Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL RT-SC 570 L Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RT-SC 570 L:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Steintrennmaschine
PL
Instrukcją oryginalną
Przecinarka do kamienia
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Maşină de tăiat pietre
BG
Оригинално упътване за
употреба
Циркуляр за камък
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Μηχανή κοπής πέτρας
5
Art.-Nr.: 43.014.44
www.sidirika-nikolaidi.gr
RT-SC 570 L
I.-Nr.: 11032

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL RT-SC 570 L

  • Seite 1 RT-SC 570 L Originalbetriebsanleitung Steintrennmaschine Instrukcją oryginalną Przecinarka do kamienia Instrucţiuni de utilizare originale Maşină de tăiat pietre Оригинално упътване за употреба Циркуляр за камък Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Μηχανή κοπής πέτρας Art.-Nr.: 43.014.44 I.-Nr.: 11032 www.sidirika-nikolaidi.gr...
  • Seite 2 www.sidirika-nikolaidi.gr - 2 -...
  • Seite 3 www.sidirika-nikolaidi.gr - 3 -...
  • Seite 4 www.sidirika-nikolaidi.gr - 4 -...
  • Seite 5 www.sidirika-nikolaidi.gr - 5 -...
  • Seite 6 Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann ge- sundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    position führen. Achtung! • Lasermodul niemals öffnen. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- • Wenn das Messwerkzeug längere Zeit nicht cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um benutzt wird, sollten die Batterien entfernt Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen werden. Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- weise deshalb sorgfältig durch.
  • Seite 8: Gerätebeschreibung Und Lieferumfang

    2. Gerätebeschreibung und 3. Bestimmungsgemäße Lieferumfang Verwendung 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/3) Die Steintrennmaschine kann für übliche 1. Standfüße Schneid-arbeiten an Betonplatten, Pfl asterstei- 2. Diamanttrennscheibe nen , Marmor- und Granitplatten, Ziegel, Fliesen 3. Wanne und ähnlichem entsprechend der Maschinen- 4. Arbeitstisch größe verwendet werden.
  • Seite 9: Technische Daten

    4. Technische Daten Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum! • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. Motorleistung ......1500 W S2 20 min • Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä- Motordrehzahl ........3000 min ßig. Wechselstrommotor ....... 230 V ~ 50 Hz •...
  • Seite 10: Bedienung

    Montage Untergestell und Kühlwasserpumpe 6.2 90° Schnitte (Abb. 7/8) • (Abb. 2-4) Sterngriffschraube (27) lockern • • Standfüße (1) mit Flügelschrauben (12) an Winkelanschlag (5) auf 90° stellen und Stern- die Wasserwanne schrauben. griffschraube (27) wieder festziehen. • • Untergestell aufstellen. Schrauben (28) wieder anziehen um den •...
  • Seite 11: Austausch Der Netzanschlussleitung

    7. Austausch der (Achtung: Linksgewinde) • Außenflansche (35) und Trennscheibe (2) Netzanschlussleitung abnehmen. • Aufnahmeflansch vor der Montage der neuen Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes Trennscheibe sorgfältig reinigen. beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller • Die neue Trennscheibe in umgekehrter Rei- oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua- henfolge wieder einsetzen und festziehen.
  • Seite 12: Entsorgung Und Wiederverwertung

    9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Seite 13 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 14: Garantieurkunde

    Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die untenangegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 15 www.sidirika-nikolaidi.gr - 15 -...
  • Seite 16 Ostrzeżenie - Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi Nosić nauszniki ochronne. Hałas powoduje postępującą utratę słuchu. Nosić maskę przeciwpyłową. Przy pracy w drewnie i innych materiałach może dochodzić do powsta- wania szkodliwego dla zdrowia pyłu. Nie obrabiać materiału zawierającego azbest! Nosić...
  • Seite 17: Wskazówki Bezpieczeństwa

    z niniejszą instrukcją obsługi może dojść do Uwaga! niebezpiecznego wystawienia na działanie Podczas użytkowania urządzenia należy promieniowania laserowego. przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu • Nigdy nie otwierać modułu lasera uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu • Jeżeli niwelator nie jest używany przez proszę...
  • Seite 18: Opis Urządzenia I Zakres Dostawy

