das iSC auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produkt zu unterstützen.
  • Seite 15: Safety Regulations

    1. Safety regulations Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and The corresponding safety information can be damage. Please read the complete operating found in the enclosed booklet. instructions and safety regulations with due care. Warning! Keep this manual in a safe place, so that the in- Read all the safety information, instructions,...
  • Seite 16: Proper Use

    3. Proper use Impact drilling in concrete Vibration emission value a = 10.07 m/s K uncertainty = 1.5 m/s The equipment is designed for drilling work with hammer action in concrete, rock and brick, al- The stated vibration emission levels and stated ways using the correct drill bit.
  • Seite 17: Before Using The Equipment

    5. Before using the equipment To ensure that the battery pack provides long ser- vice, you should take care to recharge it promptly. You must recharge the battery pack when you Be sure to read the following information before notice that the performance of the device drops. you put the cordless impact drill into operation: Never allow the battery pack to become fully di- 1.
  • Seite 18: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    6.4 On/Off switch (Fig. 5/Item 4) 6.8 Removing a tool (Fig. 8) Infi nitely variable speed control is possible with Pull back and hold the locking sleeve (1) and re- the ON/OFF switch. The further you push the move the tool. switch, the higher the speed of the equipment.
  • Seite 19: Ordering Spare Parts And Accessories

    7.3 Ordering spare parts and accessories Please provide the following information when ordering spare parts: • Type of unit • Article number of the unit • ID number of the unit • Spare part number of the required spare part For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info Tip! For good results we...
  • Seite 20: Charger Indicator

    10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Seite 21 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Seite 22: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Seite 23: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 24: Consignes De Sécurité

    1. Consignes de sécurité Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des Vous trouverez les consignes de sécurité corres- blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- pondantes dans le cahier en annexe. tivement ce mode d’emploi/ces consignes de Avertissement ! sécurité.
  • Seite 25: Utilisation Conforme À L'affectation

    • Marteau perforateur sans fil Danger ! • Mode d’emploi d’origine Bruit et vibration • Consignes de sécurité Les valeurs de bruit et de vibration ont été déter- minées conformément à la norme EN 62841. 3. Utilisation conforme à Niveau de pression acoustique L ..
  • Seite 26: Avant La Mise En Service

    6. Commande Prudence ! Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique confor- 6.1 Charge du bloc accumulateur lithium mément aux prescriptions, il reste toujours (fi g. 2-3) des risques résiduels. Les dangers suivants 1. Retirez le bloc accumulateur (a) de la poig- peuvent apparaître en rapport avec la const- née, en appuyant sur la touche à...
  • Seite 27 6.2 Commutateur vissage/perçage/perçage à Mise en circuit : percussion (fi g. 4/pos. 2) Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt (4). Attention ! Mise hors circuit : Commutez uniquement à l’arrêt ! Relâchez l’interrupteur marche/arrêt (4). Perçage à percussion 6.4 Indicateur de charge de l’accumulateur Pour le perçage à...
  • Seite 28: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    6.8 Retrait de l’outil (fi g. 8) 7.3 Commande de pièces de rechange et Reculez la douille de verrouillage (1), maintenez- d‘accessoires : la et retirez l’outil. Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande de pièces de rechange ; •...
  • Seite 29 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Seite 30 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Seite 31: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Seite 32: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Seite 33: Avvertenze Sulla Sicurezza

    1. Avvertenze sulla sicurezza Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- Le relative avvertenze di sicurezza si trovano oni e danni. Quindi leggete attentamente queste nell’opuscolo allegato. istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Avvertimento! Conservate bene le informazioni per averle a Leggete tutte le avvertenze di sicurezza, le...
  • Seite 34: Utilizzo Proprio

    • Martello tassellatore a batteria Portate cuffi e antirumore. • Istruzioni per l’uso originali L’eff etto del rumore può causare la perdita • Avvertenze di sicurezza dell’udito. Valori complessivi delle vibrazioni (somma vetto- 3. Utilizzo proprio riale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma EN 62841.
  • Seite 35: Prima Della Messa In Esercizio

    3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni ma- Se continuasse a non essere possibile ricaricare no-braccio se l’apparecchio viene utilizzato a la batteria, inviate • lungo, non viene tenuto in modo corretto o se il caricabatterie e l‘adattatore di ricarica •...
  • Seite 36 6.3 Commutatore del senso di rotazione Tutti i LED lampeggiano: (Fig. 5/Pos. 3) La temperatura della batteria è scesa al di Con l‘interruttore a scorrimento sopra sotto del valore minimo. Togliete la batteria l‘interruttore ON/OFF potete regolare il senso di dall‘apparecchio e lasciatela un giorno a tempe- rotazione dell‘apparecchio e assicurarlo contro ratura ambiente.
  • Seite 37: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    7. Pulizia, manutenzione e 8. Smaltimento e riciclaggio ordinazione dei pezzi di ricambio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio Pericolo! rappresenta una materia prima e può perciò es- Togliete sempre la batteria prima di eseguire re- sere utilizzato di nuovo o riciclato.
  • Seite 38 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Seite 39 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Seite 40: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Seite 41: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Seite 42: Sikkerhedsanvisninger

