Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
2000/2200W
www.sparkygroup.com
2400 W
POLISHER
Original instructions
POLIERER
Originalbetriebsanleitung
LUSTREUSE
Notice originale
LUCIDATRICE
Istruzioni originali
PULIDORA
Instrucciones de uso originales
POLIDORA
Manual original
POLERKA
Oryginalna instrukcja obsługi
ПОЛИРОВАЛЬНАЯ МАШИНА
Оригинальная инструкция по эксплуатации
ПОЛІРУВАЛЬНА МАШИНА
Оригінальна інструкція з експлуатації
ПОЛИРОВЪЧНА МАШИНА
Оригинална инструкция за използване
PM 2030
PMB 2030E
PM 2230
PM 2430
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product fulfils all the relevant provisions of the following directives and the
harmonized standards:
1 – 9
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Technical file is stored at SPARKY ELTOS AG, Koubrat Str. 9, 5500 Lovetch, Bulgaria.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
10 – 19
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass dieses Erzeugnis allen einschlägigen Bestimmungen folgender Richtlinien
und entsprechender harmonisierten Standards entspricht:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
20 – 29
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bulgarien, aufbewahrt.
DECLARATION DE CONFORMITE
30 – 39
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit satisfait à l'ensemble des dispositions pertinentes de la présente directives,
respectivement aux normes harmonisées:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, Lovech, Bulgarie.
40 – 50
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
51 – 61
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che questo prodotto è in conformità a tutte le disposizioni pertinenti della
presente direttive e norme armonizzate:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS AD, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria.
62 – 72
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto está conforme con todas las disposiciones aplicables de la
73 – 83
presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS SA, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
84 – 94
DECLA RAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que este produto está conforme com todas as disposições relevantes da
presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados:
95 – 106
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
A documentação técnica guarda-se no SPARKY ELTOS AD, rua Kubrat 9, 5500, Lovech, Bulgária.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że ten produkt spełnia wszystkie odpowiednie postanowienia
następujących dyrektyw i harmonizowanych standardów:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что данный продукт полностью соответствует всем соответствующим требованиям
действующих директив и гармонизированных стандартов:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що даний продукт відповідає всім діючим вимогам директив і гармонізованих
стандартів:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че това изделие отговаря на всички приложими изисквания на следните
директиви и хармонизирани стандарти:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
PMB 2230E
PMB 2430E
20.06.2011
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AG

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sparky HD PROFESSIONAL PM 2030

  • Seite 1 2006/42/ЕС, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Manual original Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS AD, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria. 62 – 72 POLERKA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD...
  • Seite 2 А...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Carefully read through these Original Instructions before using your new SPARKY power tool. Take special care to heed the Warnings. Your SPARKY power tool has many features that will make your job faster and easier. Safety, performance, and dependability have been given top priority in the development of this tool, making it easy to maintain and operate.
  • Seite 4: Description Of Symbols

    DESCRIPTION Of SYMBOLS The rating plate on your power tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use. Double insulated for additional protection. Spindle thread: M14 Conforms to the relevant European Directives. Conforms to the requirements of Russian standards. Conforms to the requirements of Ukrainian standards.
  • Seite 5: Technical Specifications

    II - Technical specifications Model PM 2030 PM 2230 PM 2430 PMB 2030E PMB 2230E PMB 2430E Power input 2000 W 2200 W 2400 W No load speed 3000 min 3000 min 3000 min 500-3000 min 500-3000 min 500-3000 min Operating tool Ø175 mm Ø175 mm...
  • Seite 6: General Power Tool Safety Warnings

    III - General power tool Use of an RCD reduces the risk of electric shock. safety warnings 3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool WARNING! Read all safety warn- while you are tired or under the influ- ings and all instructions.
  • Seite 7: Polisher Safety Warnings

    ing power tools. Such preventive safety for which the power tool was not designed measures reduce the risk of starting the may create a hazard and cause personal power tool accidentally. injury. d) Store idle power tools out of the reach c) Do not use accessories which are not specifically designed and recom- of children and do not allow persons...
  • Seite 8 ▪ When operating in dusty environment, trating particles generated by your opera- tion. Prolonged exposure to high intensity the ventilation slots must be kept clean. noise may cause hearing loss. If it should become necessary to clear dust, first disconnect the tool from the i) Keep bystanders a safe distance away from work area.
  • Seite 9: Know Your Product

    VI - Operation a laceration hazard and may cause snag- ging, tearing of the disc or kickback. Safety Warnings Specific for Polishing These power tools are supplied from single- phase alternating current mains only. They are Operations: double insulated according to EN 60745-1, a) Do not allow any loose portion of the IEC 60745-1 and can be connected to grounded polishing bonnet or its attachment...
  • Seite 10: Maintenance

    In this case at least 30 sec at no load. both brushes must be replaced simultaneously Vibrating or otherwise improperly rotating pads with genuine brushes at SPARKY service centre must be replaced immediately. for warranty and post-warranty service. CUP/WHEEL WIRE BRUSH...
  • Seite 11: Warranty

    VIII - Warranty Specifications may differ from country to coun- try. The guarantee period for SPARKY power tools is determined in the guarantee card. Faults due to normal wear, overloading or im- proper handling will be excluded from the guar- antee.
  • Seite 12: Auspacken

