Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
EN
DE
Montageanleitung
FR
Notice de Montage
087.01.2009
Assembly instructions
NL
Montage Instructies
IT
Istruzioni di Montaggio
VM0050-CS
5800
SL
Navodila za Montažo
CS
Montážní Návod

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vitavia VM0050-CS 5800

  • Seite 1 Assembly instructions Montageanleitung Montage Instructies Navodila za Montažo Notice de Montage Istruzioni di Montaggio Montážní Návod VM0050-CS 5800 087.01.2009...
  • Seite 2 Quantity Quantity Item Sect. Size Item Sect. Size Part Part Ref. Ref. 5800 5800 1001 M6 x 12 128x 1037 1154 1002 137x 1038 1154 1003 3.5 x 16 1039 1154 1006 3.5 x 6 1040 1154 1007 1041 1665 1009 ø8/4 1042...
  • Seite 3 Quantity Quantity Item Sect. Size Item Sect. Size Part Part Ref. Ref. 5800 5800 1128 1132.5 1500 M6 x 5 1129 1214 1515 1140 1482 2004 M6 x 10 1141 1482 2056 1144 1482 2227 1145 1482 3324 M5 x 7 1146 1482 3326...
  • Seite 4 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Safety Warning 1. PleaSe ReaD theSe INStRUctIoNS caReFUlly aND comPletely BeFoRe aSSemBlING yoUR GReeNhoUSe. 2. Sharp edges and corners can cause injury. Always wear protective glasses, gloves, shoes and headgear when handling the aluminium profiles, glass and polycarbonate sheets. Broken glass is a safety hazard – always clear up immediately and dispose of with care. 3.
  • Seite 5: Safety Notice

    precautions. Connect the door runner support (1057) to the Important! The UV-resistant side is indicated door runner bar (1347) (4.9) and to the gable by the plastic film and printing at the edge. end using bolt (4201) and spacer (1310) this side must face outside.
  • Seite 6: Sicherheitsvorkehrungen

    SICHERHEITSVORKEHRUNGEN SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Sicherheitsvorkehrungen 1. BItte leSeN SIe DIeSe moNtaGeaNleItUNG VoR BeGINN DeS aUFBaUS komPlett DURch! 2. Bei der Handhabung von Glas, Polycarbonatplatten oder Gewächshausteilen sind immer eine Schutzbrille, Handschuhe, Sicherheitsschuhe und ein Kopfschutz zu tragen, da scharfe Kanten zu Verletzungen führen können. Gebrochenes Glas ist ein Sicherheitsrisiko. Beseitigen Sie es mit der gebotenen Vorsicht.
  • Seite 7 in (4.10) dargestellt anbringen. 4 mm oder dicker wie (6.2). wächshaus an den vorhandenen Fugen mit neutral vernetzendem Silikon abdichten. Das In jedes Dachmittelprofil (1128) eine Das Glas in die Seitenrahmen hinein schieben Silikon gehört nicht zum Lieferumfang. zusätzliche Schraube für die Winkelversteifung (6.3), aber vorher Schrauben in die Bohrungen (2056) im Traufenbereich einsetzen (4.9).
  • Seite 8: Précautions D'emploi

    SICHERHEITSVORKEHRUNGEN SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Précautions d’emploi 1. meRcI De lIRe ceS INStRUctIoNS INteGRalemeNt aVec atteNtIoN aVaNt De commeNceR le moNtaGe ! 2. Les rebords coupants peuvent provoquer des blessures. Toujours porter des lunettes et des gants de protection, des chaussures de sécurité et un lors de la manipulation des profilés en aluminium, du verre et des panneaux alvéolaires.
  • Seite 9: Consigne De Securite

    marqué par une feuille transparente et par l’un 5. PoRte imprimé au bord de chaque panneau. attention : ne pas faire reposer la porte une orientez ce côté toujours vers l’extérieur. fois montée sur ces coulisseaux (1014) afin de Enlevez la feuille. attention ! Seulement ne pas les endommager.
  • Seite 10: Veiligheidsvoorschriften

    SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Veiligheidsvoorschriften 1. leeSt U eeRSt De Gehele INStRUctIeS DooR alVoReNS te BeGINNeN met De oPBoUw VaN De kaS. 2. Draag altijd handschoenen als u met glas, polycarbonaat platen of aluminium werkt, deze kunnen scherpe hoekjes en/of randen hebben die tot verwondingen kunnen leiden.
  • Seite 11 of de kas volledig haaks en waterpas staat en is geïnstalleerd. Deze informatie is belangrijk 7. BeGlazING – PolycaRBoNaat draai alle moertjes stevig aan. voor het vervangen van onderdelen in de PlateN toekomst. Denkt u alstublieft aan de al eerder genoemde veiligheidsregels.
  • Seite 12: Misure Di Sicurezza

    SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Misure di sicurezza 1. leGGeRe comPletameNte le PReSeNtI IStRUzIoNI DI moNtaGGIo PRIma PRIma DI INIzIaRe I laVoRI!! 2. Durante il maneggio di vetro, pannelli di policarbonato o componenti di serre si raccomanda di portare sempre occhiali di protezione, guanti e calzature di sicurezza nonché...
  • Seite 13 dell‘elemento distanziatore (1310) (4.10). polizza assicurativa domestica. Osservare eventuali prescrizioni edilizie locali vigenti. Premere le cappe protettive (1017/1018) sulle 7. VetRatURa PaNNellI a cameRa caVa estremità del profilo (4.9). Incollare l‘adesivo di identificazione fornito in dotazione sul corpo della ruota (1362) dopo il Osservare le misure di sicurezza completamento del montaggio della serra.
  • Seite 14: Varnostni Ukrepi

    SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Varnostni ukrepi 1. PROSIMO, DA TA NAVODILA ZA MONTAŽO PRED ZAČETKOM POSTAVITVE V CELOTI PREBERETE! 2. Pri rokovanju s steklom, polikarbonatnimi ploščami ali deli rastlinjaka morate vedno nositi zaščitna očala, rokavice, zaščitne rokavice in zaščito za glavo, ker se lahko na ostrih robovih poškodujete. Zlomljeno steklo predstavlja varnostno tveganje. Odstranite ga z zahtevano previdnostjo. 3.
  • Seite 15: Zaključna Dela

    Vratno tesnilo (1021) namestite na navpične oporniki rastlinjaka (7.3). opornike (1358) vrat (5.5).Okrov kolesc (1362) privijte na zgornji vratni profil (1359) (5.3). 7B čelne plošče, se kot je prikazano združijo z Kolesca vrat je potrebno potisniti z vodili vrat. dostavljenimi H­plastičnimi drsniki (4mm Prepričati se morate, da so spodnja vodila vrat 24674/6mm 24686).
  • Seite 16: Bezpečnostní Upozornění

    SICHERHEITSVORKEHRUNGEN „NA CO SI DÁT POZOR PŘED STAVBOU SKLENÍKU“ Umístění skleníku a jeho kotvení Skleník doporučujeme umístit výhradně na místech, která nejsou vystavena většímu větru nebo nárazům větru. Rozhodně nestavte skleník na volně otevřených prostranstvích na místě vystaveném větru. Stavba skleníku na podezdívce: Nepotřebujete základnu a skleník přímo přišroubujete k podezdívce.
  • Seite 17: Péče A Údržba