    DK/N 1. Sikkerhedsanvisninger Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå Relevante sikkerhedsanvisninger fi nder du i det skader på personer og materiel. Læs derfor bet- medfølgende hæfte. jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne Advarsel! grundigt igennem.
  • Seite 43: Formålsbestemt Anvendelse

    DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse Samlede svingningstal (vektorsum for tre retnin- ger) beregnet i henhold til EN 62841. Maskinen er beregnet til hammerboring i beton, Borehamring i beton sten og murværk med anvendelse af passende Svingningsemissionstal a = 10,07 m/s bor. Desuden er produktet egnet til at skrue og Usikkerhed K = 1,5 m/s bore i træ...
  • Seite 44: Inden Ibrugtagning

    DK/N Fare! brug for at vide, hvordan produktet sendes Dette el-værktøj frembringer et elektromagne- korrekt. tisk felt under driften. Dette felt kan under visse omstændigheder indvirke på aktive eller passive Ved forsendelse og bortskaff else af akku- medicinske implantater. For at reducere faren for mulatorbatterier og akkumaskine skal disse alvorlige eller dødelige kvæstelser anbefaler vi, at indpakkes særskilt i en plastikpose , for at...
  • Seite 45: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    DK/N 6.4 Tænd/sluk-knap (fi g. 5/pos. 4) 6.7 Isætning af værktøj (fi g. 7) Med tænd/sluk-knappen (4) kan du styre hastig- Pas på! Rotationsinverteren (3) skal stilles i mid- heden trinløst. Jo længere du trykker knappen ten, inden der arbejdes på produktet (f.eks. værk- ind, desto højere er produktets omdrejningstal.
  • Seite 46: Bortskaffelse Og Genanvendelse

    DK/N 7.3 Bestilling af reservedele og tilbehør: Ved bestilling af reservedele bedes følgende oplyst: • Produktets typebetegnelse • Produktets varenummer • Produktets identnummer • Nummeret på den ønskede reservedel Aktuelle priser og øvrig information fi ndes på www.isc-gmbh.info Tip! Det anbefales at bruge førsteklasses tilbehør fra for at opnå...
  • Seite 47: Visning På Ladeaggregat

    DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Seite 48 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Seite 49: Serviceinformationer

    DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Seite 50 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Seite 51: Säkerhetsanvisningar

    1. Säkerhetsanvisningar Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra Gällande säkerhetsanvisningar fi nns i det bifoga- olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom de häftet. denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- Varning! ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du Läs igenom alla säkerhetsanvisningar, inst- alltid kan hitta önskad information.
  • Seite 52: Ändamålsenlig Användning

    3. Ändamålsenlig användning Totala vibrationsvärden (vektorsumma i tre riktnin- gar) har bestämts enligt EN 62841. Maskinen är avsedd för hammarborrning i be- Använda borrhammaren till betong tong, sten och tegel med passande borr. Dessu- Vibrationsemissionsvärde a = 10,07 m/s tom kan maskinen användas till skruvdragning Osäkerhet K = 1,5 m/s och borrning i trä...
  • Seite 53: Före Användning

    5. Före användning aldrig laddas ur helt. Detta leder till att batteriet förstörs! Läs tvunget igenom dessa anvisningar innan du 6.2 Omkopplare för skruvdragning/borrning/ använder den batteridrivna borrhammaren: slagborrning (bild 4/pos. 2) 1. Ladda batteriet endast med en laddare från serien Power-X-Charge.
  • Seite 54: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    Slå ifrån maskinen: 6.9 Skruvdragning Släpp strömbrytaren (4). Använd helst självcentrerande skruvar (t ex kryss- kruv) som garanterar ett säkert arbetsresultat. Se 6.5 Kapacitetsindikering för batteriet till att bitsen och skruven stämmer överens i form (bild 6/ Pos. e) och storlek. Tryck på...
  • Seite 55: Skrotning Och Återvinning

    8. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack- ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor- na.
  • Seite 56: Lampor På Laddaren

    10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Seite 57 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Seite 58 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Seite 59 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Seite 60: Bezpečnostní Pokyny

    1. Bezpečnostní pokyny Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním Příslušné bezpečnostní pokyny naleznete v a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod přiložené brožurce. k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ Varování! je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv Přečtěte si veškeré...
  • Seite 61: Použití Podle Účelu Určení

    3. Použití podle účelu určení Příklepové vrtání do betonu Emisní hodnota vibrací a = 10,07 m/s Nejistota K = 1,5 m/s Přístroj je určen k vrtání do betonu, kameniva a cihel za použití příslušného vrtáku. Kromě toho je Udané emisní hodnoty vibrací a udané emisní přístroj vhodný...
  • Seite 62: Před Uvedením Do Provozu