    WARNUNG! Lesen Sie die ganze Originalbetriebsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das neu erworbene SPARKY – Elektrowerkzeug in Betrieb nehmen. Beachten Sie besonders die Texte, die mit dem Wört „Warnung“ beginnen. Ihr SPARKY - Elektrowerkzeug besitzt viele Eigenschaften, die Ihre Arbeit erleichtern werden. Bei der Entwicklung dieses Elektrowerkzeuges ist höchste Aufmerksamkeit der Sicherheit, den Betriebseigenschaften und der Zuverlässigkeit gewidmet...
  • Seite 13: Bedeutung Der Symbole

    BEDEUTUNG DER SYMBOLE Auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges sind spezielle Symbole dargestellt. Sie stellen wichtige Information über das Produkt oder Instruktionen für seine Nutzung dar. Doppelte Isolierung für zusätzlichen Schutz. Spindelgewinde: M14 Entspricht den einschlägigen Europäischen Richtlinien. Entspricht den Anforderungen der russischen normativen Dokumente. Entspricht den Anforderungen der ukrainischen normativen Dokumenten.
  • Seite 14: Technische Daten

    II - Technische Daten Modell PM 2030 PM 2230 PM 2430 PMB 2030E PMB 2230E PMB 2430E Leistungsaufnahme 2000 W 2200 W 2400 W Leerlaufdrehzahl 3000 min 3000 min 3000 min 500-3000 min 500-3000 min 500-3000 min Arbeitswerkzeug Ø175 mm Ø175 mm Ø175 mm Spindelanschlussgewinde...
  • Seite 15: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    III - Allgemeine d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, Sicherheitshinweise um das Elektrowerkzeug zu tragen, auf- zuhängen oder um den Stecker aus der für Elektrowerkzeuge Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Ka- bel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Be- schädigte oder verwickelte Kabel erhöhen WARNUNG: Lesen Sie alle Sicher- das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Seite 16: Sicherheitshinweise Für Polierer

    haltung. Sorgen Sie für einen siche- f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneid- ren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das werkzeuge mit scharfen Schneidkanten Elektrowerkzeug in unerwarteten Situatio- verklemmen sich weniger und sind leichter nen besser kontrollieren.
  • Seite 17 weilige Drehgeschwindigkeit bestimmt Sie lange lautem Lärm ausgesetzt sind, können Sie einen Hörverlust erleiden. sind. d) Die zulässige Drehzahl des Einsatz- i) Achten Sie bei anderen Personen auf werkzeugs muss mindestens so hoch sicheren Abstand zu Ihrem Arbeitsbe- sein wie die auf dem Elektrowerkzeug reich.
  • Seite 18 ▪ Das Elektrowerkzeug darf nur zu dem b) Halten Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich angegebenen Verwendungszweck ge- drehender Einsatzwerkzeuge. Das Ein- braucht werden. Jegliche andere Ver- satzwerkzeug kann sich beim Rückschlag über Ihre Hand bewegen. wendung, anders als in diesen Anleitun- gen beschrieben wird als nicht richtige c) Meiden Sie mit Ihrem Körper den Be- Verwendung betrachtet.
  • Seite 19: Elemente Des Elektrowerkzeugs

    V – Elemente des cker in die Steckdose stecken wenn das Ge- Elektrowerkzeugs rät eingeschaltet ist wird es sofort beginnen anzulaufen was die Voraussetzung für einen schweren Unfall sein kann. ▪ Überzeugen Sie sich vom ordnungsgemäßen Bevor Sie die Arbeit mit dem Werkzeug begin- nen machen Sie sich mit allen Operationsbe- Zustand des Versorgungskabels und des Ste- sonderheiten und Sicherheitsbedingungen ver-...
  • Seite 20: Wartung

    Die Stahlbürste auf die Spindel 1 bis zur Flansch vermeiden. aufdrehen und mit einem Schlüßel festziehen. Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, muss LAMMFELLBEzUG (РМB 2030Е, sie von einer autorisierten SPARKY Vertrags- Kundendienstwerkstatt ausgetauscht werden. PMB 2230E, PMB 2430E) REINIGUNG Den Lammfellbezug auf den Gummiteller legen und auf die gesamte Fläche regelmäßig vertei-...
  • Seite 21: Garantie

    Sie alle Geräteeinstellungen, Reparatur- der befugten Kundendienstwerkstatt vorgelegt und Wartungstätigkeiten (einschließlich der In- wird. spektion und Instandsetzung der Kohlebürsten) von einer autorisierten SPARKY Vertrags-Kun- Hinweise dendienstwerkstatt durchführen. VIII - Garantie Lesen Sie sorgfältig die ganze Betriebsanwei- sung bevor Sie beginnen, das Erzeugnis zu verwenden.
  • Seite 22: Respect De L'environnement

    Table des matières – Introduction ........................20 – Données techniques ...................... 22 III – Avertissements de sécurité généraux pour l’outil ............23 IV – Instructions supplémentaires de sécurité lors du travail avec des lustreuses ....24 V – Description de l’appareil électrique ................A/27 VI - Instructions pour le travail .....................
  • Seite 23 LÉGENDE L’outil électrique porte une plaque décrivant les signes spéciaux. Ils apportent une information impor- tante quant au produit ou des instructions d’utilisation. Double isolation pour une meilleure sécurité. Filetage de la broche porte-outil: M14. Conforme aux directives européennes applicables. En conformité...
  • Seite 24: Données Techniques

