Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL 45.139.39 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 45.139.39:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Bohrschrauber
GB
Original operating instructions
Cordless drill/screwdriver
F
Instructions d'origine
Perceuse sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Trapano avvitatore a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-bore-/skruemaskine
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven
borrmaskin/skruvdragare
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorový vrtací šroubovák
9
Art.-Nr.: 45.139.39
Anl_TE_CD_18_40_1_Li_SPK9.indb 1
Anl_TE_CD_18_40_1_Li_SPK9.indb 1
TE-CD 18/40-1 Li
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorový vŕtací skrutkovač
NL
Originele handleiding
Accuboorschroefmachine
E
Manual de instrucciones original
Taladro atornillador con batería
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkuporakone-ruuvinväännin
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Аккумуляторный гайковерт
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorski vrtalni izvijač
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-fúrócsavarozó
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Δράπανο μπαταρίας
I.-Nr.: 11019
06.11.2019 06:52:15
06.11.2019 06:52:15

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL 45.139.39

  • Seite 1 Аккумуляторный гайковерт Original-bruksanvisning Batteridriven Originalna navodila za uporabo borrmaskin/skruvdragare Akumulatorski vrtalni izvijač Originální návod k obsluze Eredeti használati utasítás Akumulátorový vrtací šroubovák Akkus-fúrócsavarozó Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Δράπανο μπαταρίας Art.-Nr.: 45.139.39 I.-Nr.: 11019 Anl_TE_CD_18_40_1_Li_SPK9.indb 1 Anl_TE_CD_18_40_1_Li_SPK9.indb 1 06.11.2019 06:52:15 06.11.2019 06:52:15...
  • Seite 2 - 2 - Anl_TE_CD_18_40_1_Li_SPK9.indb 2 Anl_TE_CD_18_40_1_Li_SPK9.indb 2 06.11.2019 06:52:24 06.11.2019 06:52:24...
  • Seite 3 - 3 - Anl_TE_CD_18_40_1_Li_SPK9.indb 3 Anl_TE_CD_18_40_1_Li_SPK9.indb 3 06.11.2019 06:52:26 06.11.2019 06:52:26...
  • Seite 4 - 4 - Anl_TE_CD_18_40_1_Li_SPK9.indb 4 Anl_TE_CD_18_40_1_Li_SPK9.indb 4 06.11.2019 06:52:28 06.11.2019 06:52:28...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Lagerung 10. Anzeige Ladegerät - 5 - Anl_TE_CD_18_40_1_Li_SPK9.indb 5 Anl_TE_CD_18_40_1_Li_SPK9.indb 5 06.11.2019 06:52:28 06.11.2019 06:52:28...
  • Seite 6 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Gefahr! bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um in den Service-Informationen am Ende der An- Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen leitung. • Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie weise deshalb sorgfältig durch.
  • Seite 8: Technische Daten

    4. Technische Daten Warnung: Die Schwingungs- und Geräuschemissionen kön- nen während der tatsächlichen Benutzung des Spannungsversorgung Motor: ....18 V d.c. Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abwei- Leerlauf-Drehzahl:....0-400 / 0-1500 min chen, abhängig von der Art und Weise, in der das Drehmomentstufen: ........20+1 Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, Rechts-/Links-Lauf: ..........ja welche Art von Werkstück bearbeitet wird.
  • Seite 9: Vor Inbetriebnahme

    5. Vor Inbetriebnahme 6.2 Drehmoment-Einstellung (Abb. 4/Pos. 1) Achtung! Stellring für das Drehmoment nur bei Stillstand einstellen. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme Ihres Ak- Der Akkuschrauber ist mit einer mechanischen kuschraubers unbedingt diese Hinweise: Drehmomenteinstellung ausgestattet. 1. Laden Sie den Akku mit dem mitgelieferten Ladegerät.
  • Seite 10: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    7. Reinigung, Wartung und 6.7 Akku-Kapazitätsanzeige (Abb. 6/Pos. 2) Drücken Sie auf den Schalter für Akku- Ersatzteilbestellung Kapazitätsanzeige (a). Die Akku-Kapazitätsan- zeige (2) signalisiert ihnen den Ladezustand des Gefahr! Akkus anhand von 3 LED`s. Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
  • Seite 11: Entsorgung Und Wiederverwertung

    8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Seite 12: Anzeige Ladegerät

    10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Seite 13 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 14: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 15: Garantieurkunde

    Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 16 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 16 - Anl_TE_CD_18_40_1_Li_SPK9.indb 16 Anl_TE_CD_18_40_1_Li_SPK9.indb 16...
  • Seite 17 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9. Storage 10. Charger indicator - 17 - Anl_TE_CD_18_40_1_Li_SPK9.indb 17 Anl_TE_CD_18_40_1_Li_SPK9.indb 17...
  • Seite 18 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Seite 19: Safety Regulations

    • Danger! Remove the packaging material and any When using the equipment, a few safety pre- packaging and/or transportation braces (if cautions must be observed to avoid injuries and available). • damage. Please read the complete operating Check to see if all items are supplied. •...
  • Seite 20: Before Starting The Equipment

    • Number of battery cells: ........5 Have the appliance serviced whenever ne- cessary. Battery capacitance: ......... 1.5 Ah • Switch the appliance off when it is not in use. Weight............1.46 kg • Wear protective gloves. The maximum screw diameter indicates the ma- Caution! ximum diameter of the screw that can be screwed Residual risks...
  • Seite 21 3. Push the battery pack onto the battery char- 6.4 Forward/Reverse switch (Fig. 5 / Item 3) ger. With the slide switch above the On/Off switch you can select the direction of rotation of the battery- In section 10 “Charger indicator” you will fi nd a powered drill/screwdriver and secure it against table with an explanation of the LED indicator on being switched on accidentally.
  • Seite 22: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    6.9 Changing the tool (Fig. 7) 7.2 Maintenance Important. Set the changeover switch (3) to its There are no parts inside the equipment which centre position whenever you carry out any work require additional maintenance. (for example changing the tool, maintenance work, etc.) on the cordless screwdriver.
  • Seite 23: Charger Indicator

    10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Seite 24 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EU concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Seite 25: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Seite 26: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 27 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 8. Mise au rebut et recyclage 9.
  • Seite 28 Danger ! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence ! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence ! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Seite 29: Consignes De Sécurité

    Danger ! 2.2 Volume de livraison Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des de la description du volume de livraison. S‘il blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- manque des pièces, adressez-vous dans un délai tivement ce mode d’emploi/ces consignes de de 5 jours maximum après votre achat à...
  • Seite 30: Données Techniques

    responsabilité si l’appareil est utilisé profession- peuvent être utilisées pour comparer diff érents nellement, artisanalement ou dans des sociétés outils électriques entre eux. industrielles, tout comme pour toute activité équivalente. Les valeurs totales des vibrations indiquées et les valeurs d’émissions sonores indiquées peuvent également être utilisées pour une estimation pro- 4.
  • Seite 31: Avant La Mise En Service

    5. Avant la mise en service 6.2 Réglage du couple (fi g. 4/pos. 1) Attention ! Réglez la bague d’arrêt pour le coup- le uniquement lorsque l’appareil est à l’arrêt. Avant la mise en service de votre tournevis élec- La visseuse sans fi l est équipée d’un réglage de trique sans fi...
  • Seite 32: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    7. Nettoyage, maintenance et 6.7 Affi chage de la capacité de la batterie (fi g. 6/pos. 2) commande de pièces de Appuyez sur l’interrupteur pour affi cher la capa- rechange cité de l’accumulateur (a). L’affi chage de la capa- cité de l’accumulateur (2) vous indique l’état de Danger ! charge de l’accumulateur au moyen de 3 DEL.
  • Seite 33: Mise Au Rebut Et Recyclage

    8. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex.
  • Seite 34: Affi Chage Chargeur

    10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Seite 35 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/EU relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Seite 36: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Seite 37: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Seite 38 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9. Conservazione 10.
  • Seite 39 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
  • Seite 40: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! 2.2 Elementi forniti Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- degli elementi forniti descritti. In caso di parti oni e danni. Quindi leggete attentamente queste mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Seite 41: Caratteristiche Tecniche

    usati anche per una valutazione preliminare delle sollecitazioni. 4. Caratteristiche tecniche Avvertimento: Le emissioni di vibrazioni e di rumori durante Tensione alimentazione motore ....18 V d.c. l‘utilizzo eff ettivo dell‘elettroutensile possono va- Numero di giri a vuoto: ..0-400 / 0-1500 min riare dai valori indicati a seconda del modo in cui Livelli del momento torcente: .......
  • Seite 42: Prima Della Messa In Esercizio