    5. Před uvedením do provozu V zájmu dlouhé životnosti akumulátoru byste měli vždy dbát na jeho včasné nabití. To je v každém případě třeba tehdy, když zjistíte, že vý- Před uvedením akumulátorového vrtacího kladi- kon přístroje klesá. Akumulátorový článek nikdy va do provozu si bezpodmínečně...
  • Seite 63: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    6.4 Za-/vypínač (obr. 5 / pol. 4) 6.8 Vyjmutí nástroje (obr. 8) Pomocí za-/vypínače může být plynule řízen Upínací hlavu (1) posuňte dozadu, pevně ji držte počet otáček. Čím více stlačujete vypínač, tím a nástroj vyjměte. vyšší bude počet otáček přístroje. 6.9 Šroubování...
  • Seite 64: Likvidace A Recyklace

    7.3 Objednávání náhradních dílů a příslušenství: Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje: • Typ přístroje • Číslo artiklu přístroje • Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc-gmbh.info Tip: Pro dobré pracovní výsledky doporučujeme používat vysoce kvalitní...
  • Seite 65: Indikace Nabíječky

    10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Seite 66 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Seite 67: Servisní Informace

    Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Seite 68: Záruční List

    Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Seite 69: Bezpečnostné Pokyny

    1. Bezpečnostné pokyny Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným priloženej brožúrke. škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- Výstraha! vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne Prečítajte si všetky bezpečnostné...
  • Seite 70: Správne Použitie Prístroja

    3. Správne použitie prístroja Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch smerov) stanovené v súlade s EN 62841. Prístroj je určený na príklepové vŕtanie do betónu, Príklepové vŕtanie do betónu kameniny a tehiel s použitím príslušného vrtáku|. Emisná hodnota vibrácie a = 10,07 m/s Okrem toho je prístroj je vhodný...
  • Seite 71: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Nebezpečenstvo! Kvôli správnemu odoslaniu kontaktujte náš Tento elektrický prístroj vytvára počas prevádz- zákaznícky servis alebo obchod, kde ste ky elektromagnetické pole. Toto pole môže v prístroj zakúpili. určitých prípadoch ovplyvňovať aktívne alebo pasívne medicínske implantáty. Aby sa znížilo Dbajte pri odosielaní alebo likvidácii akumu- nebezpečenstvo vážnych alebo smrteľných látorov, resp.
  • Seite 72: Čistenie, Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    Nebezpečenstvo! 6.7 Nasadenie nástroja (obr. 7) Aby sa zabránilo ohrozeniu, smie sa prístroj Pozor! Pri všetkých prácach na prístroji (napr. držať iba za obidve rukoväte! výmena nástrojov, údržba atď.) uveďte prepínač V opačnom prípade môže pri zavŕtaní do vedení smeru otáčania (3) do prostrednej polohy. •...
  • Seite 73: Likvidácia A Recyklácia

    7.3 Objednávanie náhradných dielov a príslušenstva: Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje: • Typ prístroja • Výrobné číslo prístroja • Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.isc-gmbh.info Tip! Pre dobré výsledky práce odporúčame kvalitné...
  • Seite 74: Signalizácia Nabíjačky

    10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Seite 75 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Seite 76: Servisné Informácie

    Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Seite 77: Záručný List

    Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Seite 78: Veiligheidsaanwijzingen

    1. Veiligheidsaanwijzingen Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees in de bijgaande brochure. daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies Waarschuwing! zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- Lees alle veiligheidsinstructies, aanwijzin- formatie op elk moment kunt terugvinden.
  • Seite 79: Reglementair Gebruik

    Gevaar! Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn Geluid en vibratie geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo- De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald gen niet met plastic zakken, folies en kleine volgens EN 62841. stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik- kingsgevaar! Geluidsdrukniveau L .......
  • Seite 80: Vóór Inbedrijfstelling

    Voorzichtig! Onder punt 10 (indicatie lader) vindt u een tabel Restrisico’s met de betekenissen van de LED indicatie aan Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt de lader. dit elektrisch gereedschap naar behoren be- diend. Volgende gevaren kunnen zich voordo- Als de accupack niet kan worden geladen, cont- en in verband met de bouwwijze en uitvoe- roleer dan...
  • Seite 81: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    Opgelet! opnieuw optreedt, dan werd hij diep ontladen en Om te slagboren moet u een geringe aandruk- is hij defect. Neem de accu van het apparaat. Een kracht uitoefenen. Een te hoge aandrukkracht defecte accu mag niet meer gebruikt resp. gela- belast onnodig de motor.
  • Seite 82: Verwijdering En Recyclage

    • Reinig het toestel regelmatig met een vochti- ge doek en wat zachte zeep. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de kunststofcomponenten van het toestel kun- nen aantasten. Let er goed op dat geen water in het toestel terechtkomt. Door binnendrin- gen van water in een elektrische apparatuur verhoogt het risico van een elektrische schok.
  • Seite 83: Indicatie Lader

    10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Seite 84 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Seite 85: Service-Informatie

    Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Seite 86: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Seite 87: Instrucciones De Seguridad

    1. Instrucciones de seguridad Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le- Encontrará las instrucciones de seguridad corres- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer pondientes en el prospecto adjunto. atentamente este manual de instrucciones/adver- ¡Aviso! tencias de seguridad.
  • Seite 88: Uso Adecuado