    II – Données techniques Modèle PM 2030 PM 2230 PM 2430 PMB 2030E PMB 2230E PMB 2430E Puissance consommée 2000 W 2200 W 2400 W Vitesse à vide 3000 min 3000 min 3000 min 500-3000 min 500-3000 min 500-3000 min Outil de travail Ø175 mm Ø175 mm...
  • Seite 25: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    ▪ Veillez à bien aérer la zone de travail. ▪ Il est recommandé de porter un masque respiratoire de la classe de filtre P2. Respectez les règlements en vigueur dans votre pays spécifiques aux matériaux à traiter. III - Avertissements de c) Ne pas exposer les outils à...
  • Seite 26: Instructions Supplémentaires De Sécurité Lors Du Travail Avec Des Lustreuses

    donner lieu à des blessures de personnes. susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. e) Ne pas se précipiter. Garder une posi- tion et un équilibre adaptés à tout mo- g) Utiliser l’outil, les accessoires et les la- ment.
  • Seite 27 produites par vos travaux. L’exposition d) La vitesse assignée de l’accessoire doit être au moins égale à la vitesse maxi- prolongée aux bruits de forte intensité peut male indiquée sur l’outil électrique. Les provoquer une perte de l’audition. accessoires fonctionnant plus vite que leur i) Maintenir les personnes présentes à...
  • Seite 28 truction, doit être considérée comme rebond. Le rebond pousse l’outil dans le abusive. Le producteur décline toute res- sens opposé au mouvement de la acces- soire au point d’accrochage. ponsabilité en cas de dommage ou de bles- sure causée par une utilisation abusive, d) Apporter un soin particulier lors de tra- cette responsabilité...
  • Seite 29: Description De L'appareil Électrique

    V – Description de l’ap- contenant les données techniques sur l’ins- pareil électrique trument. ▪ Vérifiez la position de l’interrupteur. L’appa- reil doit être toujours branché et débranché Avant de commencer le travail avec l’appareil du secteur son interrupteur étant en position OFF.
  • Seite 30: Entretien

    Lorsque les balais sont usés, il faut les remplacer les deux à la fois par AVERTISSEMENT: N’utiliser que des des balais d’origine de SPARKY pour l’entretien plateaux avec un système «agrippant» cor- de l’appareil dans le cadre de la garantie et en rect.
  • Seite 31: Garantie

    La période de garantie des outils électroportatifs avis spécial. SPARKY est définie dans le contrat de garantie. Les spécifications peuvent varier selon le pays. La garantie ne couvre pas les pannes apparues suite à l’usure naturelle, une surcharge ou une mauvaise exploitation.
  • Seite 32: Rispetto Dell'ambiente

    I - Introduzione Questo utensile SPARKY supererà le Vostre aspettative. La produzione secondo i rigorosi standard di qualità SPARKY assicura un’ottima prestazione. Se utilizzato correttamente, l’utensile risulterà maneggevole e sicuro, e garantirà un uso duraturo.
  • Seite 33 SIMBOLI L’etichetta che si trova sulla macchina contiene alcuni simboli. Questi forniscono importanti informa- zioni sull’utensile o istruzioni sull’uso dello stesso. Doppio isolamento per una protezione supplementare Filettatura di attacco dell’alberino M14 Corrisponde alle direttive europee applicabili. Conformità alle esigenze dei documenti normativi russi Conforme alle esigenze dei documenti normativi ucraini.
  • Seite 34: Dati Tecnici

    II - Dati tecnici Modello PM 2030 PM 2230 PM 2430 PMB 2030E PMB 2230E PMB 2430E Potenza assorbita 2000 W 2200 W 2400 W Numero di giri a vuoto 3000 min 3000 min 3000 min 500-3000 min 500-3000 min 500-3000 min Utensile Ø175 mm...
  • Seite 35: Istruzioni Generali Di Sicurezza Nel Lavoro Con Elettroutensili

    III - Istruzioni generali e) Se l’utensile viene utilizzato all’aperto, usare una prolunga adatta all’uso esterno. di sicurezza nel L’impiego di una prolunga da esterno redu- lavoro con ce il rischio di folgorazione. elettroutensili f) Se il lavoro in una ambiente umido è strettamente necessario, utilizzare una presa protetta da dispositivo a corrente residua.
  • Seite 36: Istruzioni Supplementari Di Sicurezza Nel Lavoro Con Lucidatrici

    IV – Istruzioni b) Non utilizzare l’utensile se non è pos- supplementari di sible accenderlo e spegnerlo con l’ap- posito interruttore. Gli utensili che non sicurezza nel lavoro possono essere controllati con l’interruttore sono pericolosi e devono essere riparati. con lucidatrici c) Staccare la spina dall’alimentazione di corrente prima di eseguire regolazioni, Istruzioni generali di sicurezza nella le-...
  • Seite 37 mano nella portata dell’utensile girante. maniera non uniforme, vibrano troppo e potrebbero causare perdita di controllo. l) Non posare mai l’elettroutensile prima g) Non usare accessori guasti. verificare che l’accessorio abbia completamente prima di ogni impiego gli accessori – i smesso di girare.
  • Seite 38: Prendere Visione Dell'elettroutensile

    ranti di fissaggio potrebbero impigliarsi tra Altre istruzioni di sicurezza per tutte le le dita o attaccarsi al pezzo da lavorare. operazioni Rimbalzo (contraccolpo) e le istruzioni di si- Istruzioni speciiche di sicurezza nella smeri- curezza relative ad esso gliatura con carta vetrata а) Non usare fogli di carta vetrata troppo Il contraccolpo è...
  • Seite 39: Istruzioni Per L'uso

    ACCESSORI CHE POSSONO ESSERE AVVIAMENTO - ARRESTO USATI CON QUESTO ELETTROUTEN- La lucidatrice è assicurata contro avviamento SILE involontario. Avviamento: Premere all’inizio il pulsante sup- Spazzola metallica plementare 6 per bloccaggio 6 nell’inizio dell’in- Carta vetrata Ø180 mm Cuffia per lucidatura (РМB 2030Е, terruttore, e poi la leva principale dell’interrutto- PMB 2230E, PMB 2430E) re 5.
  • Seite 40: Manutenzione