    2. Opis urządzenia i zakres dostawy 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem 2.1 Opis urządzenia (rys. 1/3) Przecinarka do kamienia może być używana do 1. Stopki przecinania betonowych płyt, kostki brukowej, płyt 2. Tarcza tnąca diamentowa marmurowych i granitowych, cegieł i płytek oraz 3.
  • Seite 19: Dane Techniczne

    Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie Poziom mocy akustycznej L ....89 dB(A) jest przeznaczone do zastosowania zawodowe- Odchylenie K ..........3 dB go, rzemieślniczego lub przemysłowego. Umowa gwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie Ograniczać powstawanie hałasu i wibracji do było stosowane w zakładach rzemieślniczych, minimum! przemysłowych lub do podobnych działalności.
  • Seite 20 • • Stopki (1) zamontować do wanny za pomocą Głowicę urządzenia (29) przeciągnąć powoli śrub motylkowych (12). i równomiernie przez płytkę, trzymając za • Ustawić podstawę. uchwyt (9). • • Całą przecinarkę ustawić w wannie (3). Po zakończeniu cięcia ponownie wyłączyć •...
  • Seite 21: Wymiana Przewodu Zasilającego

    • 8. Czyszczenie, konserwacja i Ponownie zamontować osłonę tarczy tnącej (8). zamawianie części zamiennych 6.6 Użycie lasera (Rys. 17-21) Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac związanych z czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę 6.6.1 Użycie stacjonarne (rys. 17/18) z gniazdka. Włączanie: Włącznik/ Wyłącznik (46) ustawić w pozycji „I”.
  • Seite 22: Utylizacja Baterii

    10. Przechowywanie Urządzenie i wyposażenie dodatkowe przechowywać w miejscu ciemnym, suchym i wolnym od przemarzania, zabezpieczyć przed dziećmi. Optymalna temperatura przechowywani 5 do 30˚C. Przechowywać urządzenie w oryginal- nym opakowaniu. 11. Utylizacja baterii Baterie zawierają niebezpieczne dla środowiska materiały. Nie wyrzucać baterii do śmieci, nie wrzucać...
  • Seite 23 Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! Według europejskiej dyrektywy 2002/96/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu.
  • Seite 24 Gwarancja Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją obsługi oraz użytkowanie zgodne z przeznaczeniem. Odnosi się to szczególnie do akumula- torów, na które udzielamy jednak 12-miesięcznej gwarancji.
  • Seite 25 Avertisment – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului. Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului şi a altor materiale se poate produce praf dăunător sănătăţii. Este interzisă prelucrarea materialelor cu conţinut de azbest! Purtaţi ochelari de protecţie.
  • Seite 26: Indicaţii De Siguranţă

    • Atunci când instrumentul de măsurare nu Atenţie! este utilizat mai mult timp, bateriile trebuie La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva îndepărtate. măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile Indicaţii de siguranţă suplimentare de utilizare/indicaţiile de siguranţă.
  • Seite 27: Cuprinsul Livrării

    2. Descrierea aparatului şi cuprinsul 3. Utilizarea conform scopului livrării Aparatul de debitat piatră poate fi utilizat pentru lucrări obişnuite de tăiere în plăci de beton, piatră 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1/3) de pavaj, plăci de marmură şi granit, ţiglă, gresie 1.
  • Seite 28: Date Tehnice

    • 4. Date tehnice Dacă este necesar, lăsaţi aparatul să fie veri- ficat. • Decuplaţi aparatul, atunci când acesta nu Putere motor: ......1500 W S2 20 min este utilizat. Turaţie motor: ........3000 rot/min • Purtaţi mănuşi! Motor cu curent alternativ: .... 230 V ~ 50 Hz Clasa materialului de izolaţie: ....
  • Seite 29 să ajungă în zona de tăiere! 6.3 Tăietură diagonală la 45° (Fig. 9) • • Umpleţi cu apă până când pompa (13) este Reglaţi opritorul unghiular (5) la 45° • acoperită complet cu apă. Efectuaţi tăietura aşa cum este explicat la 6.2. •...
  • Seite 30: Schimbarea Cablului De Racord La Reţea