    • Taladro percutor inalámbrico Nivel de presión acústica L ....76,4 dB(A) • Manual de instrucciones original Imprecisión K ..........3 dB • Instrucciones de seguridad Nivel de potencia acústica L ... 87,4 dB(A) Imprecisión K ..........3 dB 3. Uso adecuado Usar protección para los oídos.
  • Seite 89: Antes De La Puesta En Marcha

    2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili- En caso de que no sea posible cargar la batería, ce una protección para los oídos adecuada. comprobar que • 3. Daños a la salud derivados de las vibracio- exista tensión de red en la toma de corriente. •...
  • Seite 90 6.3 Interruptor de inversión de marcha Si todos los LED parpadean: (fi g. 5/pos. 3) La temperatura de la batería es demasiado baja. Con el interruptor deslizante que se encuentra Quitar la batería del aparato y dejarla durante un encima del interruptor ON/OFF se puede ajus- día a temperatura ambiente.
  • Seite 91: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    7. Mantenimiento, limpieza y pedido 8. Eliminación y reciclaje de piezas de repuesto El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este ¡Peligro! embalaje es materia prima y, por eso, se puede Quitar la batería antes de realizar cualquier traba- volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.
  • Seite 92: Indicación Cargador

    10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Seite 93 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Seite 94: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Seite 95: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Seite 96 Vaara! Säilytä kaikki turvallisuusmääräykset ja oh- Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä jeet myöhempää tarvetta varten. turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat sisältö...
  • Seite 97: Tekniset Tiedot

    Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn Annetut tärinän kokonaispäästöarvot ja annetut tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö melunpäästöarvot on mitattu normitetulla koes- ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheu- tusmenetelmällä ja niitä voidaan käyttää sähköty- tuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vas- ökalun vertaamiseksi toiseen sähkötyökaluun.
  • Seite 98: Ennen Käyttöönottoa

    5. Ennen käyttöönottoa tyhjentyä täysin. Tästä seuraa akkusarjan vahin- goittuminen! Lue nämä ohjeet ehdottomasti ennen akkukäyttö- 6.2 Ruuviväännin-/pora-/iskuporakytkin isen poravasarasi käyttöönottoa: (kuva 4/kohta 2) 1. Lataa akku mukana toimitetulla latauslaitteel- Varo! Vaihda kytkimen asentoa vain laitteen ollessa 2. Käytä ainoastaan teräviä poranteriä ja moit- pysähtyneenä! teettomia, sopivia ruuvinvääntöpaloja.
  • Seite 99: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 6.5 Akun tehonäyttö (kuva 6/kohta e) Paina akun tehonnäytön katkaisinta (d). Akun tehonnäyttö (e) ilmoittaa akun lataustilan 3 LED:in Vaara! avulla. Vedä akku pois ennen kaikkia puhdistustoimia. Kaikki 3 LED:iä palavat: 7.1 Puhdistus • Akku on ladattu täyteen. Pidä...
  • Seite 100: Latauslaitteen Näyttö

    9. Säilytys Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta ja pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten ulottuvilta. Paras säilytyslämpötila on 5°C ja 30°C välillä. Säilytä sähkötyökalut alkuperäispakkauk- sissaan. 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa...
  • Seite 101 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Seite 102 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Seite 103 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Seite 104: Varnostni Napotki

    1. Varnostni napotki Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe Odgovarjajoče varnostne napotke lahko prebere- in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta te v priloženi knjižici! navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te Opozorilo! dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri Preberite vse varnostne napotke, navodila, roki potrebne informacije.
  • Seite 105: Predpisana Namenska Uporaba

    3. Predpisana namenska uporaba Vrtalno rušenje betona Emisijska vrednost vibracij a = 10,07 m/s Negotovost K = 1,5 m/s Naprava je namenjena udarnemu vrtanju v beton, kamen in opeko z uporabo ustreznega svedra. Navedene skupne vrednosti nihanja in navedene Naprava je primerna tudi za vijačenje in vrtanje v vrednosti emisij hrupa so bile izmerjene po stan- les in jeklo.
  • Seite 106: Pred Uporabo

    5. Pred uporabo vložka nikoli ne izpraznite popolnoma. S tem poškodujete baterijski vložek! Pred zagonom akumulatorsko vrtalnega kladiva 6.2 Preklopno stikalo za vijačenje/vrtanje/ obvezno preberite naslednje napotke: udarno vrtanje (sl. 4/poz. 2) 1. Akumulator napolnite s polnilcem serije Power-X-Change. Previdno! 2.
  • Seite 107: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    7. Čiščenje, vzdrževanje in 6.5 Prikaz kapacitete akumulatorja (sl. 6/ poz. e) naročanje nadomestnih delov Pritisnite na stikalo za prikaz kapacitete akumu- latorja (d). Prikaz kapacitete akumulatorja (d) Nevarnost! signalizira stanje napolnjenosti akumulatorja s 3 Pred vsemi čistilnimi deli odstranite akumulator. lučkami LED.
  • Seite 108: Odstranjevanje In Ponovna Uporaba