    (ivi incluse la verifica e la sostituzione delle spazzole) si devono effettuare nei centri assistenza autorizzati SPARKY, usan- ATTENZIONE: Disinserire sempre do soltanto pezzi di ricambio originali. l’elettroutensile e disinnestare la spina dalla presa prima di effettuare qualsiasi verifica o manutenzione.
  • Seite 41: Garanzia

    VIII - Garanzia Ulteriori informazioni Il periodo di garanzia per gli utensili SPARKY Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di ha validità a partire dalla data di acquisto ed è iniziare a lavorare con l’utensile. conforme alle normative europee. L’azienda produttrice si riserva il diritto di appor- tare modifiche tecniche senza preavviso.
  • Seite 42: Protección Del Medio Ambiente

    La herramienta eléctrica SPARKY que acaba de adquirir superará sus expectativas. Ha sido fabricada conforme a las altas normas de calidad de SPARKY que responden a las exigencias más rigurosas del usuario. Su mantenimiento es fácil y es segura a la hora de explotarse. Si se usa correctamente, esta herramienta eléctrica le servirá...
  • Seite 43: Descripción De Los Símbolos

    DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS Sobre la placa de características técnicas de la herramienta eléctrica se han marcado símbolos especiales. Éstos facilitan información importante sobre el producto o instrucciones para su manejo. Doble aislamiento de protección adicional. Rosca de unión del husillo M14. Conformidad con las directrices europeas aplicables.
  • Seite 44: Datos Técnicos

    II - Datos técnicos Modelo PM 2030 PM 2230 PM 2430 PMB 2030E PMB 2230E PMB 2430E Potencia consumida 2000 W 2200 W 2400 W Revoluciones en marcha en vacío 3000 min 3000 min 3000 min 500-3000 min 500-3000 min 500-3000 min Herramienta de trabajo Ø175 mm...
  • Seite 45: Instrucciones Generales De Seguridad Al Operar Con Herramientas Eléctricas

    ▪ Asegure una buena ventilación del lugar de trabajo. ▪ Se recomienda usar una mascarilla antipolvo de protección con filtro clase P2. Respétense las disposiciones vigentes en su país acerca del procesamiento de los respectivos ma- teriales. III - Instrucciones enchufes no modificados y su corerspon- generales de diente toma de corriente re du ce el riesgo...
  • Seite 46 ins tante de falta de atención al trabajar con “conectado” y “desconectado”. Toda un instrumento eléctrico puede provocar herramienta eléctrica que no pueda ser un grave accidente de trabajo. manejada con el interruptor es peligrosa y ha de ser reparada. b) Utilice medios de protección personal.
  • Seite 47: Instrucciones Adicionales De Seguridad Al Operar Con Pulidoras

    IV - Instrucciones f) La bridas de apriete, los discos elásticos adicionales al u otros accesorios deben encajar preci- samente en el husillo de la herramienta operar con eléctrica. Los accesorios que no encajan pulidoras exactamente en el husillo de la herramien- ta eléctrica giran de forma irregular, vibran demasiado y pueden provocar la pérdida Instrucciones generales al esmerilar...
  • Seite 48 la rotación del disco después de desco- deben mantenerse limpios. Si es preci- nectar la máquina. so limpiarlos del polvo, desconecte pri- ▪ La máquina debe conducirse contra la mero la alimentación y utilice objetos no pieza únicamente cuando esté conecta- metálicos para limpiar el polvo, procu- rando no dañar las piezas internas de la máquina.
  • Seite 49: Componentes Principales De La Herramienta Eléctrica

    d) Cuando esté procesando ángulos, bor- alambre de disco o caliciforme haya des agudos, etc., opere con mayor aten- roce. Los cepillos de disco o caliciformes ción. No permita que el accesorio rebote pueden aumentar su diámetro influido por o bloquee en la pieza. Al procesar ángu- la presión que surge durante la operación y por las fuerzas centrífugas.
  • Seite 50 superficies a la velocidad de rotación óptima se- MONTAJE DE HERRAMIENTAS PULI- leccionada. DORAS/ESMERILADORAS (ACCESO- RIOS) ANTES DE EMPEZAR LA OPERACIÓN Fije el husillo 1 de la pulidora al apretar el bo- ▪ Revise si el voltaje de la red eléctrica corres- tón 7 que se encuentra sobre la caja reductora.
  • Seite 51: Mantenimiento

    Cuando los cepillos se desgasten, los dos deberán ser sustituidos simultáneamente por cepillos originales en un centro de servicio de SPARKY de mantenimien- to de garantía y fuera de garantía. REVISIÓN GENERAL Revise regularmente todos los elementos de entibación y cerciórese de que hayan sido fuer-...
  • Seite 52: Garantía

    VIII - Garantía Notas El periodo de garantía de las herramientas Lea detenidamente todo el Manual de instruc- SPARKY aparece indicado en la hoja de garan- ciones antes de utilizar este producto. tía. El fabricante se reserva el derecho a cambiar las especificaciones sin previo aviso.
  • Seite 53: I - Introdução

    O novo instrumento eléctrico SPARKY que adquiriu vai ultrapassar as suas expectativas. Ele foi fabri- cado de acordo com os mais elevados padrões de qualidade da SPARKY, os quais vão de encontro com as exigências mais rigorosas do consumidor. Fácil de manutenção e seguro durante a utilização, sendo correctamente manipulado, este instrumento eléctrico servir-lhe-á...
  • Seite 54: Descrição Dos Símbolos