    5. Prima della messa in esercizio 6.2 Regolazione del momento torcente (Fig. 4/Pos. 1) Attenzione! Impostare l‘anello di regolazione per Prima di mettere in esercizio il vostro avvitatore il momento torcente solo con l‘utensile fermo. a batteria leggete assolutamente le seguenti av- L’avvitatore a batteria è...
  • Seite 43: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    7. Pulizia, manutenzione e 6.7 Indicazione di carica della batteria (Fig. 6/Pos. 2) ordinazione dei pezzi di ricambio Premete l’interruttore per l’indicazione di carica della batteria (a). L’indicazione di carica della Pericolo! batteria (2) segnala lo stato di carica per mezzo Prima di qualsiasi lavoro di pulizia togliete la bat- di 3 spie.
  • Seite 44: Smaltimento E Riciclaggio

    8. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò esse- re utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
  • Seite 45 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Seite 46 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/EU sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Seite 47: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Seite 48: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Seite 49 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Inden ibrugtagning 6. Betjening 7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 8. Bortskaff else og genanvendelse 9. Opbevaring 10. Visning på ladeaggregat - 49 - Anl_TE_CD_18_40_1_Li_SPK9.indb 49 Anl_TE_CD_18_40_1_Li_SPK9.indb 49 06.11.2019 06:52:44 06.11.2019 06:52:44...
  • Seite 50 DK/N Fare! Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundheds- skadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller.
  • Seite 51: Sikkerhedsanvisninger

    DK/N Fare! 2.2 Leveringsomfang Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- Kontroller på grundlag af det beskrevne leve- ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele skader på personer og materiel. Læs derfor bet- mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne købet af varen henvende dig til vores servicecen-...
  • Seite 52: Tekniske Data

    DK/N 4. Tekniske data Warnung: Die Schwingungs- und Geräuschemissionen kön- nen während der tatsächlichen Benutzung des Spændingsforsyning motor .....18 V d.c. Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abwei- Omdrejningstal, ubelastet: ...0-400 / 0-1500 min chen, abhängig von der Art und Weise, in der das Drejningsmomenttrin: ........
  • Seite 53: Betjening

    DK/N 6. Betjening 6.3 Boring (fi g. 4/pos. 1) For at bore skal justerringen til drejningsmo- mentet stilles på det sidste trin „Boremaskine“. I 6.1 Opladning af LI-akku-pack (fi g. 2-3) modus ‚boring‘ er glidekoblingen ude af funktion. 1. Træk akku-pack’en (5) ud af håndtaget, mens Ved boring er det muligt at køre med maksimalt du trykker anslagsknappen (8) ned.
  • Seite 54: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    DK/N 6.9 Værktøjsskift (fi g. 7) 7.3 Bestilling af reservedele og tilbehør: Vigtigt! Rotations-inverteren (3) på akku- Ved bestilling af reservedele bedes følgende skruemaskinen skal sættes i midterstilling, inden oplyst: • arbejder på selve maskinen påbegyndes (f.eks. Produktets typebetegnelse • værktøjsskift;...
  • Seite 55: Visning På Ladeaggregat

    DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Seite 56 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EU om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Seite 57: Serviceinformationer

    DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Seite 58 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Seite 59 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda 7. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 8. Skrotning och återvinning 9. Förvaring 10. Lampor på laddaren - 59 - Anl_TE_CD_18_40_1_Li_SPK9.indb 59 Anl_TE_CD_18_40_1_Li_SPK9.indb 59 06.11.2019 06:52:47 06.11.2019 06:52:47...
  • Seite 60 Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovåd- ligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Obs! Använd skyddsglasögon.
  • Seite 61: Säkerhetsanvisningar

    • Fara! Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro- Innan maskinen kan användas måste särskilda dukten ur förpackningen. • säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack- olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom nings- och transportsäkringar (om förhan- denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- den).
  • Seite 62: Tekniska Data

    4. Tekniska data som uppstår under den faktiska användningen av elverktyget avvika från angivna värden. Spänningsförsörjning motor ....18 V d.c. Begränsa uppkomsten av buller och vibration Tomgångs-varvtal ....0-400 / 0-1500 min till ett minimum! Vridmomentssteg: ........20+1 • Använd endast intakta maskiner. Höger-/vänstergång ...........ja •...
  • Seite 63: Använda