    8. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi- na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz različnih materialov kot npr.
  • Seite 109: Prikaz Polnilnika

    10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Seite 110 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Seite 111: Servisne Informacije

    Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Seite 112: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Seite 113: Biztonsági Utasítások

    1. Biztonsági utasítások Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell A megfelelő biztonsági utasítások a mellékelt fü- tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt zetecskében találhatóak! a használati utasítást / biztonsági utasításokat Figyelmeztetés! gondosan átolvasni.
  • Seite 114: Rendeltetésszerűi Használat

    • Akku-fúrókalapács Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. • Eredeti használati utasítás A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet. • Biztonsági utasítások Rezgésösszértékek (három irány vektorösszege) az EN 62841 szerint lettek meghatározva. 3. Rendeltetésszerűi használat Fúrókalapácsolni betonba Rezgésemisszióérték a = 10,07 m/s Bizonytalanság K = 1,5 m/s Ez a készülék a megfelelő...
  • Seite 115: Üzembevétel Előtt

    Veszély! Ha az akku-csomag töltése még mindig nem len- Ez az elketromos szerszám az üzem ideje alatt ne lehetséges, akkor kérjük, • elktromos teret hoz létre. Ez a tér bizonyos a töltőkészüléket és a töltőadaptert • körülmények közt befolyásolhatja az aktív és a és az akku-csomagot passzív orvosi implantátumokat.
  • Seite 116 6.3 Forgásiránykapcsoló (5-es ábra / poz. 3) 6.6 LED-fény (6-es ábra/poz. 5) A be-/ki-kapcsoló feletti tolókapcsolóval lehet a A LED-fény (5) kedvezőtlen fényviszonyoknál készülék forgási irányát beállítani és a készüléket lehetővé teszi a csavaró- ill. a fúróhely kivilágí- akaratlan bekapcsolás ellen biztosítani. Bal- és tását.
  • Seite 117: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    7. Tisztítás, karbantartás és 8. Megsemmisítés és pótalkatrészmegrendelés újrahasznosítás Veszély! A szállítási károk megakadályozásához a készü- Minden tisztítási munka előtt kihúzni az akkut. lék egy csomagolásban található. Ez a csoma- golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható 7.1 Tisztítás vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi •...
  • Seite 118: A Töltőkészülék Kijelzése

    10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Seite 119 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Seite 120 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Seite 121 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Seite 122: Indicaţii De Siguranţă

    1. Indicaţii de siguranţă Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele Indicaţiile de siguranţă corespunzătoare le găsiţi şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile în broşura anexată! de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- Avertisment! te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste Citiţi toate indicaţiile de siguranţă,...
  • Seite 123: Utilizarea Conform Scopului

    3. Utilizarea conform scopului Valorile totale ale nivelului de vibraţii (suma vectorială a trei direcţii), calculate conform EN 62841. Aparatul este prevăzut pentru percuţie în be- ton, piatră şi cărămidă prin utilizarea burghiului Percuţie în beton corespunzător. De asemenea, aparatul se Valoarea de emisie a vibraţiilor a = 10,07 m/s pretează...
  • Seite 124: Înainte De Punerea În Funcţiune

    Pericol! În scopul unei expedieri corespunzătoare, vă Această sculă electrică generează în timpul rugăm să contactaţi serviciul nostru pentru funcţionării un câmp electromagnetic. În anumite clienţi sau magazinul la care aţi achiziţionat condiţii, acest câmp poate infl uenţa implanturi aparatul. medicale active sau pasive.
  • Seite 125 6.3 Comutator pentru sensul de rotaţie Toate LED-urile clipesc: (Fig. 5/Poz. 3) Temperatura acumulatorului este prea scăzută. Cu ajutorul comutatorului cu acţionare prin îm- Îndepărtaţi acumulatorul din aparatul de încărcat pingere de deasupra întrerupătorului pornire/op- şi lăsaţi-l o zi la temperatura camerei. În cazul rire (4) puteţi regla direcţia de rotaţie a aparatului în care defecţiunea persistă, acumulatorul este şi să...
  • Seite 126: Curăţirea, Întreţinerea Şi Comanda Pieselor De Schimb

    7. Curăţirea, întreţinerea şi comanda 8. Eliminarea şi reciclarea pieselor de schimb Aparatul se afl ă într-un ambalaj pentru a împiedi- ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o Pericol! materie primă şi este astfel refolosibil sau poate Înaintea tuturor lucrărilor de curăţare scoateţi fi...
  • Seite 127 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Seite 128 Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
  • Seite 129: Informaţii De Service

    Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
  • Seite 130: Certifi Cat De Garanţie

    Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
  • Seite 131: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος! 10. Η διάμετρος του τρυπανιού να μην Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς υπερβαίνει τα 8 mm. αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 1. Υποδείξεις ασφαλείας Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Φυλάξτε...
  • Seite 132: Σωστή Χρήση