    DESCRIçÃO DOS SÍMBOLOS Sobre a chapa com os dados do instrumento eléctrico estão denotados os símbolos especiais que fornecem importante informação sobre o artefacto ou recomendações para o seu uso. Duplo isolamento para protecção. Conexão roscada do veio de rectificação M14. Conformidade com as directrizes europeias aplicáveis.
  • Seite 55: Características Técnicas

    II - Características técnicas Моdelo PM 2030 PM 2230 PM 2430 PMB 2030E PMB 2230E PMB 2430E Consumo de energia 2000 W 2200 W 2400 W Rotações ao ralenti 3000 min 3000 min 3000 min 500-3000 min 500-3000 min 500-3000 min Instrumento operacional Ø175 mm Ø175 mm...
  • Seite 56: Instruções Gerais Para A Segurança Do Trabalho Com Instrumentos Eléctricos

    III - Instruções gerais humidade. A infiltração de água numa fer- para a segurança ramenta eléctrica aumenta o risco de cho- que eléctrico. de trabalho com d) Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Jamais utilizar o cabo para Instrumentos transportar a ferramenta eléctrica, para eléctricos...
  • Seite 57: Instruções Adicionais Para A Segurança Do Trabalho Com Polidoras

    movimento pode levar a lesões. samente tratadas e com cantos de corte e) Evite uma posição anormal. Mantenha afiados emperram com menos frequência uma posição firme e mantenha sempre e podem ser conduzidas com maior facili- o equilíbrio. Desta forma é mais fácil con- dade.
  • Seite 58 o trabalho. A exposição prolongada a ruído lares ou discos destinados a rebarbado- forte pode provocar problemas auditivos. ras angulares. ▪ Use apenas acessórios apropriados ex- i) Mantenha os espectadores a uma dis- clusivamente para o material processa- tância segura da zona de trabalho. Cada do e para a velocidade de rotação.
  • Seite 59 friamento. O uso de água ou outras subs- cional, se o instrumento for provisto de tâncias de resfriamento pode causar avaria tal para ter o maior controlo possível ou choque eléctrico. sobre a força do ricochete ou sobre o momento de reacção na altura do accio- ▪...
  • Seite 60: Conhecimento Do Instrumento Eléctrico

    admita que o protector e a escova de ANTES DE COMEçAR O TRABALHO arame em forma de disco ou de taça en- ▪ Verifique se a tensão da rede eléctrica cor- trem em contacto. As escovas de arame responde à que está indicada sobre a chapa em forma de disco ou de taça podem au- com os dados técnicos da ferramenta eléctri- mentar o seu diâmetro sob a influência da...
  • Seite 61: Manutenção

    SPARKY para assistência no prazo ESCOVA DE ARAME de garantia e fora dele. A ferramenta pode trabalhar com escova de REVISÃO GERAL...
  • Seite 62: Garantia

    ADVERTÊNCIA: Não se admite o uso O prazo de garantia dos instrumentos eléctricos de álcool, gasolina ou outros solventes. Nun- SPARKY está indicado no cartão de garantia. ca use substâncias corrosivas para limpar as Problemas surgidos em resultado do desgas- partes de plástico.
  • Seite 63 Quadro 1 Mаterial Aplicação Posição do Instrumento potencióme- Superfícies colori- Trabalho com Estojo de lã das e vernizadas pastas de polir de cordeiro A, B Plástico Polimento até brilho Madeira Pedra Plástico Polimento Disco polidor de feltro Metais não ferrosos Pedra Plástico Alisamento de...
  • Seite 64: Ochrona Środowiska

    Gratulujemy wyboru urządzenia SPARKY, zdolnego spełnić oczekiwania najbardziej wymagającego użytkownika. Urządzenie zostało wyprodukowane zgodnie z rygorystycznymi standardami jakości SPARKY, aby zapewnić najwyższą jakość funkcjonowania. To łatwe i bezpieczne w użytkowaniu urządzenie, odpowiednio stosowane i konserwowane, zapewni Państwu długie lata niezawodnej pracy.
  • Seite 65: Opis Symboli

    OPIS SYMBOLI Tabliczka znamionowa urządzenia może przedstawiać symbole. Przedstawiają one ważne informa- cje o produkcie lub jego obsłudze. Izolacja podwójna zabezpieczenia dodatkowego. Gwint łącznikowy wrzeciona M14. Zgodny z odpowiednimi dyrektywami europejskimi. Zgodne ze standardami rosyjskimi. Zgodność z wymogami ukraińskich dokumentów normatywnych. Zapoznać...
  • Seite 66: Dane Techniczne

    II - Dane techniczne Model PM 2030 PM 2230 PM 2430 PMB 2030E PMB 2230E PMB 2430E 2000 W 2200 W 2400 W Pobór mocy Obroty biegu jałowego 3000 min 3000 min 3000 min 500-3000 min 500-3000 min 500-3000 min Osprzęt Ø175 mm Ø175 mm...
  • Seite 67: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa Przy Pracy Z Elektronarzędziami

