Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 43.002.72:

Werbung

Anleitung 12-spr.
Bedienungsanleitung
Kapp- und Gehrungssäge
Operating Instructions
Circular Cross-Cut Saw and Mitre Box Saw
Mode d'emploi
Scie tronçonneuse et à onglet
Manual de instrucciones
Sierra de mesa, oscilante y para cortar ingletes
Bruksanvisning
Kap- och geringssåg
Istruzioni per l'uso della
Segatrice per augnature e spuntature
Instruktionsbog
Kap- og geringssav
Instrukcja obsługi
Ręczna pilarka tarczowa
do cięć poprzecznych i ukośnych
Kullanma talimat∂
Düz ve gönyeli kesim testeresi
Návod k použití
CZ
Kapovací a pokosová pila
Navodilo za uporabo
SLO
Čelilna in zajerala žaga
Naputak za upotrebu
CRO
Prilagodljiva kružna pila za
odrezivanje i rezanje pod kutom
Rheinland
Product Safety
Art.-Nr.: 43.002.72
24.10.2001 15:41 Uhr
TÜV
geprüfte
Sicherheit
Seite 1
KS
210 Profi

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HERKULES 43.002.72

  • Seite 1 Düz ve gönyeli kesim testeresi Návod k použití Kapovací a pokosová pila Navodilo za uporabo Čelilna in zajerala žaga Naputak za upotrebu Prilagodljiva kružna pila za odrezivanje i rezanje pod kutom TÜV Rheinland geprüfte Product Safety Sicherheit 210 Profi Art.-Nr.: 43.002.72...
  • Seite 2 Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:41 Uhr Seite 2 Bitte Seite 2-5 ausklappen Please pull out pages 2-5 Veuillez ouvrir les pages 2 à 5 Por favor desdoble las paginas de 2 a 5 Var vänlig öppna sidorna 2-5 Aprire le pagine dalle 2 alla 5 Fold side 2-5 ud Prosimy rozłożyć...
  • Seite 3 Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:41 Uhr Seite 3...
  • Seite 4 Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:41 Uhr Seite 4...
  • Seite 5 Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 5...
  • Seite 6 Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 6 1. Gerätebeschreibung (Abb.1) Haftung des Herstellers und daraus entstehende Schäden gänzlich aus. Entriegelungsknopf Trotz bestimmungsmäßiger Verwendung können Handgriff bestimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig Ein,- Ausschalter ausgeräumt werden. Bedingt durch Konstruktion und Maschinenkopf Aufbau der Maschine können folgende Risiken Sägeblatt auftreten: Sägeblattschutz beweglich...
  • Seite 7 Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 7 Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung! Weite Es dürfen sich keine Nägel oder sonstige Fremd- Kleidung oder Schmuck, können vom rotieren- körper in dem zu sägenden Teil des Werkstücks dem Sägeblatt erfaßt werden. befinden. Die Bedienungsperson muß mindestens 18 Jahre Arbeitsstellung stets seitlich vom Sägeblatt.
  • Seite 8: Gehörschutz Tragen

    Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 8 Vor weiterem Gebrauch des Werkzeugs müssen Betrieb Leerlauf Schutzvorrichtungen oder leicht beschädigte Schalldruckpegel LPA 94,4 dB(A) 91,7 dB(A) Teile sorgfältig auf ihre einwandfreie und bestimmungsgemäße Funktion untersucht Schalleistungspegel LWA 105,4 dB/A) 102,7 dB(A) werden.
  • Seite 9: Aufbau Und Bedienung

    Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 9 Das Sägeblatt muß frei laufen können. Den Sägekopf (4) in 90° - Position bringen und Bei bereits bearbeitetem Holz auf Fremdkörper Feststellgriff (10) festziehen wie z.B. Nägel oder Schrauben usw. achten. Sägekopf (4) herunterdrücken Bevor Sie den Ein- / Ausschalter betätigen, Einen Winkel (a) mit dem langen Schenkel, wie in vergewissern Sie sich, ob das Sägeblatt richtig...
  • Seite 10 Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 10 E.) Kappschnitt 90° und Drehtisch 0°- 45° Maschinenkopf (4) in die obere Stellung bringen. (Abb. 8) Den Drehtisch (8) durch Lockern des Feststellgriffes (10) lösen. Mit der KS 210 Profi können Schrägschnitte nach Mit dem Handgriff (2) den Drehtisch (8) auf den links und rechts von 0°-45°...
  • Seite 11: Wartung

    Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 11 Bevor Sie mit der Säge weiter arbeiten, ist die Funktionsfähigkeit der Schutzeinrichtungen zu prüfen. Achtung: Nach einem Sägeblattwechsel prüfen, ob das Sägeblatt in senkrechter Stellung, sowie auf 45° gekippt, im Schlitz des Drehtisches frei läuft.
  • Seite 12: Items Supplied

    Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 12 1. Description The manufacturer shall not be liable for any changes made to the machine nor for any damage resulting from such changes. 1. Release button Even when the machine is used as prescribed it is 2.
  • Seite 13 Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 13 Operators have to be at least 18 years of age. Always press the workpiece firmly against the Trainees of at least 16 years of age are allowed table and the stop rail to prevent it from wobbling to use the machine under supervision.
  • Seite 14: Technical Data

    Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 14 Check that the moving parts work properly and „The quoted values are emission values and not do not jam or whether any of the parts are necessarily reliable workplace values. Although there damaged. All parts must be fitted correctly and is a correlation between emission and immission satisfy all conditions for the tool to work properly.
  • Seite 15 Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 15 7. Assembly C.) 90° cross-cuts and 0° rotary table (Fig. 1/2) Press the main switch (3) to turn on the saw. A.) Adjusting the saw (Fig. 1/2) Important! The material to be sawn must be placed flat on the machining table to that it To adjust the turntable (8), loosen the locking grip cannot slip during cutting.
  • Seite 16: Ordering Replacement Parts

    Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 16 F.) Mitre cuts 0°-45° and rotary table 0° (Fig. 6/9) J) Replacing the saw blade (Fig. 4/12) The KS 210 Profi can be used to make mitre cuts of Pull out the power plug. 0°-45°...
  • Seite 17: Etendue Des Fournitures

    Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 17 1. Description de la machine (fig. 1) Des transformations effectuées sur la machine excluent entièrement la responsabilité du fabricant 1. Bouton de déverrouillage pour des dégâts en résultant. 2. Poignée En dépit d’une utilisation selon les règles, il n’est pas 3.
  • Seite 18 Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 18 Portez des vêtements de travail appropriés. Les La pièce à scier doit être libre de clous ou autres vêtements larges ou les bijoux peuvent être corps étrangers. happés par la lame de scie en rotation. Travaillez toujours à...
  • Seite 19: Emission De Bruit

    Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 19 N’employez pas le câble à des fins Emission de bruit inappropriées! Veillez à une position stable et maintenez Le niveau sonore de cette scie est mesuré selon toujours l’équilibre. DIN EN IS0 3744; 11/95, E DIN EN 31201; 6/93, Contrôlez si l’outil n’a pas été...
  • Seite 20: Caractéristiques Techniques

    Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 20 5. Caractéristiques techniques Si vous avez besoin d’autres positions d’angles, il faut seulement fixer le plateau tournant (8) à l’aide de la poignée de blocage (10). Moteur à courant alternatif 230 V ~ 50 Hz Déverrouillez la scie dans la position de travail Puissance 1100 Watt...
  • Seite 21 Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 21 Après avoir mis la scie en circuit, attendez F.) Coupe d’onglet de 0° - 45° et table tournante jusqu’à ce que la lame de scie (5) ait atteint sa de 0° (fig. 6/9) vitesse de rotation maximale.
  • Seite 22: Commande De Pièces De Rechange

    Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 22 J.) Changement de la lame de scie (fig. 4/12) Débranchez la machine. Pivotez la tête de machine (4) vers le haut. Relâchez les deux vis à tête cruciforme (21, 22) et retirez le capot de protection de lame de scie mobile (6) (cf.
  • Seite 23: Alcance Del Suministro

    Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 23 1. Descripción del aparato (Ilus. 1) Adicionalmente se observarán las reglas generales de medicina laboral y seguridad en el ámbito de 1. Botón de desbloqueo trabajo. 2. Empuñadura 3. Interruptor de conexión/desconexión Cualquier cambio efectuado en el aparato y los 4.
  • Seite 24 Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 24 Compruebe siempre que trabaja con un Si quiere trabajar con piezas muy largas alumbrado suficiente. necesitará un apoyo adicional para ellas (mesa, caballete, etc.) para así evitar que se No utilice la sierra cerca de líquidos o gases desequilibre la máquina.
  • Seite 25 Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 25 La sierra oscilante deberá conectarse a un enchufe tipo Schuko de 230 V con un fusible de un mínimo de 10 A. Póngase gafas protectoras No utilice máquinas de potencia insuficiente para hacer trabajos pesados. No haga uso indebido del cable.
  • Seite 26: Características Técnicas

    Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 26 5. Características técnicas La posición inferior de trabajo se alcanza presionando ligeramente hacia abajo el cabezal de la sierra (4) y extrayendo al mismo tiempo el Motor de corriente alterna 230 V 50 Hz bulón de seguridad (16) del bastidor del motor.
  • Seite 27 Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 27 Una ver terminado el corte devuelva el cabezal a G.) Ajuste de precisión de la guía tope para el su posición superior de descanso y suelte el corte al inglete de 45º (Ilus. 2/10) interruptor de conexión/desconexión (3).
  • Seite 28: Pedido De Piezas De Recambio

    Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 28 Coloque el disco nuevo, trabajando en orden inverso y sujételo debidamente. ¡Atención! La superficie inclinada de corte de los dientes, es decir, el sentido de giro del disco, debe coincidir con la flecha en la caja del aparato. Antes de efectuar el montaje del nuevo disco limpie cuidadosamente las bridas de apoyo.
  • Seite 29 Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 29 1. Maskinbeskrivning (bild 1) Trots ändamålsenlig användning kan särskilda återstående riskfaktorer inte uteslutas. Följande risker kan uppstå på grund av maskinens 1. Uppreglingsknapp konstruktion och uppbyggnad: 2. Handtag Användaren rör vid sågklingan inom oskyddat 3.
  • Seite 30 Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 30 Kontrollera nätanslutningsledningen. Använd Försäkra dig om att de avsågade delarna kan inga defekta eller skadade anslutnings-ledningar. falla bort från sågklingan. I annat fall kan de Se till att arbetsplatsen är fri från träavfall och fastna i sågklingan och slungas iväg.
  • Seite 31 Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 31 Skadade brytare ska bytas ut av en har, arbets-utrymmets konstruktion, andra kundtjänstverkstad. bullerkällor etc., t.ex. antal maskiner och andra Detta verktyg uppfyller de hithörande arbetsförlopp i omgivningen. Tillförlitliga säkerhetsbestämmelserna. Reparationer får arbetsplatsvärden kan dessutom variera från land till utföras endast av behörig elektriker, varvid land.
  • Seite 32 Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 32 Sågbordet har spärrar vid 0°, 15°, 22,5°, 30° och Efter att du har kopplat in sågen skall du vänta 45°. Efter det att sågbordet (8) har spärrats, tills sågklingan (5) har nått sitt maximala varvtal. måste läget dessutom fixeras genom att Vrid uppreglingsknappen (1) åt höger och använd stopphandtaget (10) dras åt.
  • Seite 33 Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 33 Drag åt stoppmuttern (12) på nytt och genomför Lossa på de båda krysskruvarna (28) och tag av sågning enl. beskrivning under punkt C. sågklingans rörliga skydd (6). Spärra ytterflänsen (33) med den bifogade G.) Finjustering av anslaget för geringssågning frontnyckeln (30) samt skruva ut sexkantskruven 45°...
  • Seite 34 Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 34 1. Descrizione dell’apparecchio I cambiamenti effettuati alla sega esonerano il produttore da qualsiasi responsabilità ed escludono (illustr. 1) totalmente i danni rispettivamente risultanti. 1. Pulsante di sbloccaggio Sebbene la sega venga regolamentarmente usata, 2.
  • Seite 35 Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 35 Portate indumenti di lavoro adatti! Indumenti (tavolo, cavalletti ecc.), per evitare che la larghi o gioielli possono venire afferrati dal disco segatrice si capovolga. rotante della sega. I pezzi in lavorazione rotondi, quali p.es. stanghe La persona che l’usa deve avere almeno 18 anni di tasselli ecc., devono venire bloccati con di età.
  • Seite 36 Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 36 L’uso in ambienti chiusi è ammesso solo con Valori d’emissione rumori doneo impianto d’aspirazione. Il rumore di questa segatrice è rilevato in base a La troncatrice deve venire collegata ad una presa DIN EN ISO 3744; 11/95, E DIN EN 31201; 6/93, da 230 V con contatto di terra e con una ISO 7960 appendice A;...
  • Seite 37: Dati Tecnici

    Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 37 5. Dati tecnici Se dovessero essere necessarie delle altre inclinazioni, allora la tavola rotante (8) viene Motore a corrente alternata 230 V / 50 Hz fissata solamente tramite la manopola di fissaggio (10). Potenza 1100 Watt Premendo leggermente verso il basso la testata...
  • Seite 38 Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 38 Attenzione! Appoggiare bene il materiale da F.) Augnatura a 0°-45° e banco girevole a 0° segare sulla superficie della macchina in modo (illustr. 6/9) che non scivoli via mentre viene segato. Con la KS 210 Profi potete effettuare augnature a Dopo aver acceso la segatrice, attendere fino a sinistra e a destra di 0°-45°...
  • Seite 39 Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 39 Prima di continuare ad operare con la segatrice, si deve verificare il perfetto funzionamento dei dispositivi di protezione. Attenzione: dopo avere sostituito la lama della sega, controllare che questa possa ruotare liberamente nella fessura della tavola rotante, sia in posizione verticale che inclinata a 45°.
  • Seite 40: Medfølgende Dele

    Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 40 1. Beskrivelse af saven (fig. 1) Hvis der foretages ændringer på maskinen, bortfalder ethvert ansvar for eventuelle skader som 1. Knap til udløsning af låseknappen følge heraf fra producentens side. 2. Håndtag Også ved korrekt anvendelse af saven kan bestemte 3.
  • Seite 41 Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 41 Saven må ikke bruges af unge under 18 år. Undgå at belaste saven så meget, at den bremses helt ned. Lærlinge skal være mindst 16 år og må kun Pres altid emnet, der skal saves over, fast mod arbejde med saven under opsyn.
  • Seite 42 Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 42 rigtigt og opfylde alle betingelser for at garantere „De angivne værdier er emissionsværdier og svarer en upåklagelig drift af værktøjet. ikke i alle tilfælde også til de faktiske værdier på de Beskadigede beskyttelsesanordninger og dele respektive arbejdssteder.
  • Seite 43 Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 43 Inden maskinen startes, skal det kontrolleres, om C. Kapsavning på 90º og drejebord på 0º angivelserne på typeskiltet svarer til el-nettets (fig. 1/2) værdier. Saven startes ved at trykke på hovedkontakten (3). 7. Opbygning og betjening OBS! Materialet, som skal saves, lægges fast på...
  • Seite 44: Vedligeholdelse

    Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 44 F. 0º - 45º geringssavning med drejebordet på 0º J. Udskiftning af savbladet (fig. 11/12) (fig. 6/9) Træk stikket ud af stikkontakten. Ved hjælp af KS 210 Profi kan der udføres Vip maskinens overdel (4) opad. geringssavninger til venstre på...
  • Seite 45: Opis Urządzenia (Rys. 1)

    Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 45 1. Opis urządzenia (rys. 1) obowiązujących przepisów w sprawie zapobiegania wypadkom (BHP). 1. Przycisk blokady Należy stosować się do pozostałych ogólnych zasad 2. Uchwyt z dziedziny medycyny pracy i techniki 3. Włącznik/wyłącznik bezpieczeństwa. 4.
  • Seite 46 Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 46 Bęben kablowy stosować tylko w stanie Unikać niezręcznych pozycji rąk, przy których rozwiniętym. wskutek nagłego obsunięcia jedna lub dwie ręce Nie nosić pilarki trzymając za kabel zasilający. dotknęłyby tarczy pilarskiej. Nie narażać pilarki na działanie deszczu i nie W wypadku długich przedmiotów wymagana używać...
  • Seite 47: Wartości Emisji Hałasu

    Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 47 Praca w zamkniętych pomieszczeniach jest dopuszczalna tylko z odpowiednim odsysaniem pyłu i strużyn. Nosić okulary ochronne Pilarkę należy podłączyć do gniazda wtykowego z wtykiem ochronnym 230 V, z bezpiecznikiem min. 10 A. Nosić słuchawki ochronne Nie stosować...
  • Seite 48: Dane Techniczne

    Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 48 5. Dane techniczne płytę obrotową tylko przy pomocy uchwytu ustalającego (10). Pilarkę odblokowuje się w dolnym położeniu, Silnik prądu przemiennego 230 V 50 Hz lekko naciskając w dół głowicę maszyny (4) i 1100 W jednocześnie wyciągając sworzeń...
  • Seite 49 Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 49 Obrócić w prawo przycisk odblokowujący (1) i Płytę obrotową (8) zablokować w położeniu 0°. trzymając za uchwyt (2) równomiernie i z lekkim Poluzować nakrętkę ustalającą (12) i trzymając naciskiem w dół prowadzić głowicę maszyny po za uchwyt (2) odchylić...
  • Seite 50: Zamawianie Części Zamiennych

    Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 50 Odchylić do góry głowicę maszyny (4). 9. Zamawianie części zamiennych Wykręcić obie śruby z rowkiem krzyżowym (21) i Zamawiając części zamienne, należy podać (22) i zdjąć ruchomą osłonę tarczy pilarskiej (6) następujące dane: (zob.
  • Seite 51 Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 51 ermesine yol açar ve oluµacak her türlü hasar ve 1. Cihaz aç∂klamas∂ (Ωekil 1) zarardan üretici firma sorumlu tutulamaz. Kilitleme düzenini açma dü©mesi Makinenin kullan∂m amac∂na uygun kullan∂lmas∂na ra©men belirli riskler tamamen ortadan kalkmaz. Aç∂k, Kapal∂...
  • Seite 52 Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 52 Yan∂c∂ s∂v∂ veya gazlar∂n yak∂n∂nda kesim Makineye duruncaya kadar yüklenmeyin. yapmay∂n. ∑µ parças∂n∂n kaymas∂n∂ veya dönmesini Uygun iµ elbisesi giyin! Bol elbise veya tak∂lar önlemek için iµ parças∂n∂ daima kuvvetlice testere b∂ça©∂na tak∂labilir. çal∂µma plakas∂na ve dayanak k∂za©∂na bast∂r∂n.
  • Seite 53 Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 53 Hasarl∂ koruma donan∂mlar∂ ve parçalar, Ses emisyon de©erleri kullanma k∂lavuzunda farkl∂ bir µekilde Bu testerenin gürültüsü DIN EN ISO 3744; 11/95, aç∂klanmam∂µsa, talimatlara uygun µekilde yetkili DIN EN 31201; 6/93, ISO 7960 Ek A normlar∂na servisler taraf∂ndan tamir edilecek veya göre ölçülür.
  • Seite 54 Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 54 Aletin tip levhas∂ üzerinde belirtilen gerilim de©eri 6. Çal∂µt∂rmadan önce ile elektrik µebekesi geriliminin ayn∂ olup Makine sa©lam µekilde kurulmal∂d∂r. Bunun için olmad∂©∂n∂ kontrol edin ve cihaz∂n fiµini prize makineyi çal∂µma tezgah∂, üniversal alt çerçeve tak∂n.
  • Seite 55 Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 55 Son olarak aç∂ gösterge (1) pozisyonunu kontrol edin. Kesim iµlemini C.) noktas∂nda aç∂kland∂©∂ µekilde Gerekti©inde ibreyi y∂ld∂z tornavida ile aç∂n, aç∂ gerçekleµtirin. skalas∂n∂n (15) 0- pozisyonuna getirin ve tutma I.) Toz emme (Ωekil 2) civatas∂n∂...
  • Seite 56: Popis Přístroje (Obr.1)

    Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 56 1. Popis přístroje (obr.1) Změny na stroji zcela vylučují ručení výrobce a z toho vzniklé škody. 1. Odjišťovací knoflík I přes použití podle účelu určení nelze zcela vyloučit 2. Držadlo určité rizikové faktory. 3.
  • Seite 57 Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 57 Překontrolujte síťový přívod. Nepoužívejte Neodstraňujte nikdy volně ležící třísky, piliny chybná nebo poškozená napájecí vedení. nebo zaklíněné části dřeva při běžícím pilovém Pracoviště udržujte bez dřevných odpadů a kotouči. povalujících se dílů. K odstranění poruch nebo zaklíněných kusů Na stroji pracující...
  • Seite 58: Technická Data

    Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 58 Poškozené vypínače nechte vyměnit servisní jedné země k druhé. Tato informace má ale přesto dílnou. uživateli pomoci, aby mohl lépe odhadnout Toto nářadí odpovídá příslušným nebezpečí a rizika.“ bezpečnostním ustanovením. Opravy smí provádět pouze elektroodborník za použití originálních náhradních dílů;...
  • Seite 59: Montáž A Obsluha

    Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 59 7. Montáž a obsluha C.) Kapovací řez 90° a otočný stůl 0° (obr. 1/2) Pila se stisknutím hlavního vypínače (3) zapne. A.) Pilu smontovat (obr. 1/2) Pozor! Materiál určený k řezání pevně položit na K přestavění...
  • Seite 60: Objednání Náhradních Dílů

    Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 60 Zajišťovací matici (12) opět pevně utáhnout a řez Šroub s přírubou vyšroubujte úplně. provést jak je uvedeno v bodě C. Pilový kotouč (5) stáhnout z vnitřní příruby a vytáhnout. G.) Jemné justování dorazu pro pokosový řez 45° Nový...
  • Seite 61: Obseg Dobave

    Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 61 1. Opis stroja (slika 1) Upoštevati se morajo tudi druga splošna pravila iz delovno zdravstvenega in varnostno tehničnega področja. 1. Sprostitveni gumb Spremembe na stroju izključujejo v celoti jamčenje 2. Ročaj proizvajalca in na osnovi tega nastalo škodo. 3.
  • Seite 62 Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 62 Nosite primerno delovno obleko! Široka oblačila Okrogle obdelovance, kot so moznične palice in ali nakit niso primerna, ker jih vrteč list žage podobno, morate vedno nepremično pritrditi z lahko zagrabi. eno ustrezno pripravo. Osebe, ki upravljajo z žago, morajo biti stare V obdelovancu, ki ga režete, ne smejo biti najmanj 18 let, vajenci najmanj 16 let in sicer...
  • Seite 63: Tehnični Podatki

    Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 63 Skrbite sa sigurno stojo in držite vedno Obratovanje Prosti tek ravnotežje. Raven zvočnega Preiščite orodje glede eventuelnih napak in pritiska LPA 94,4 dB (A) 91,7 dB (A) škode. Raven zvočne Pred nadaljno uporabo orodja morate skrbno moči LWA 105,4 dB (A) 102,7 dB (A)
  • Seite 64: Postavitev In Upravljanje

    Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 64 Preden vključite vklopno/izklopno stikalo, se Preizkusite, ali stoji žagin list (5) pravokotno k prepričajte, ali je žagin list pravilno montiran in omejilu (7). ali se gibljivi deli prosto premikajo. V primeru, da je potrebno nastavitev korigirati, Pred priklopom stroja se prepričajte, če se sprostite oba držalna vijaka (28) omejila (7) in podatki na ploščici z oznako tipa ujemajo z...
  • Seite 65 Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 65 E.) Čelilni rez 90° in vrtljiva miza 0° - 45° (slika 8) H.) Zajerali rez 0° do 45° in vrtljiva miza 0° do 45° (slika 11) S čelilno in zajeralo žago KS 210 Profi je mogoče rezati poševne reze na levo ali desno stran v kotnih Z žago KS 210 Profi je mogoče rezati zajerale reze merah od 0°...
  • Seite 66: Naročilo Rezervnih Delov

    Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 66 Pozor! Po zamenjavi žaginega lista preizkusite, ali se žagin list v navpični legi, kakor tudi nagnjen za 45°, v zarezi vrtljive mize prosto vrti. V ta namen morate glavo žage z roko zavrteti. Po potrebi ponovno justirajte omejilo za rez, kot je opisano v točkah B, D in G.
  • Seite 67: Opseg Isporuke

    Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 67 1. Opis uredjaja (slika 1) potpunosti ukloniti odredjeni rizici. Uvjetovano konstrukcijom i sastavom stroja se mogu pojaviti 1. gumb za deblokiranje slijedeći rizici: 2. rukohvat diranje lista pile u nepokrivenom predijelu pile 3. uklopno-isklopna sklopka diranje lista pile dok se okreće (posjekotine) 4.
  • Seite 68 Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 68 Ne smije se skretati pažnja osoba koje rade na Zamjene, te radovi podešavanja, mjerenja i stroju. čišćenja se smiju obavljati samo dok je motor Pazite na smjer vrtnje motora i lista pile. isključen. Izvadite utikač iz utičnice. Ni u kojem slučaju list pile nakon isklapanja Prije uključivanja stroja uvjerite se da su ključevi pogona ne smijete zaustavljati pritiskajući ga sa...
  • Seite 69: Tehnički Podaci

    Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 69 Ne preopterećujte svoj alat! 5. Tehnički podaci Nosite zaštitne naočale. Prilikom radova pri kojima nastaje prašina nosite Motor na izmjeničnu struju 230 V 50 Hz masku za disanje. Snaga 1100 W Kontrolirajte kabel alata/produžni kabel s obzirom na moguća oštećenja.
  • Seite 70 Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 70 Laganim pritiskanjem glave stroja (4) prema dole polako i uz lagano pritiskivanje odozgo vratite u i istovremenim izvadjenjem sigurnosnog gornji položaj. svornjaka (16) iz nosača motora, pila se deblokira u donjem radnom položaju. D.) Precizno namještanje graničnika za okomiti Dižite glavu stroja (4) dok sigurnosna kuka ne rez 90°...
  • Seite 71: Naručivanje Rezervnih Dijelova

    Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 71 Popustite protumaticu (30) i podesite vijak za Prije nego što nastavite rad s pilom treba podešavanje (18) dok kut izmedju lista pile (5) i provjeriti funkciju zaštitnih naprava. okretnog stola (8) ne iznosi točno 45°. Pažnja: Nakon zamjenjivanja lista pile provjerite Zategnite protumaticu (30) radi fiksiranje te da li se list pile u okomitom položaju, te nagnut...
  • Seite 72 Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 72 Ersatzteilzeichnung KS 210 Profi Art.-Nr.: 43.002.72, I-Nr. 01010...
  • Seite 73: Ersatzteilliste Ks 210 Profi

    Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 73 Ersatzteilliste KS 210 Profi Art.-Nr.: 43.002.72, I-Nr. 01010 Pos. Bezeichnung Ersatzteil-Nr. Handrad 43.002.70.01 Schwenkgehäuse 43.002.70.02 Bolzen 43.002.70.03 Kunststoffeinsatz 43.002.70.04 Sägetisch 43.002.70.05 Anschlag 43.002.70.06 Bodenplatte 43.002.70.07 Werkstückauflage 43.002.70.08 Buchse 43.002.70.09 Schraube 43.002.70.10 Bolzen 43.002.70.11 Stift 43.002.70.12...
  • Seite 74 Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 74 Ersatzteilliste KS 210 Profi Art.-Nr.: 43.002.72, I-Nr. 01010 Pos. Bezeichnung Ersatzteil-Nr. Netzleitung 43.001.10.65 Griffhälfte rechts 43.002.70.33 Mutter selbstsichernd 51.046.20 Arretierstück oben 43.002.70.34 Halteteil 43.002.70.35 Gewindebolzen 43.002.70.36 Knickschutztülle 43.002.10.51 Rückholfeder 43.002.70.37 Stahlkugel 43.002.70.38 Druckfeder 43.002.70.39...
  • Seite 75 Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 75...
  • Seite 76 Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 76...
  • Seite 77 Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 77 GARANTIEURKUNDE EINHELL-WARRANTY CERTIFICATE The guarantee period begins on the sales date Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Kaufes and is valid for 3 years. und beträgt 3 Jahre. Responsibility is assumed for faulty construction Die Gewährleistung erfolgt für mangelhafte or material or funcitional defects.
  • Seite 78: Garantieurkunde

    Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 78 EINHELL — GARANCIJSKI LIST GARANCIJA Garantni rok počinje od dana kupnje, a tri godine. Garancijski rok začne teči z dnem nakupa in znaša 3 Jamstvo preuzimamo za tvorničke greške ili za greške leto. u materijalu ili u funkciji.
  • Seite 79 Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 79 ISC GmbH Einhell Polska sp. z.o.o. Eschenstraße 6 Al.Niepodleglosci 36 D-94405 Landau/Isar PL 65·950 Zielona Gora Tel. (0 99 51) 942 357, Fax (0 99 51) 2610 u. 52 50 Tel. 0683 242055, Fax 0683 272914 Einhell UK Ltd.
  • Seite 80 Anleitung 12-spr. 24.10.2001 15:42 Uhr Seite 80 Gesamtprogramm ® Gartenteiche und Zubehör Gartenpumpen und Zubehör Springbrunnenpumpen, Garten & Freizeit Filter und Zubehör Motor-, Elektroketten- sägen und Zubehör Gewächshäuser, Früh- beete und Zubehör Gartengeräte und Zubehör Bioluftbefeuchter Heizgeräte Hochdruckreiniger und Zubehör Gas-, Holzkohlegrills und Zubehör ®...

Diese Anleitung auch für:

Ks 210 profi

Inhaltsverzeichnis