    Κίνδυνος! Οι μπαταρίες ιόντων λιθίου της σειράς Kraftixx H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν είναι επιτρέπεται να φορτίζονται μόνο με φορτιστές παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν Kraftixx. με πλαστικές σακούλες, πλαστικές μεμβράνες και μικροαντικείμενα! Υφίσταται κίνδυνος Κίνδυνος! κατάποσης...
  • Seite 133: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    • 6. Χειρισμός Προσέξτε να μην υπερφορτώνετε τη συσκευή. • Αφήστε τη συσκευή νδεχομένως να 6.1 Φόρτιση της μονάδας συσσωρευτή LI ελεγχθεί από ειδικό τεχνίτη. (εικ. 2-3) • Να απενεργοποιείτε τη συσκευή όταν δεν 1. Βγάλτε τη μονάδα συσσωρευτή (a) από την...
  • Seite 134 6.2 Μεταγωγέας βιδωτήρα / τρυπανιού/ 6.4 Διακόπτης ενεργοποίησης/ κρουστικού δράπανου (εικ. 4/αρ. 2) απενεργοποίησης (εικ. 5/αρ. 4) Με τον διακόπτη ενεργοποίησης/ Προσοχή! απενεργοποίησης μπορείτε να ελέγξετε Αλλαγή κατεύθυνσης λειτουργίας μόνο αδιαβάθμητα τον αριθμό στροφών. Όσο όταν η συσκευή είναι ακινητοποιημένη! περισσότερο...
  • Seite 135: Διάθεση Στα Απορρίμματα Και Επαναχρησιμοποίηση

    • Καθαρίστε το εργαλείο πριν τη χρήση και 7.3 Παραγγελία ανταλλακτικών και λιπάντε ελφαρά το στέλεχος του εργαλείου. αξεσουάρ: • Σπρώξτε περιστρέφοντας το καθαρισμένο Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να από σκόνη εργαλείο στην υποδοχή αναφέρετε τα εξής: • του (h) μέχρι το τέρμα. Το εργαλείο Τύπος...
  • Seite 136 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Seite 137 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Seite 138 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Seite 139 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Seite 140: Instruções De Segurança

    1. Instruções de segurança Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para preve- As instruções de segurança correspondentes nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia encontram-se na brochura fornecida. atentamente este manual de instruções / estas Aviso! instruções de segurança.
  • Seite 141: Utilização Adequada

    • Martelo perfurador sem fio Use uma proteção auditiva. • Manual de instruções original O ruído pode provocar danos auditivos. • Instruções de segurança Valores totais de vibração (soma vectorial de três direções) apurados de acordo com a EN 62841. 3.
  • Seite 142: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Perigo! Se continuar a não ser possível carregar o pack Durante o funcionamento, esta ferramenta elétri- de baterias, envie • ca produz um campo electromagnético. Em de- o carregador e o adaptador de carregamento • terminadas circunstâncias, este campo pode e o pack de baterias afectar implantes médicos activos ou passi- para o nosso serviço de assistência técnica.
  • Seite 143 6.3 Comutador do sentido de rotação Todos os LEDs a piscar: (fi g. 5/pos. 3) A temperatura da bateria não foi alcançada. Re- Com o interruptor corrediço por cima do interrup- mova a bateria do aparelho e deixe-a um dia à tor para ligar/desligar pode ajustar o sentido de temperatura ambiente.
  • Seite 144: Limpeza, Manutenção E Encomenda De Peças Sobressalentes

    7. Limpeza, manutenção e 8. Eliminação e reciclagem encomenda de peças O aparelho encontra-se dentro de uma embala- sobressalentes gem para evitar danos de transporte. Esta emba- lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada Perigo! ou reciclada. O aparelho e os respetivos aces- Retire sempre o acumulador antes de efectuar sórios são de diferentes materiais, como p.
  • Seite 145 10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Seite 146 Só para países da UE Não deite as ferramentas elétricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electróni- cos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas elétricas usadas têm de ser recol- hidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
  • Seite 147 Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
  • Seite 148 Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
  • Seite 149: Sigurnosne Napomene

    HR/BIH Opasnost! την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας μπορεί Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati να προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak σοβαροί τραυματισμοί. ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute Φυλάξτε για μελλοντική χρήση όλες τις za uporabu/sigurnosne napomene.
  • Seite 150: Tehnički Podaci

    HR/BIH Uređaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka Navedene ukupne vrijednosti vibracija i vrijednos- drugačija uporaba nije namjenska. Za štete ili ti emisije buke također se mogu koristiti za privre- ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog menu procjenu opterećenja. korištenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nika- ko proizvođač.
  • Seite 151 HR/BIH 3. Kod bušenja i uvrtanja vijaka u zidove pre- Udarno bušenje thodno provjerite ima li u njima skrivenih struj- Za udarno bušenje pritisnite gumb (f) na preklop- nih kablova, cijevi za plin i vodu. niku za bušenje/udarno bušenje (2) i istovremeno okrenite preklopnik (2) u položaj prekidača A.
  • Seite 152: Čišćenje, Održavanje I Naručivanje Rezervnih Dijelova