    ▪ Tam gdzie możliwe jest stosowanie odciągu pyłów należy je stosować. ▪ Miejsce pracy musi być dobrze wentylowane. ▪ Zaleca się stosowanie maski p.pyłowej lub filtrów klasy P2. Przestrzegać przepisów krajowych odnośnie obrabianych materiałów. III - Ogólne instrukcje deszczem lub wilgocią. Woda wnikając do urządzenia zwiększa ryzyko porażenia bezpieczeństwa prądem.
  • Seite 68: Dodatkowe Wytyczne Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Polerkami

    d) Usunąć wszelkie klucze przed włącze- się zacinają w obrabianym materiale i są niem urządzenia. Pozostawienie klucza w łatwiejsze w obsłudze. rotującej części urządzenia może spowo- g) Niniejsze urządzenie oraz osprzęt do dować obrażenia ciała. niego muszą być używane zgodnie z e) Nie przeceniać...
  • Seite 69 ▪ W żadnym wypadku nie montować pił okruchy powstające podczas różnych za- biegów. Maski chroniące przed pyłem i ga- tarczowych lub tarcz przeznaczonych do szlifierek kątowych. zem powinny filtrować powstające podczas ▪ Używać tylko osprzętu pasującego do pracy cząsteczki. Przedłużające się wysta- obrabianego materiału i prędkości obro- wianie na działanie mocnego hałasu może doprowadzić...
  • Seite 70 ce z niewłaściwego zastosowania ponosi opanować siły momentu bezwładności lub użytkownik, a nie producent. odrzutu. ▪ Producent nie ponosi odpowiedzialności b) Nigdy nie zbliżać dłoni do obracającego za dokonane przez użytkownika zmiany się osprzętu. Akcesoria mogą odbić się w w elektronarzędziu lub za uszkodzenia stronę...
  • Seite 71: Zapoznanie Się Z Elektronarzędziem

    szyć swoją średnicę pod oddziaływaniem łącznik. Elektronarzędzie powinno się podłą- nacisku podczas pracy i sił odśrodkowych. czać i odłączać od sieci zasilania tylko przy wyłączonym wyłączniku. W razie wprowadze- V - Zapoznanie się z nia wtyczki do gniazda sieci, gdy wyłącznik jest w stanie włączonym, elektronarzędzie elektronarzędziem ulegnie natychmiastowemu uruchomieniu, co...
  • Seite 72: Konserwacja

    Drgające lub nieprawidłowo obracające się tar- szczotek, obie szczotki należy wymienić jed- cze należy niezwłocznie wymienić na nowe. nocześnie na oryginalne szczotki w serwisie naprawczym SPARKY w ramach konserwacji SZCZOTKA DRUCIANA gwarancyjnej i pozagwarancyjnej. Elektronarzędzie może pracować z szczotką drucianą w postaci kielicha lub tarczy z gwintem OGÓLNE SPRAWDZENIE...
  • Seite 73: Gwarancja

    Informacja Przed użyciem należy dokładnie przeczytać ni- niejszą instrukcję. Narzędzia SPARKY są stale ulepszane w związ- ku z tym otrzymany produkt może nieznacz- nie różnić się od tego ukazanego w niniejszej instrukcji. Producent zapewnia sobie prawo do wprowadzania zmian bez uprzedzenia.
  • Seite 74 Tablica 1 Materiał Zastosowanie Narzędzie Pozycja po- tencjometru Powierzchnie kolo- Zastosowanie Pokrowiec ze past polerują- skóry jagnię- rowe i lakierowane A, B cych Drewno Polerowanie na Tworzywo sztuczne wysoki połysk Kamień Filcowy Tworzywo sztuczne Polerowanie krążek pole- Kamień rujący Metal kolorowy Wygładzanie Tworzywo sztuczne Elastycz-...
  • Seite 75: Защита Окружающей Среды

    новоприобретенного электроинструмента SPARKY. Обратите специальное вни ма ние на параграфы, обозначенным словом “Предостережение”. У Вашего электро инструмента SPARKY много качеств, которые облегчают работу. При разработке этого инструмента основное внимание было направлено на безопасность, эксплуатационные качества и надежность, которые облегчают его обслуживание и эксплуатацию.
  • Seite 76: Описание Символов

    ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ На табличке с данными электроинструмента нанесены специальные символы, содержащие важную информацию о продукте или инструкции по использовании. Двойная изоляция для дополнительной защиты. Присоединительная резьба шпинделя M14. Соответствует релевантным европейским директивам. Соответствует требованиям российским нормативным документам. Соответствует требованиям украинским нормативным документам. Ознакомьтесь...
  • Seite 77: Технические Данные

    II - Технические данные Модель PM 2030 PM 2230 PM 2430 PMB 2030E PMB 2230E PMB 2430E Потребляемая мощность 2000 W 2200 W 2400 W Обороты вращения на холостом ходу 3000 min 3000 min 3000 min 500-3000 min 500-3000 min 500-3000 min Рабочая...
  • Seite 78: Общие Указания По Технике Безопасности При Работе С Электроинструментами

    ал с содержанием асбеста разрешается обрабатывать только специалистам. ▪ По возможности применяйте отсос пыли. ▪ Следите за хорошей вентиляцией. ▪ Рекомендуется пользоваться дыхательной защитной маской с фильтром класса Р2. Соблюдайте действующие в Вашей стране предписания для обрабатываемых материалов. III - Общие указания штепселя...
  • Seite 79 электроинструмент, когда вы устали электроинструмент согласно его пред- или находитесь под влиянием нарко- назначению. Правильно подо бранный тиков, алкоголя или медикаментов. электроинструмент работает лучше Момент невнимания при работе с элек- и безопасней для объявленного режима троинструментом может привести к работы, для которого он спроектиро- серьезной...
  • Seite 80: Дополнительные Указания По Работе С Полировальными Машинами

