Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

IT
EN
FR
NL
DE
ES
PT
MANUALE
TECHNICAL
MANUEL
TECHNISCHE
TECHNISCHES
MANUAL
MANUAL
TECNICO
MANUAL
TECHNIQUE
HANDLEIDING
HANDBUCH
TÉCNICO
TÉCNICO
Kit Ciao e Mini con cornetta 2 fili
2-wire Ciao and Mini Kit with handset
Kit Ciao et Mini avec combiné 2 fils
Art. KCA2061A
Kit Ciao en Mini met hoorn, 2-draads
Passion.Technology. Design.
Kit Ciao und Mini mit Hörer, 2-adrig
Kit Ciao y Mini con microteléfono 2 hilos
Kit Ciao e Mini com auscultador 2 fios

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Comelit KCA2061A

  • Seite 1 Kit Ciao e Mini con cornetta 2 fili 2-wire Ciao and Mini Kit with handset Kit Ciao et Mini avec combiné 2 fils Art. KCA2061A Kit Ciao en Mini met hoorn, 2-draads Passion.Technology. Design. Kit Ciao und Mini mit Hörer, 2-adrig Kit Ciao y Mini con microteléfono 2 hilos...
  • Seite 2: Avertissements

    • This Comelit product was designed for use in the creation of audio and de Comelit-producten is uitgevoerd niet wordt gesaboteerd / video communication systems in residential, commercial or industrial beschadigd raakt.
  • Seite 3 Avisos • Este producto Comelit ha sido diseñado y realizado para usarse • Este produto Comelit foi concebido e realizado com o intuito de ser en instalaciones de comunicación audio y vídeo tanto en edificios utilizado na realização de instalações para comunicação áudio e vídeo em edifícios residenciais, comerciais, industriais, públicos ou...
  • Seite 4 I pulsanti della pulsantiera sono pre-programmati per chiamare gli indirizzi di appartamento 1-2-3-4-8. Settare S1 in base al numero di pulsanti installati come da figura. The entrance panel buttons are pre-programmed to call addresses for apartments 1-2-3-4-8. Set S1 according to the number of buttons default installed as shown in the figure.
  • Seite 5 Art. CA2100A 100 mm 28 mm Impostare S1 in funzione del numero di pulsanti Set S1 according to the number of buttons Définir S1 en fonction du nombre de boutons Stel S1 in op basis van het aantal drukknoppen S1 einstellen, je nach Anzahl der Tasten Configurar S1 en función del número de pulsadores Configurar S1 consoante o número...
  • Seite 6 NC NO C NC NO C 1. LED trimmer di regolazione luminosità pulsanti 1. LED Trimmer zur Helligkeitsregelung der Tasten 2. CV2 cavallotto da tagliare per spegnere 2. CV2 Jumper durchtrennen zur Abschaltung der l’illuminazione dei pulsanti Tastenbeleuchtung 3. SPK trimmer di regolazione volume altoparlante 3.
  • Seite 7 Programmazione indirizzi di chiamata diversi da quelli pre-programmati Programming call addresses other than the pre-programmed options Programmation des adresses d’appel différentes de celles qui ont été pré-programmées Programmering van andere oproepadressen dan de voorgeprogrammeerde Rufadressenprogrammierung für Adressen, die sich von den vorprogrammierten unterscheiden Programación de direcciones de llamada diferentes a las preprogramadas Programação de endereços de chamada diferentes dos pré-programados Esistono 2 modalità...
  • Seite 8 Programmazione smart indirizzi consecutivi Intelligente Programmierung aufeinanderfolgender Adressen Smart programming of consecutive addresses Programación inteligente de direcciones consecutivas Programmation smart d’adresses consécutives Programação Smart de endereços Smart programmering opeenvolgende adressen consecutivos È obbligatorio eseguire le operazioni di programmazione nell'ordine indicato The programming procedures must be carried out in the specified order Effectuer impérativement les opérations de programmation dans l’ordre indiqué...
  • Seite 9 Premere il pulsante a cui si desidera associare l’indirizzo di chiamata impostato tramite DIP-switch Press the button you want to associate with the call address set using the DIP switches Appuyer sur le bouton à associer à l’adresse d’appel définie par DIP switch Druk op de drukknop waaraan u het ingestelde oproepadres wilt koppelen via DIP-switch Die Taste drücken, welcher die über Dipschalter eingestellte Rufadresse...