    • 6.6 Funcţionare laser (Figura 17 - 21) Nu utilizaţi produse iritante pentru curăţarea elementelor din plastic. • 6.6.1 Funcţionare staţionară (Figura 17/18) Cuva (3) şi pompa pentru agent de răcire (13) Pornire: Deplasaţi întrerupătorul de pornire/oprire trebuie curăţate periodic, deoarece în caz (46) în poziţia „I“.
  • Seite 31: Eliminarea Bateriilor

    11. Eliminarea bateriilor Bateriile conţin materiale dăunătoare mediului înconjurător. Bateriile nu se vor arunca la gunoiul menajer, în foc sau în apă. Ele trebuiesc colec- tate, reciclate sau îndepărtate în mod ecologic. Trimiteţi bateriile uzate la fi rma iSC-GmbH, Eschenstraße 6, D-94405 Landau. Acolo este garantată...
  • Seite 32 Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2002/96/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
  • Seite 33: Certifi Cat De Garanţie

    Certifi cat de garanţie Stimate clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi la centrul service indicat la fi nalul acestui certifi...
  • Seite 34 Предупреждение - За намаляване на опасността от нараняване, прочетете инструкцията за експлоатация Носете предпазно средство за слуха. Въздействието на шума може да предизвика загуба на слуха. Носете предпазна маска против прах. При обработка на дърво и други материали може да се появи...
  • Seite 35: Инструкции За Безопасност

    очите. Внимание! • Внимание – ако се използват други При използването на уредите трябва се начини на процедиране, различни от спазват някои предпазни мерки, свързани тук посочените, това може да доведе до с безопасността, за да се предотвратят опасна експозиция на лъчението. наранявания...
  • Seite 36: Описание На Уреда И Обем На Доставка

    2. Описание на уреда и обем на 3. Употреба по предназначение доставка Машината за рязане на камък може да се използва за обичайно рязане на бетонни 2.1 Описание на уреда (фиг. 1/3) плочи, павета, мраморни и гранитни плочи, 1. Опорни пети тухли, керемиди, керамични...
  • Seite 37: Технически Данни

    Моля, имайте предвид, че нашите уреди Празен ход съгласно предназначението си не са Ниво на звуково налягане L ..94,5 dB (A) произведени за промишлена, занаятчийска Колебание K ..........3 dB или индустриална употреба. Ние не поемаме Ниво на звукова мощност L ..
  • Seite 38 • да бъдат правилно монтирани. Отново затегнете винтовете (28), за да • Циркулярният диск трябва да може да се фиксирате ъгловия ограничител (5). • движи свободно. Прибутайте машинната глава (29) за дръжката (9) назад. • Moнтаж на шлауха и кабелите (фиг. 16) Поставете...
  • Seite 39: Смяна На Мрежовия Съединителен Проводник

    6.5 Смяна на диамантен отрязващ диск 6.6.3 Смяна на батерията (фиг. 13/14) Махнете опорната плоча (50), като завъртите • Издърпайте мрежовия щепсел. навън 4 винта (51). Снемете изхабените • Разхлабете трите болта (30) и снемете батерии и ги сменете с нови. След това защитата...
  • Seite 40: Поръчка На Резервни Части:

    11. Екологосъобразно 8.4 Поръчка на резервни части: При поръчката на резервни части трябва да изхвърляне на батерии се посочат следните данни: • Тип уред Батериите съдържат опасни за околната • Артикулен номер на уред среда материали. Не изхвърляйте батериите • Идентификационен...
  • Seite 41 Само за страни от ЕС Не изхвърляйте електроинструментите при битовите отпадъциl! Съгласно Европейската директива 2002/96/ЕО за електрически и електронни стари уреди и прилагането в националното право употребените електроинструменти трябва да се събират отделно и да се доставят за екологична повторна употреба. Алтернатива...
  • Seite 42: Гаранционен Документ