    6. Använda vridmoment när du borrar. 6.4 Varvriktningsomkopplare (bild 5/pos. 3) 6.1 Ladda upp Li-batteriet (bild 2-3) Med skjutkontakten ovanför till-/frånbrytaren 1. Dra ut batteriet (5) ur handtaget och tryck går det att ställa in rotationsriktningen för den samtidigt ned spärrknappen (8). sladdlösa skruvdragaren och säkra skruvdraga- 2.
  • Seite 64: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    6.9 Byta verktyg (bild 7) 7.3 Reservdels- och tillbehörsbeställning Obs! Inför alla arbeten (t ex byte av verktyg, un- Ange följande information när du beställer reser- derhåll) på den batteridrivna skruvdragaren mås- vdelar: • te du ställa omkopplaren för rotationsriktningen Produkttyp •...
  • Seite 65: Lampor På Laddaren

    10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Seite 66 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Seite 67 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Seite 68 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Seite 69 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 8. Likvidace a recyklace 9. Skladování 10. Indikace nabíječky - 69 - Anl_TE_CD_18_40_1_Li_SPK9.indb 69 Anl_TE_CD_18_40_1_Li_SPK9.indb 69...
  • Seite 70 Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vzni- kat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Varování! Noste ochranné...
  • Seite 71: Bezpečnostní Pokyny

    • Nebezpečí! Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z Při používání přístrojů musí být dodržována určitá balení. • bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním Odstraňte obalový materiál a ochrany balení / a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod dopravní pojistky (jsou-li k dispozici). •...
  • Seite 72: Technická Data

    4. Technická data Varování: Emise vibrací a hluku se mohou během skutečného používání elektrického nářadí lišit Zdroj napětí motoru: ......18 V d.c. od udaných hodnot, protože závisejí na způsobu Otáčky na volnoběh: ... 0-400 / 0-1500 min používání elektrického nářadí, zejména na tom, Stupně...
  • Seite 73: Obsluha

    6. Obsluha 6.3 Vrtání (obr. 4/pol. 1) Pro vrtání nastavte stavěcí kroužek pro utahovací moment na poslední stupeň „Vrták“. Ve stupni vr- 6.1 Nabíjení LI akumulátorového článku tání je kluzná třecí spojka mimo provoz. Při vrtání (obr. 2–3) je k dispozici maximální utahovací moment. 1.
  • Seite 74: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    6.9 Výměna nástroje (obr. 7) 7.3 Objednávání náhradních dílů a Pozor! Při všech pracích (např. výměna nást- příslušenství: roje; údržba; atd.) nastavte na akumulátorovém Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést šroubováku přepínač směru otáčení (3) do následující údaje: • středové...
  • Seite 75: Indikace Nabíječky

    10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Seite 76 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Seite 77: Servisní Informace

    Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Seite 78: Záruční List

    Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Seite 79 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 8. Likvidácia a recyklácia 9. Skladovanie 10. Signalizácia nabíjačky - 79 - Anl_TE_CD_18_40_1_Li_SPK9.indb 79 Anl_TE_CD_18_40_1_Li_SPK9.indb 79...
  • Seite 80 Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Pozor! Noste ochranné...
  • Seite 81: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo! konci návodu. • Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo z balenia. • možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/ škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- transportné...
  • Seite 82: Technické Údaje

    4. Technické údaje Výstraha: Emisie vibrácií a hluku sa môžu behom skutočného používania elektrického prístroja líšiť Napájanie napätím motora: ....18 V d.c. od uvedených hodnôt, v závislosti od príslušného Otáčky pri voľnobehu: ..0-400 / 0-1500 min spôsobu, akým sa elektrický prístroj bude Stupne točivého momentu: ......
  • Seite 83: Obsluha

    achádzajú skryté elektrické vedenia, plynové Dosiahnutie nastaveného točivého momentu je rozvody alebo vodovody. signalizované rapkajúcim vypínaním spojky. 6.3 Vŕtanie (obr. 4/pol. 1) 6. Obsluha Na vŕtanie nastavte nastavovací krúžok točivého momentu na posledný stupeň „vrták“. Na stupni pre vŕtanie nie je klzná spojka aktívna. Pri vŕtaní je 6.1 Nabitie LI akumulátora (obr.
  • Seite 84: Čistenie, Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    6.8 Diódové svetlo LED (obr. 6/pol. 10) napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte Diódové svetlo LED (10) umožňuje osve- na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala tlenie miesta skrutkovania, resp. vŕtania pri voda. Vniknutie vody do elektrického prístroja nedostatočných svetelných podmienkach. Diódo- zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
  • Seite 85: Signalizácia Nabíjačky