  • Seite 10 Programmazione indirizzi specifici Programmierung spezifischer Adressen Programming of specific addresses Programación de direcciones específicas Programmation des adresses spécifiques Programação de endereços específicos Programmering specifieke adressen È obbligatorio eseguire le operazioni di programmazione nell'ordine indicato The programming procedures must be carried out in the specified order Effectuer impérativement les opérations de programmation dans l’ordre indiqué...
  • Seite 11 Premere il pulsante a cui si desidera associare l’indirizzo di chiamata impostato tramite DIP-switch Press the button you want to associate with the call address set using the DIP switches Appuyer sur le bouton à associer à l’adresse d’appel définie par DIP switch Druk op de drukknop waaraan u het ingestelde oproepadres wilt koppelen via DIP-switch Die Taste drücken, welcher die über Dipschalter eingestellte Rufadresse...
  • Seite 12 105 mm Art. 2738W/A max 7cm...
  • Seite 13 CLACK! CLACK! Selettore volume suoneria Lautstärkeregelung Läutewerk Indicatore rosso: suoneria in modalità silenziosa Rote Anzeige: Klingelton stummgeschaltet Ringtone volume selector Selector del volumen del tono de llamada Red indicator: ringtone in silent mode Indicador rojo: tono de llamada en modo silencio Sélecteur volume sonnerie Selector do volume da campainha...
  • Seite 14 Programmazione indirizzo Programmierung Adresse Address programming Programación dirección Programmation adresse Programação endereço Programmering adres Impostare l’indirizzo dell’appartamento (ad esempio: 37) tramite i DIP- Art. 2738W/A switch (vedi tabella pag 15) Set the address of the apartment (for example: 37) using the DIP switches (see table, page 15) Définir l’adresse de l’appartement (par exemple : 37) au moyen des DIP-switch (voir tableau page 15)
  • Seite 15 Tabella di indirizzamento Adressiertabelle Addressing table Tabla de direccionamiento Tableau d'adressage Tabela de endereçamento Adresseringstabel DIP ON 1,2,3,4,5 1,3,4,5,6 1,2,4,5,7 1,4,5,6,7 1,2,3,5,8 1,3,5,6,8 1,2,5,7,8 2,3,4,5,6 3,4,5,7 2,4,5,6,7 4,5,8 2,3,5,6,8 3,5,7,8 1,2,3,4,5,6 1,3,4,5,7 1,2,4,5,6,7 1,4,5,8 1,2,3,5,6,8 1,3,5,7,8 2,3,4,5,7 3,4,5,6,7 2,4,5,8 4,5,6,8 2,3,5,7,8 1,2,6 1,2,3,4,5,7 125...
  • Seite 16 1209 1209 CA2100A CA2100A CA9213 CA9210 A MAX B MAX C MAX Comelit art. 4577/4579 1 mm² 260 m 130 m 130 m (Ø 1,2 mm AWG 17) (850 feet) (425 feet) (425 feet) UTP5 cat. 5 0,2 mm² 80 m...
  • Seite 17 2738W/A 2738W/A 2738W/A 2738W/A 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 110-240V 31 Vdc 1209 31 Vdc CA2100A + CA9213 Max 20 m. Pulsante comando apriporta locale. Max 20 m. Lokale Türöffnertaste. Max 20 m.
  • Seite 18 Chiamata fuori porta Oproep van etagebel Chamada da campainha Floor door call Etagenruf externa Appel palier Llamada timbre de planta 20 m MAX - Utilizzare cavo schermato per il collegamento e non far passare i cavi in prossimità di carichi induttivi pesanti o cavi di alimentazione (230V / 400V).
  • Seite 19 1404 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 110-240V 110-240V 1209 1209 CA2100A CA2100A +CA9213 +CA9213 2738W/A 2738W/A 110-240V 1 2 3 4 1 2 3 4 1209 CA2100A CA2200 CA2200 + CA9211 + 2×CA9211 + 2×CA9211 Max 20 m.
  • Seite 20 Attivazione del relè C.NC.NO della pulsantiera tramite pulsante P1 del citofono Activating C.NC.NO entrance panel relays using button P1 on the door-entry phone Activation du relais C.NF.NO de la platine à travers le bouton P1 du poste audio Inschakeling relais C.NC.NO van het deurstation via drukknop P1 van de deurtelefoon Aktivierung des Relais C.NC.NO an der Türstation über die Taste P1 der Innensprechstelle Activación del relé...