    Гаранционен документ Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това в даден момент този уред не работи безупречно, изказваме съжалението си и Ви молим, да се обърнете към нашата сервизна служба на посочения на тази гаранционна карта адрес. С удоволствие сме...
  • Seite 43 Προειδοποίηση – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία...
  • Seite 44: Υποδείξεις Ασφαλείας

    τις μεθόδους που αναφέρονται εδώ, Προσοχή! δεν αποκλείεται επικίνδυνη έκθεση σε Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς ακτινοβολία. αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και • Ποτέ μην ανοίγετε το μοντούλ του λέιζερ. να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. • Εάν δεν χρησιμοποιηθούν για μεγαλύτερο Διαβάστε...
  • Seite 45: Περιγραφή Της Συσκευής Και Συμπαραδιδόμενα

    2. Περιγραφή της συσκευής και 3. Σωστή χρήση συμπαραδιδόμενα Η μηχανή κοπής πέτρας μπορεί να χρησιμοποιηθεί για κοινές εργασίες σε πλάκες 2.1 Περιγραφή της συσκευής από μπετόν, πέτρες για επίστρωση πεζοδρομίων (εικ. 1/3) ή αυλών, πλάκες μάρμαρου ή γρανίτη, τούβλα, 1.
  • Seite 46: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    4. Τεχνικά χαρακτηριστικά Περιορίστε την δημιουργία θορύβου και τις δονήσεις στο ελάχιστο! • Να χρησιμοποιείτε μόνο συσκευές σε άψογη Ισχύ κινητήρα ......1500 W S2 20 min κατάσταση. Αριθμός στροφών κινητήρα ....3000 min • Να συντηρείτε και να καθαρίζετε τακτικά τη Κινητήρας...
  • Seite 47 Τοποθέτηση σωλήνα και καλωδίου (εικ. 16) 6.2 90° κοπές (εικ. 7/8) • Λασκάρετε τη βίδα σε σχήμα αστεριού (27) • Ρυθμίστε τη γωνία (5) σε 90° και ξανασφίξτε Μοντάζ βάσης και αντλίας νερού ψύξης τη βίδα σε σχήμα αστεριού (27). (εικ.
  • Seite 48: Αντικατάσταση Του Αγωγού Σύνδεσης Με Το Δίκτυο

    6.5 Αντικατάσταση του διαμαντόδισκου (εικ. θα δείτε δύο παραδείγματα χρήσης. 13/14) • Βγάλτε το βύσμα από την πρίζα. 6.6.3 Αλλαγή της μπαταρίας • Χαλαρώστε τις τρεις βίδες (30) και Απομακρύντε την πλάκα (50) ξεβιδώνοντας αφαιρέστε το προστατευτικό κάλυμμα της τις 4 βίδες (51). Αφαιρέστε τις εξαντλημένες λάμας...
  • Seite 49: Παραγγελία Ανταλλακτικών:

    11. Απόσυρση μπαταριών 8.2 Συντήρηση Να επαναλαδώνονται κατά διαστήματα όλα τα κινούμενα τμήματα. Οι μπαταρίες περιέχουν υλικά επιβλαβή για το περιβάλλον. Μη πετάτε τις μπαταρίες στα 8.3 Μεταφορά οικιακά απορρίμματα, στη φωτιά ή στο νερό. Οι • Πριν από τη μεταφορά να εκκενωθεί μπαταρίες...
  • Seite 50 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Seite 51 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε...
  • Seite 52: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Steintrennmaschine RT-SC 570 L (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2006/95/EC Notifi...
  • Seite 53 www.sidirika-nikolaidi.gr - 53 -...
  • Seite 54 www.sidirika-nikolaidi.gr - 54 -...
  • Seite 55 www.sidirika-nikolaidi.gr - 55 -...
  • Seite 56 www.sidirika-nikolaidi.gr EH 10/2012 (01)

Diese Anleitung auch für:

43.014.44

Inhaltsverzeichnis