    10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Seite 86 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Seite 87: Servisné Informácie

    Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Seite 88: Záručný List

    Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Seite 89 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 8. Verwijdering en recyclage 9. Opbergen 10. Indicatie lader - 89 - Anl_TE_CD_18_40_1_Li_SPK9.indb 89 Anl_TE_CD_18_40_1_Li_SPK9.indb 89 06.11.2019 06:52:57...
  • Seite 90 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
  • Seite 91: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar! Gelieve daarvoor de garantietabel in de garantie- Bij het gebruik van toestellen dienen enkele bepalingen aan het einde van de handleiding in veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om acht te nemen. • lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees Open de verpakking en neem het toestel daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies voorzichtig uit de verpakking.
  • Seite 92: Technische Gegevens

    4. Technische gegevens Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot een minimum! • Gebruik enkel intacte toestellen. Spanningsvoorziening motor ....18 V d.c. • Onderhoud en reinig het toestel regelmatig. Onbelast toerental: ....0-400 / 0-1500 t/min • Pas uw manier van werken aan het toestel Koppelstanden: ...........
  • Seite 93: Bediening

    6. Bediening 6.3 Boren (afb. 4/pos. 1) Om te boren zet u de instelring voor het koppel op de laatste stand „Boor“. In de stand boren is 6.1 Laden van de LI-accupack (fi g. 2-3) de slipkoppeling buiten bedrijf. Bij het boren is het 1.
  • Seite 94: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    6.8 LED-licht (fi g. 6, pos. 10) in het toestel terechtkomt. Door binnendrin- Het LED-licht (10) maakt het verlichten van de gen van water in een elektrische apparatuur plaats waar u moet schroeven of boren mogelijk verhoogt het risico van een elektrische schok. als er niet voldoende licht is.
  • Seite 95: Indicatie Lader

    10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Seite 96 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Seite 97: Service-Informatie

    Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Seite 98: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Seite 99 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 8. Eliminación y reciclaje 9.
  • Seite 100 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Seite 101: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! la compra del artículo presentando un recibo de Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una compra válido. A este respeto, observar la tabla serie de medidas de seguridad para evitar le- de garantía de las condiciones de garantía que se siones o daños.
  • Seite 102: Características Técnicas

    4. Características técnicas Aviso: Las emisiones de vibraciones y ruidos pueden diferir de los valores indicados durante el uso real Alimentación de corriente del motor ..18 V d.c. de la herramienta eléctrica en función del modo Velocidad marcha en vacío: .0-400 / 0-1500 r.p.m. en el que se utiliza la misma, especialmente del Niveles de par de giro: ........
  • Seite 103: Antes De La Puesta En Marcha

    5. Antes de la puesta en marcha 6.2 Ajuste de par (fi g. 4/pos. 1) ¡Atención! Regular el anillo de ajuste para el par de giro solo cuando la herramienta esté parada. Antes de la puesta en marcha del atornillador con El atornillador inalámbrico está...
  • Seite 104: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    7. Mantenimiento, limpieza y pedido 6.7 Indicador de capacidad de batería (fi g. 6/pos. 2) de piezas de repuesto Pulsar el interruptor para acceder al indicador de capacidad de la batería (a). El indicador de cap- ¡Peligro! acidad de batería (2) le indica el estado de carga Quitar la batería antes de realizar cualquier traba- de la batería sirviéndose de 3 LEDs.
  • Seite 105: Eliminación Y Reciclaje

    8. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p.
  • Seite 106: Indicación Cargador

    10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Seite 107 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/EU sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Seite 108: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Seite 109: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Seite 110 Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 9. Säilytys 10. Latauslaitteen näyttö - 110 - Anl_TE_CD_18_40_1_Li_SPK9.indb 110 Anl_TE_CD_18_40_1_Li_SPK9.indb 110 06.11.2019 06:53:02 06.11.2019 06:53:02...
  • Seite 111 Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä ter- veydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
  • Seite 112: Turvallisuusmääräykset

    • Vaara! Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk- Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sesta. • turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty). • nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen.
  • Seite 113: Tekniset Tiedot