    HR/BIH Svijetle sve 3 LE-diode: 7.1 Čišćenje • Akumulator je potpuno napunjen. Zaštitne naprave, prolaze za zrak i kućište motora treba uvijek očistiti od prašine i Svijetle 2 ili 1 LE-dioda: nečistoća. Istrljajte uređaj čistom krpom ili ga Akumulator je dovoljno napunjen. ispušite komprimiranim zrakom pod niskim tlakom.
  • Seite 153: Pokazivač Punjača

    HR/BIH 9. Skladištenje Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suho mjesto zaštićeno od smrzavanja, kojem djeca ne- maju pristup. Optimalna temperatura skladištenja je između 5 i 30 ˚C. Elektroalat čuvajte u original- noj pakovini. 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno...
  • Seite 154 HR/BIH Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Seite 155: Informacije O Servisu

    HR/BIH Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Seite 156: Jamstveni List

    HR/BIH Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Seite 157: Sigurnosna Uputstva

    1. Sigurnosna uputstva Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede Odgovarajuća sigurnosna uputstva pronaći ćete u i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva priloženoj knjižici. za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih Upozorenje! sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba Pročitajte sve bezbednosne napomene, upu- budu na raspolaganju.
  • Seite 158: Namensko Korišćenje

    3. Namensko korišćenje Udarno bušenje u betonu Vrednost emisije vibracija a = 10,07 m/s Nesigurnost K = 1,5 m/s Uređaj je namenjen za udarno bušenje u betonu, kamenu i cigli uz korišćenje odgovarajuće burgije. Navedene ukupne vrednosti vibracija i navedene Sem toga uređaj je podesan za uvrtanje zavrtnje- vrednosti emisije buke su izmerene prema normi- va i bušenje u drvu i čeliku.
  • Seite 159: Pre Puštanja U Pogon

    5. Pre puštanja u pogon Bušenje/ uvrtanje Za bušenje/uvrtanje pritisnite dugme (f) na preklopniku za bušenje/udarno bušenje (2) i Pre korišćenja akumulatorskog udarnog čekića istovremeno obrnite preklopnik (2) u položaj B. obavezno pročitajte ove napomene: Podešeni položaj prekidača se prikazuje na tački 1.
  • Seite 160: Čišćenje, Održavanje I Porudžbina Rezervnih Delova

    7. Čišćenje, održavanje i porudžbina Da bi akumulatori imali dugi vek trajanja, trebate uvek da imate na umu da ih pravodobno ponovno rezervnih delova napunite. To je u svakom slučaju potrebno onda kada utvrdite da se smanjila snaga uređaja. Nika- Opasnost! da nemojte da do kraja ispraznite akumulator.
  • Seite 161 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može ponovno da se upotrebi ili preda na re- cikliranje. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Neispravni uređaji ne smeju da se bacaju u kućni otpad.
  • Seite 162 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 163 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2012/19/EU o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
  • Seite 164 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Seite 165: Garantni List

    Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
  • Seite 166: Wskazówki Bezpieczeństwa

    1. Wskazówki bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu Właściwe wskazówki bezpieczeństwa znajdują uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu się w załączonym zeszycie! proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją Ostrzeżenie! obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę Zapoznać się z treścią wszystkich ws- zachować...
  • Seite 167: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • Akumulatorowy młot udarowy Poziom ciśnienia akustycznego L ..76,4 dB(A) • Instrukcją oryginalną Odchylenie K ..........3 dB • Wskazówki bezpieczeństwa Poziom mocy akustycznej L ..... 87,4 dB(A) Odchylenie K ..........3 dB 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem Nosić nauszniki ochronne. Oddziaływanie hałasu może spowodować...
  • Seite 168: Przed Uruchomieniem

    2. Uszkodzenia słuchu, w przypadku nie stoso- Jeśli ładowanie akumulatora nie jest możliwe, wania odpowiednich nauszników ochronnych. proszę sprawdzić: • 3. Negatywny wpływ na zdrowie, w wyniku czy jest napięcie w gniazdku. • drgań ramion i dłoni, w przypadku, gdy czy styk z kontaktem ładowarki jest urządzenie jest używane przez dłuższy czas prawidłowy.
  • Seite 169 Uwaga! 1 dioda LED miga: Podczas wiercenia udarowego konieczne wy- Akumulator jest rozładowany, należy naładować wieranie tylko niewielkiego nacisku. Zbyt wy- akumulator. soki nacisk obciąża zbędnie silnik. Regularnie sprawdzać stan wierteł. Stępione wiertła należy Wszystkie diody LED migają: naostrzyć lub wymienić. Temperatura akumulatora poniżej wartości mi- nimalnej.
  • Seite 170: Czyszczenie, Konserwacja I Zamawianie Części Zamiennych

    7. Czyszczenie, konserwacja i 8. Utylizacja i recykling zamawianie części zamiennych Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans- Niebezpieczeństwo! portu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do Przed wszystkimi pracami związanymi z czysz- powtórnego użytku lub do recyklingu. Urządzenie czeniem urządzenia należy wyjąć...
  • Seite 171: Wskazania Diod Na Ładowarce