    Upozornění: V případě používání přírodních hnojiv (koňský / kravský hnůj, slepičince, apod.), umělých hnojiva, pesticidů, herbicidů a jiných chemikálií může po delší nebo i kratší době docházet ke korozi ocelových dílů skleníku (základna, šrouby, apod.). Péče a údržba K čištění skleníku používejte pouze a výhradně slabý mýdlový roztok a jemný hadřík. Po umytí skleník opláchněte čistou vodou. Nepoužívejte čisticí prostředky obsahující chemická rozpouštědla nebo prostředky na bázi lihu a alkoholu (např.
  • Seite 18 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Bezpečnostní Varování 1. PŘEČTĚTE SI CELÝ TENTO NÁVOD K MONTÁŽI PŘED ZAHÁJENÍM MONTÁŽE! 2. Při manipulaci se sklem, polykarbonátovými deskami nebo díly skleníků je nutné nosit vždy ochranné brýle, rukavice, bezpečnostní obuv a ochranu hlavy, protože může kvůli ostrým hranám dojít ke zranění. Rozbité sklo je nebezpečné. Odstraňte je s potřebnou opatrností. 3.
  • Seite 19 Nyní připevněte spodní lištu (1090). prosím, informujte u vašeho dodavatele. Připevněte střešní lišty pro zasazení střešních Před utažením všech šroubů se ujistěte, že tabulí (1055) mezi okapovou (4.9) a okno má přesně pravoúhlý tvar. BEZPEČNOSTNÍ POZNÁMKA hřebenovou lištu (4.10). Do každé lišty (1055) Okno umístěte jedním koncem k hřebenové...
  • Seite 20 30 x 20 mm X = X 30 mm 5800 3024 mm 1922 mm VM0050-CS 087.01.2009...
  • Seite 21 1001 9x 2 1.5 / 1.6 / 1.8 2056 1002 9x 2 1032 2x 2 1144 1145 1129 1x 2 1032 1129 1032 1140 1x 2 1141 1x 2 1140 1141 1144 1x 2 1.3 / 1.4 1.1 / 1.2 1145 1x 2 1160...
  • Seite 22 1001 1037 1038 1002 1035 1035 1043 1043 1036 1037 1038 5549 5549 1041 1042 1043 1041 1042 5022 1036 1036 5549 5022 1038 1036 1041 1036 1035 1043 5022 5549 1041/1042 1035 5022 5549 1038 1042 VM0050-CS caStoR 087.01.2009...
  • Seite 23 1039 1040 1347 3.4 / 1001 1002 1048 1013 1049 1049 1036 1039 1043 1043 1040 5549 5549 1043 1044 1044 1045 1045 1046 1036 1036 1048 1046 1049 1347 5549 1040 1044 1044 1048 1039 5549 1043 1049 5549 1049 1045 1046...
  • Seite 24 1146 1128 1128 4.4/4.5/4.7 1055 1056 1001 1146 1128 1002 4.10 1280 1017 4.13 1018 1280 1280 4.11 1057 1055 1056 4.12 1057 1280 1128 1146 1149 1280 1036 5549 1280 1146 1310 1036 1149 2227 1032 1146 2227 1280 4201 6060 1046...
  • Seite 25 1362 1359 1001 1002 1003 1361 1007 1009 1358 1358 1014 1015 1360 1021 1304 1360 1361 1362 1358 1358 1358 1001 1359 1003 1360 1002 1014 1359 1003 1361 1003 1362 1362 1358 1500 1304 1021 1358 1515 1009 1007 1021 1015...
  • Seite 26 1088 1002 4x 2 1065 1065 1006 6x 2 1016 2x 2 1090 1019 1x 2 1065 2x 2 art. No. 5800 1067 3694304 720 x 544 (4mm) 1x 2 1088 1x 2 1088 1088 1065 1065 1090 1x 2 1151 1x 2 2004...
  • Seite 27 1011 204x 1020           015140  (3.5 x 19)   015141  (3.5 x 13)  015142   (3.5 x 9.5) 11 / 4 art. No. 4mm art. No. 6mm mm (E3mm) 5800 3694234...
  • Seite 28 BL1/C1/BR1 24674 (24686) 1011 204x 1020           24674 (4mm)  24686   (6mm)   015140   (3.5 x 19) 015141 (3.5 x 13) 015142 (3.5 x 9.5) art. No. 4mm art.
  • Seite 32 E.P.H. Schmidt u. Co. GmbH Hoefkerstrasse 30 44149 Dortmund OPJ A/S Postfach 170163 Volderslevvej 36 A 44060 Dortmund 5260 Odense S Deutschland Danmark Tel.: +49 231 941655 0 Tel.: +45 66 15 10 30 Fax: +49 231 941655 99 Fax: +45 66 15 00 84 www.eph-schmidt.de www.opj.dk verkauf@eph-schmidt.de...

Inhaltsverzeichnis