    4. Tekniset tiedot Varoitus: Tärinä- ja melupäästöt voivat poiketa annetuista arvoista sähkötyökalua käytettäessä tositilan- Moottorin virranotto: .......18 V d.c. teessa, riippuen sähkötyökalun käyttötavasta ja Joutokäyntikierrosluku: ..0-400 / 0-1500 min- erityisesti siitä, minkätyyppistä työstökappaletta Vääntömomenttiportaat: ......20+1 käsitellään. Oikea/vasen-suuntaus: ........ kyllä Poranistukan läpimitta: .....
  • Seite 114 6. Käyttö 6.4 Pyörimissuunnan vaihtokytkin (kuva 5/nro 3) Päällä-/pois-kytkimen yläpuolella olevalla työnt- 6.1 LI-akkusarjan lataaminen (kuvat 2-3) ökytkimellä voidaan vaihtaa akkuruu vinvääntimen 1. Vedä akkusarja (5) ulos kahvasta painamalla pyörimissuuntaa sekä varmistaa akkuruuvin- samanaikaisesti lukituspainike (8) alas. väännin tahatonta käynnis tämistä vastaan. Voitte 2.
  • Seite 115: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    6.9 Työkalun vaihto (kuva 7) Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivus- Huomio! Aseta kaikkien toimien (esim. työka- tosta www.isc-gmbh.info lunvaihdon, huollon jne.) ajaksi akkuruuvaimen kiertosuuntakytkin (3) keskiasentoon. Vinkki: Hyvän työtuloksen Akkuruuvinväännin on varustettu pikaistukalla saamiseksi suosittelemme (9), josa on automaattinen karan lukitus. Kierrä :n korkealaatuisia va- poranistukka (9) auki.
  • Seite 116: Latauslaitteen Näyttö

    10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Seite 117 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EU loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Seite 118 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Seite 119 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Seite 120 Содержание 1. Указания по технике безопасности 2. Состав устройства и состав упаковки 3. Использование в соответствии с предназначением 4. Технические данные 5. Перед вводом в эксплуатацию 6. Работа с устройством 7. Очистка, техобслуживание и заказ запасных деталей 8. Утилизация и вторичное использование 9.
  • Seite 121 Опасность! - для уменьшения опасности получить травму прочтите руководство по эксплуатации Осторожно! Используйте средства защиты слуха. Воздействие шума может вызвать потерю слуха. Осторожно! Используйте респиратор. При обработке древесины и других материалов может образоваться вредная для здоровья пыль. Запрещено обрабатывать предметы содержащие асбест! Осторожно! Используйте...
  • Seite 122: Указания По Технике Безопасности

    Опасность! 8. Фиксирующая клавиша При использовании устройств необходимо 9. Быстрозажимный патрон соблюдать определенные правила техники 10. Светодиодная лампочка безопасности для того, чтобы избежать травм и предотвратить ущерб. Поэтому 2.2 Состав комплекта устройства внимательно прочитайте настоящее Проверьте комплектность изделия на руководство по эксплуатации / указания по основании...
  • Seite 123: Использование В Соответствии С Предназначением

    3. Использование в соответствии Макс. диаметр винта означает максимальный диаметр винта, который можно ввинтить в с предназначением древесину. Диаметр винта может различаться в зависимости от породы древесины. Аккумуляторный гайковерт предназначен для ввинчивания и вывинчивания винтов Опасность! на деревянных предметах, а также для Шумы...
  • Seite 124: Перед Вводом В Эксплуатацию

    5. Перед вводом в эксплуатацию Сведите образование шумов и вибрации к минимуму! • Используйте только безукоризненно Прочитайте непременно перед первым работающие устройства. использованием Вашего аккумуляторного • Регулярно проводите техническое шуруповерта нижеследующие указания: обслуживание и очистку устройства. 1. Зарядите аккумулятор при помощи •...
  • Seite 125 своевременную зарядку литиевого 6.5 Переключатель «включено- аккумуляторного пакета. Зарядку необходимо выключено» (рис. 5, поз. 4) обязательно проводить, если вы заметите, При помощи переключателя «включено- что снижается мощность аккумуляторного выключено» можно бесступенчато винтоверта. регулировать скорость вращения. Чем сильнее нажимается переключатель, тем 6.2 Настройка...
  • Seite 126: Очистка, Техобслуживание И Заказ Запасных Деталей

    6.9 Смена насадки (рисунок 7) устройства. Следите за тем, чтобы вода не Внимание! Установите переключатель попала вовнутрь устройства. Попадание направления вращения (3) при всех работах воды в электрическое устройство (например: замена насадки; техобслуживание повышает опасность получения удара и т.д.) на аккумуляторном шуруповерте в током.
  • Seite 127: Хранение