    струмента для работы не по предна- значенной исключительно для обра- значению может привести к опасной ботки данного материала и соответ- си туации. ствующей оптимальным оборотам 5) Обслуживание вращения. a) Ремонтируйте ваш электроинструмент d) Допустимое число оборотов при- у квалифици ранного специали ста по надлежности...
  • Seite 81 мости используйте противопылевый m) Регулярно очищайте вентиляцион- респиратор, средства защиты слуха, ные отверстия электроинструмента. защитные печатки или специальный Вентилятор электродвигателя за- халат, который задерживает мел- сасывает пыль в корпус, а чрезмерное кие частицы от шлифовальной при- скопление металлической пыли может надлежности...
  • Seite 82: Знакомство С Электроинструментом

    блокировка водит до внезапной остановки разрыву листа или отскоку. вращения принадлежности, которое со сво- Специальные указания по безопас- ей стороны выталкивает неконтролируемый ности при полировании: электроинструмент в сторону, противопо- ложную направлению вращения рабочего а) Не допускайте, чтобы свободные ча- инструмента в точке заклинивания. сти...
  • Seite 83: Указания По Работе

    9. Потенциометр регулировки оборотов питания, используйте наиболее короткий (РМB 2030Е, PMB 2230E, PMB 2430E) возможный удлинитель с подходящим се- чением. ПРИНАДЛЕЖНОСТИ, КОТОРЫЕ ▪ Проверьте правильность и надежность монтажа дополнительной рукоятки. МОГУТ ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ НА ЭТОМ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТЕ ПУСК - ОСТАНОВКА Щетка из стальной проволоки Полировальный...
  • Seite 84: Поддержка

    ТОРЦЕВАЯ/ ДИСКОВАЯ ПРОВОЛОЧ- вые оригинальные щетки в сервизе SPARKY (гарантийный и вне-гарантийный ремонт). НАЯ ЩЕТКА Электроинструмент может работать с тор- ОБЩАЯ ПРОВЕРКА цевой/дисковой проволочной щеткой с Регулярно проводите проверку всей крепле- подсоеди нитель ной резьбой М14. Установи- ний - они должны быть крепко затянуты. В...
  • Seite 85: Гарантия

    производственных ошибок, личаться. устраняют ся без дополнительной оплаты пу- тем замены или ремонта. Рекламации дефектного электроинструмен- та SPARKY принимаются в том случае, если машина будет возвращена поставщику, или специализированному гарантийному сервизу в не разобранном (первоначальном) состоя- нии. Таблица 1 Материал...
  • Seite 86: Охорона Навколишнього Середовища

    I - Введення Придбаний Вами електроінструмент SPARKY перевершить Ваші очікування. Він зроблений у відповідності до високих стандартів якості SPARKY, що відповідають суворим вимогам спожи- вача. Його легко обслуговувати і він безпечний при експлуатації, при правильному використанні цей електроінструмент буде служити Вам довгі роки.
  • Seite 87: Оригінальна Інструкція З Експлуатації

    ОПИС СИМВОЛIВ Табличка з даними електродриля містить спеціальні символи. Вони є важливою інформацією про використання інструмента та його характеристики. Подвійна ізоляція для додаткового захисту. Приєднувальна різьба шпинделя M14. Відповідає чинним європейським директивам. Відповідає вимогам російських нормативних документів. Відповідає вимогам українських нормативних документів. Ознайомтеся...
  • Seite 88: Технічні Дані

    II - Технічні дані Модель PM 2030 PM 2230 PM 2430 PMB 2030E PMB 2230E PMB 2430E Споживана потужність 2000 W 2200 W 2400 W Оберти на неробочому ходу 3000 min 3000 min 3000 min 500-3000 min 500-3000 min 500-3000 min Робоча...
  • Seite 89: Загальні Вказівки З Безпеки При Роботі З Електроприладами

    ▪ Рекомендується користуватися дихальною захисною маскою з фільтром класу Р2. Дотримуйтесь розпорядження щодо оброблюваних матеріалів, що діють у Вашій країні. III - Загальні вказівки лене, існує підвищений ризик ураження електричним струмом. з безпеки c) Не залишайте електроприлади під при роботі з дощем...
  • Seite 90: Додаткові Вказівки По Роботі З Полірувальними Машинами

    лення та / або акумуляторної батареї, не знайомий з електроприладом або перед тим, візьмете в руки або пе- інструкціями з експлуатації. Електро- реносите. Носіння електроприладу з прилади є небезпечними в руках нена- пальцем на вимикачі або підключення до вчених споживачів. джерела...
  • Seite 91 ня вказівок з безпеки може призвести ту або приладдя, перевірте інструмент до ураження електричним струмом, на наявність пошкоджень або вста- виникнення пожежі та/або отримання новіть неушкоджене приладдя. Після серйозних травм. перевірки й встановлення приладдя, b) Цей електроінструмент не підходить Ви та особи, що знаходяться побли- для...
  • Seite 92 l) Ніколи не відпускайте електроінстру- Інші вказівки з безпеки всіх операцій мент із рук, поки приладдя повністю Зворотний удар (відскік) і пов’язані з ним не припинить обертатися. Приладдя, вказівки з безпеки що обертається, може зачепити обро- блюваний матеріал, у результаті чого Зворотний...
  • Seite 93: Ознайомлення З Електроінструментом

    розмірів наждачного паперу. Шліфу- Кнопка блокування шпинделя вальний лист, який виступає за край Шкірка еластичного диска, може розірватися і Потенціометр регулювання обертів таким чином привести до блокування, (РМB 2030Е, PMB 2230E, PMB 2430E) розриву листа або відскоку. ПРИЛАДДЯ, ЩО МОЖЕ ВИКОРИСТО- Спеціальні...
  • Seite 94: Обслуговування

    ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Завжди від- ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Використовуйте ключайте електроінструмент та виймайте лише диски з справною системою “захоп- штепсель із розетки перед будь-яким нала- лення”! Після заміни диска запустіть ін- штуванням, обслуговуванням або підтри- струмент на неробочому ходу мінімум на манням роботи, а також у разі відсутності 30 секунд.
  • Seite 95: Гарантія

    вимикаються самостійно. У разі зношування, вказаний в гарантійній карті. щітки слід одночасно замінити на нові оригі- Несправності, що з’явилися в результаті при- нальні щітки у сервісі SPARKY (гарантійний родного зношування, перевантаження або та поза-гарантійний ремонт). неправильного користування, не входять до...
  • Seite 96 Позиція на Таблица 1 Матеріал Застосування Інструмент потенціо- метру Лакофарбові Полірувальні Смушковий покриття пасти, чохол A, B полірування Деревина до блиску Пластмаси Камінь Пластмаса Полірування Фетровий диск, Камінь що полірує Кольорові метали Пластмаса Зачищення Гнучкий шлі- фарби на фувальний Деревина E, D поверхня...
  • Seite 97: I - Въведение

    I - Въведение Новопридобитият от Вас електроинструмент SPARKY ще надхвърли Вашите очаквания. Той е произведен в съответствие с високите стандарти на качеството на SPARKY, отговарящи на строгите изисквания на потребителя. Лесен за обслужване и безопасен при експлоатация, при правилна употреба този електроинструмент ще Ви служи надеждно дълги години.
  • Seite 98: Описание На Символите

    ОПИСАНИЕ НА СИМВОЛИТЕ Върху табелката с данни на електроинструмента са означени специални символи. Те предоста- вят важна информация за изделието или инструкции за неговото ползване. Двойна изолация за допълнителна защита. Присъединителна резба на вретеното M14. Съответства на приложимите европейски директиви. Съответствие...
  • Seite 99: Технически Данни

    II - Технически данни Модел PM 2030 PM 2230 PM 2430 PMB 2030E PMB 2230E PMB 2430E Консумирана мощност 2000 W 2200 W 2400 W Обороти на празен ход 3000 min 3000 min 3000 min 500-3000 min 500-3000 min 500-3000 min Работен...
  • Seite 100: Общи Указания За Безопасност При Работа С Електроинструменти

    ▪ Препоръчва се използването на защитна маска за прах с филтър клас P2. Спазвайте действащите във вашата страна разпоредби за обработване на съответните мате- риали. III - Общи указания контакти намалява риска за поражение от електрически ток. за безопасност b) Избягвайте допир на тялото до земя при...
  • Seite 101 се безопасни обувки, защитен шлем опасен и трябва да бъде ремонтиран. или средства за защита на слуха, из- c) Разединете щепсела от захранващата ползвани при конкретните условия, мрежа преди да извършите вся какви намаляват риска от трудови злополу- настройки, преди замяна на принад- ки.
  • Seite 102: Допълнителни Указания За Безопасност При Работа С Полировъчни Машини

    IV - Допълнителни на Вашия електроинструмент. Принад- лежности с неподходящи размери не указания при могат да бъдат защитени или упра- работа с полиро - влявани добре. f) Затягащи фланци, еластични дискове въчни машини или други принадлежности трябва да пасват точно на вретеното на елек- троинструмента.
  • Seite 103 отломки от обработвания детайл или правилна употреба, ще се носи от по- от счупена принадлежност да предиз- требителя, а не от производителя. викат нараняване и извън границите ▪ Производителят не носи отговорност на непосредствената зона на работа. за извършени от потребителя проме- ▪...
  • Seite 104: Запознаване С Електроинструмента

    снабден с такава, за да имате възмож- но. Излитащите телени нишки лесно но най-голям контрол над силата на проникват през тънко облекло и/или отскока или реактивния момент при през кожата. пускане. Чрез подходящи предпазни b) Ако при работа с телена четка се пре- мерки...
  • Seite 105 грубо и фино сухо шлифоване, почистване МОНТИРАНЕ НА ПОЛИРОВЪЧНИ / и четкане, полиране и втриване на всякакъв ШЛИФОВАЩИ ИНСТ РУ МЕНТИ (ПРИ- вид повърхности при оптимално подбрана НАДЛЕЖНОСТИ) ско рост на въртене. Фиксирайте вретеното 1 на полировъчната ПРЕДИ ДА ЗАПОЧНЕТЕ РАБОТА машина...
  • Seite 106: Поддръжка

    поддръжката и регулирането (включително проверката и подмяната на четките) трябва ПОДМЯНА НА ЧЕТКИТЕ да се извършват в оторизираните сервизи на SPARKY с използване само на оригинални Електроинструментът е снабден със самоиз- резервни части. ключващи се четки. Когато четките се изно- сят, двете...
  • Seite 107: Гаранция

    VIII - Гаранция Гаранционният срок на електроин струментите SPARKY се определя в гаран ционна карта. Неизправности, появили се в следствие на естествено износване, претоварване или не- правилна експлоатация, се изключват от га- ранционните задължения. Неизправности, появили се в следствие на...
  • Seite 108 Таблица 1 Материал Приложение Инструмент Положение на потенцио- метъра Цветни и лаки ра- Работа с Калъф от ни повърхнини полирпасти агнешка кожа A, B Дърво Полиране до блясък Пластмаса Камък Пластмаса Полиране Филцова полировъчна Камък шайба Цветен метал Пластмаса Заглаждане на Еластичен...

Inhaltsverzeichnis