    10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Seite 172 Symbol przekreślonego kołowego kontenera na odpady jest symbolem selektywnego zbierania od- padów i oznacza zakaz umieszczania zużytego sprzętu łącznie z innymi odpadami. Symbol ten oznacza jednocześnie, że sprzęt został wprowadzony do obrotu po dniu 13 sierpnia 2005 r. Jednocześnie informujemy, że: 1) na terenie RP istnieje system zbierania, w tym zwrotu, zużytego sprzętu –...
  • Seite 173: Informacje Serwisowe

    Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
  • Seite 174: Certyfi Kat Gwarancji

    Certyfi kat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk- cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego.
  • Seite 175: Sevkiyatın Içeriği

    Tehlike! veya ağır yaralanmalar meydana gelebilir. Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- Güvenlik uyarıları ve talimatları gelecekte kul- lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- lanmak için saklayın. nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 2.
  • Seite 176: Kullanım Amacına Uygun Kullanım

    3. Kullanım amacına uygun kullanım Toplam titreşim değerleri (üç yönün vektör toplamı) EN 62841 normuna göre ölçülmüştür. Kırıcı delici aleti uygun matkap ucu kullanılarak Betona darbeli delme beton, taş ve tuğla malzemelerine delik delme Titreşim emisyon değeri a = 10,07 m/s için tasarlanmıştır.
  • Seite 177: Çalıştırmadan Önce

    Tehlike! Talimatlara uygun şekilde yapılacak bir tesli- Bu elektrikli alet çalıştırma esnasında elektroma- mat için müşteri hizmetleri departmanımıza nyetik alan oluşturur. Bu manyetik alan bazı du- veya aleti aldığınız satış noktasına başvurun. rumlarda aktif veya pasif medikal implantları etki- leyebilir. Ciddi yaralanmaları veya ölüm tehlikesini Akülerin veya akülü...
  • Seite 178: Temizleme, Bakım Ve Yedek Parça Siparişi

    Tehlike! 6.7 Takım takma (Şekil 7) Herhangi bir tehlikenin meydana gelmesi- Dikkat! Makine üzerinde yapacağınız bütün ni önlemek için makine ile sadece, her iki çalışmalarda (örneğin takım değiştirme; bakım; sapından tutularak çalışılacaktır! vs.) dönme yönü şalterini (3) orta pozisyona ge- Aksi taktirde örneğin yanlışlıkla elektrik tesisatına tirin.
  • Seite 179: Bertaraf Etme Ve Geri Kazanım

    7.3 Yedek parça ve aksesuar siparişi: Yedek parça siparişi yapılırken şu bilgiler verilme- lidir: • Cihaz tipi • Cihazın parça numarası • Cihazın kod numarası • İstenilen yedek parçanın yedek parça numarası Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.isc-gmbh.info sayfasında açıklanmıştır Tüyo! İyi bir çalışma sonucu elde etmek için yüksek kalite- marka aksesuarları...
  • Seite 180: Şarj Cihazı Göstergeleri

    10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Seite 181 Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir. Kullanılmış...
  • Seite 182: Servis Bilgileri

    Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç...
  • Seite 183: Garanti Belgesi

    Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı...
  • Seite 184 Konformitätserklärung: Wir erklären Konformität gemäß EU- IZJAVA O SUKLADNOSTI potvrđuje sljedeću usklađenost prema Richtlinie und Normen für Artikel smjernicama EU i normama za artikl Declaration of conformity: We declare conformity in accordance BIH IZJAVA O SUKLADNOSTI potvrđuje sljedeću usklađenost prema with the EU directive and standards for article smjernicama EU i normamaza artikl Déclaration de conformité...
  • Seite 185: Declaration Of Conformity

    UK Approved Body: UKTE Certifi cate No.: Standards: BS EN 62841-1; BS EN 62841-2-6; BS EN 55014-1; BS EN 55014-2 Wirral, 2023.03.10 Tom Chambers, Managing Director Einhell UK Ltd. Archive-File/Record: NAPR029503 Article Number: 45.140.10 I.-No.: 21021 Documents registrar: Christoph Egginger...
  • Seite 186 - 186 - Anl_KX_BH_18_Li_SPK13.indb 186 Anl_KX_BH_18_Li_SPK13.indb 186 27.03.2023 09:09:03 27.03.2023 09:09:03...
  • Seite 187 - 187 - Anl_KX_BH_18_Li_SPK13.indb 187 Anl_KX_BH_18_Li_SPK13.indb 187 27.03.2023 09:09:04 27.03.2023 09:09:04...
  • Seite 188 EH 03/2023 (02) Anl_KX_BH_18_Li_SPK13.indb 188 Anl_KX_BH_18_Li_SPK13.indb 188 27.03.2023 09:09:04 27.03.2023 09:09:04...

Diese Anleitung auch für:

45.140.10

Inhaltsverzeichnis