    9. Хранение Храните устройство и его принадлежности в темном, сухом и неподверженном воздействию мороза, а также недоступном для детей месте. Оптимальная температура хранения находится между 5 ˚C и 30 ˚C. Храните электроинструмент в оригинальной упаковке. - 127 - Anl_TE_CD_18_40_1_Li_SPK9.indb 127 Anl_TE_CD_18_40_1_Li_SPK9.indb 127 06.11.2019 06:53:07 06.11.2019 06:53:07...
  • Seite 128: Индикаторы Зарядного Устройства

    10. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Красный Зеленый светодиод светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой зарядки.
  • Seite 129 Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды. Вторичная...
  • Seite 130: Информация О Сервисном Обслуживании

    Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения...
  • Seite 131: Гарантийное Свидетельство

    Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер...
  • Seite 132 Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred zagonom 6. Upravljanje 7. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba 9. Skladiščenje 10. Prikaz polnilnika - 132 - Anl_TE_CD_18_40_1_Li_SPK9.indb 132 Anl_TE_CD_18_40_1_Li_SPK9.indb 132 06.11.2019 06:53:08...
  • Seite 133 Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Pozor! Uporabljajte zaščitna očala.
  • Seite 134: Varnostni Napotki

    • Nevarnost! Odprite embalažo in previdno vzemite napra- Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj vo iz embalaže. • varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe Odstranite embalažni material in embalažne in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta in transportne varovalne priprave (če obstaja- navodila za uporabo/varnostne napotke.
  • Seite 135: Tehnični Podatki

    4. Tehnični podatki Vrednosti nihanj in emisij hrupa se lahko med dejansko uporabo električnega orodja razlikujejo od navedenih vrednosti, kar je odvisno od načina Oskrba z napetostjo motor: ....18 V d.c. uporabe električnega orodja, zlasti od vrste ob- Število obratov v prostem teku: ......delovanca.
  • Seite 136: Upravljanje

    6. Upravljanje 6.4 Stikalo za smer vrtenja (slika 5/poz. 3) Z drsnim stikalom stikala za vklop/izklop lahko nastavljate smer obračanja akumulatorskega 6.1 Polnjenje litijevega akumulatorskega vijačnika in akumulatorski vijačnik zavarujete pred vložka (sliki 2-3) neželenim vklopom. Izbirate lahko med tekom 1.
  • Seite 137: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    6.9 Menjava orodja (slika 7) 7.3 Seznam nadomestnih delov in dodatne Pozor! Pri vsakem delu na baterijskem izvijaču opreme: (npr. menjava orodja; vzdrževanje; itd.) postavite Pri naročanju nadomestnih delov navedite nas- stikalo za smer vrtenja (3) v središčni položaj. lednje: •...
  • Seite 138: Prikaz Polnilnika

    10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Seite 139 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Seite 140: Servisne Informacije

    Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Seite 141: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Seite 142 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés előtt 6. Kezelés 7. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés 8. Megsemmisítés és újrahasznosítás 9. Tárolás 10. A töltőkészülék kijelzése - 142 - Anl_TE_CD_18_40_1_Li_SPK9.indb 142 Anl_TE_CD_18_40_1_Li_SPK9.indb 142 06.11.2019 06:53:10...
  • Seite 143 Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget.
  • Seite 144: Biztonsági Utasítások

    Veszély! a szervíz-információkban található szavatossági A készülékek használatánál, a sérülések és a táblázatot. • károk megakadályozásának az érdekébe be kell Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a készüléket a csomagolásból. • a használati utasítást / biztonsági utasításokat Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint gondosan átolvasni.
  • Seite 145: Technikai Adatok

    4. Technikai adatok lenes felbecsülésére is fel lehet használni. Figyelmeztetés: Feszültségellátás motor: ......18 V d.c. A rezgési és a zajkibocsátási értékek az elektro- Üresjárati-fordulatszám: ..0-400 / 0-1500 perc mos szerszám tényleges használata alatt eltérhet Forgató nyomatékfokok: ......20+1 a megadott értékektöl, attol függően, hogy hogy- Jobbra - / balra - menet: ........
  • Seite 146: Beüzemeltetés Előtt

    5. Beüzemeltetés előtt gatónyomaték beállítással van ellátva. Egy bizonyos csavarnagysághoz tartozó for- Az akkus csavarozó üzembevétele előtt okvetle- gatónyomaték az állítógyűrűn (1) lesz beállítva. A nül elolvasni ezeket az utasításokat: forgatónyomaték az több tényezőtöl függ: 1. Az akkut a vele szállított töltőkészülékkel töl- •...
  • Seite 147: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    7. Tisztítás, karbantartás és 1 LED pislog: Üres az akku, töltse fel az akkut. pótalkatrészmegrendelés Minden LED villog: Veszély! Az akku mélyen lemerült és defektes. Egy defek- Minden tisztítási munka előtt kihúzni az akkut. tes akkut nem szabad többet használni és nem szabad többet tölteni! 7.1 Tisztítás •...
  • Seite 148: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    8. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készü- lék egy csomagolásban található. Ez a csoma- golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék és annak a tartozé- kai különböző anyagokból állnak, mint például fémből és műanyagokból.
  • Seite 149: A Töltőkészülék Kijelzése

    10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Seite 150 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Seite 151 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Seite 152 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Seite 153 Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 3. Σωστή χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6. Χειρισμός 7. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 9. Φύλαξη 10. Ένδειξη φορτιστή - 153 - Anl_TE_CD_18_40_1_Li_SPK9.indb 153 Anl_TE_CD_18_40_1_Li_SPK9.indb 153...
  • Seite 154 Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία...
  • Seite 155: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος! εταιρείας μας ή στο κατάστημα από το οποίο Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αγοράσατε τη συσκευή, προσκομίζοντας την αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και ισχύουσα απόδειξη αγοράς. Παρακαλούμε να να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. προσέξετε τον πίνακα εγγύησης στους όρους Διαβάστε...
  • Seite 156: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    μπορούν να χρησιμοποιηθούν για προσωρινή 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά εκτίμηση της σχετικής επιβάρυνσης. Προειδοποίηση: Τροφοδοσία τάσης κινητήρα: ....18 V d.c. Η τιμή μετάδοσης της δόνησης μπορεί να Αριθμός στροφών ραλεντί: .. 0-400/0-1500 min διαφέρει κατά την πραγματική χρήση της Βαθμίδες ροπής στρέψης: .... 20+1 βαθμίδα ηλεκτρικής...
  • Seite 157: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    γίνεται μόνο σε ακινητοποιημένη συσκευή. 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία Το κατσαβίδι είναι εξοπλσιμένο με αυτόματο σύστημα ρύθμισης της ροπής στρέψης. Πριν τη θέση σε λειτουργία του κατσαβιδιού Η ροπή στρέψης για ορισμένο μέγεθος βιδών μπαταρίας σας να διαβάσετε οπωσδήποτε αυτές ρυθμίζεται...
  • Seite 158: Καθαρισμός, Συντήρηση Και Παραγγελία Ανταλλακτικών

    6.6 Αλλαγή από 1η σε 2η ταχύτητα 6.10 Βίδες (εικ. 4/αρ. 7) Να χρησιμοποιείτε καλύτερα βίδες με Ανάλογα με τη θέση του μεταγωγέα μπορείτε να αυτοκεντράρισμα (π. χ. τορξ, στραυρόβιδες) που εργασθείτε με μεγαλύτερο ή μικρότερο αριθμό προσφέρουν ασφαλή εργασία. Να προσέχετε να στροφών.
  • Seite 159: Διάθεση Στα Απορρίμματα Και Επαναχρησιμοποίηση

    Συμβουλή! Για ένα καλό αποτέλεσμα της εργασίας σας σάς συνιστούμε αξεσουάρ ανώτερης ποιότητας της www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και...
  • Seite 160 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Seite 161 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕU για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Seite 162 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Seite 163 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Seite 164 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Bohrschrauber TE-CD 18/40-1 Li (2x1.5Ah) / Ladegerät Power-X-Charger (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 165 - 165 - Anl_TE_CD_18_40_1_Li_SPK9.indb 165 Anl_TE_CD_18_40_1_Li_SPK9.indb 165 06.11.2019 06:53:15 06.11.2019 06:53:15...
  • Seite 166 EH 11/2019 (01) Anl_TE_CD_18_40_1_Li_SPK9.indb 166 Anl_TE_CD_18_40_1_Li_SPK9.indb 166 06.11.2019 06:53:16 06.11.2019 06:53:16...

Diese Anleitung auch für:

Te-cd 18/40-1 li

Inhaltsverzeichnis