Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Anleitung_DS_405_L_SPK7:_
Bedienungsanleitung
Dekupiersäge
Operating Instructions
Fretsaw
Mode d'emploi
Scie de découpage
Istruzioni per lʼuso della
Sega a svolgere
Betjeningsvejledning
Dekupørsav
Használati utasítás
Levágó fěrész
B
Upute za uporabu
Pila za izrezivanje
j
Návod k použití
Dekupírka
Manual de instrucciones
Sierra de marquetería
Bruksanvisning
Kontursåg
Käyttöohje
q
Lehtisaha
Navodilo za uporabo
X
Dekupirna žaga
Kullanma Talimat∂
Z
Dekupaj testeresi
Art.-Nr.: 43.090.32
29.08.2008
14:47 Uhr
Seite 1
405 L
DS
I.-Nr.: 01018

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HERKULES DS 405 L

  • Seite 1 Anleitung_DS_405_L_SPK7:_ 29.08.2008 14:47 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Dekupiersäge Operating Instructions Fretsaw Mode d’emploi Scie de découpage Istruzioni per lʼuso della Sega a svolgere Betjeningsvejledning Dekupørsav Használati utasítás Levágó fěrész Upute za uporabu Pila za izrezivanje Návod k použití Dekupírka Manual de instrucciones Sierra de marquetería Bruksanvisning Kontursåg...
  • Seite 2 Anleitung_DS_405_L_SPK7:_ 29.08.2008 14:47 Uhr Seite 2...
  • Seite 3 Anleitung_DS_405_L_SPK7:_ 29.08.2008 14:47 Uhr Seite 3...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Anleitung_DS_405_L_SPK7:_ 29.08.2008 14:47 Uhr Seite 4 2. Gerätebeschreibung (Bild 1-2) Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Staubabsaugadapter Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Aus/Einschalter Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Hubzahlregler diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch. Aus/Einschalter LED-Licht Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Aus/Einschalter Laser Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
  • Seite 5: Technische Daten

    Anleitung_DS_405_L_SPK7:_ 29.08.2008 14:47 Uhr Seite 5 Es dürfen nur für die Maschine geeignete 4. Technische Daten Sägeblätter verwendet werden. Die Verwendung von Trennscheiben aller Art ist untersagt. Bestandteil der Wechselstrommotor: 230-240V ~ 50Hz bestimmungsgemäßen Verwendung ist auch die Beachtung der Sicherheitshinweise, sowie die Leistung: 70/120 Watt Montageanleitung und Betriebshinweise in der...
  • Seite 6: Bedienung

    Anleitung_DS_405_L_SPK7:_ 29.08.2008 14:47 Uhr Seite 6 des Arbeitsraumes, andere Geräuschquellen usw., 5.3.1 Montage des Sägeblattschutzes (Abb. 3-4) z.B. die Anzahl der Maschinen und anderen Montieren Sie den Sägeblattschutz (11) mittels benachbarten Vorgängen. Die zuverlässigen der Inbusschraube (a) und der Mutter (b), wie in Arbeitsplatzwerte können ebenso von Land zu Land Bild 3 gezeigt.
  • Seite 7: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Anleitung_DS_405_L_SPK7:_ 29.08.2008 14:47 Uhr Seite 7 Zeit werden sicher einige Blätter brechen. 6.6. Betrieb Laser (Abb. 8/Pos. 21) Beim Schneiden von dickeren Hölzern ist Schalten Sie die Maschine ein, wie unter 6.2 besonders zu beachten, dass das Sägeblatt beschrieben. nicht gebogen oder verdreht wird. Dadurch wird Der Laser (21) lässt sich nun mit dem Schalter die Lebensdauer des Sägeblattes erhöht.
  • Seite 8: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Anleitung_DS_405_L_SPK7:_ 29.08.2008 14:47 Uhr Seite 8 7.3 Wartung Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile. 7.4 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; Typ des Gerätes Artikelnummer des Gerätes Ident-Nummer des Gerätes Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info 8.
  • Seite 9: Safety Regulations

    Anleitung_DS_405_L_SPK7:_ 29.08.2008 14:47 Uhr Seite 9 2. Layout (Fig. 1-2) Important! When using equipment, a few safety precautions 1 Vacuum extractor unit adapter must be observed to avoid injuries and damage. 2 ON/OFF switch Please read the complete operating manual with due 3 Speed regulator care.
  • Seite 10: Technical Data

    Anleitung_DS_405_L_SPK7:_ 29.08.2008 14:47 Uhr Seite 10 also observe the safety regulations, the assembly Load factor: instructions and the operating instructions to be found A load factor of S2 5 min (intermittent periodic duty) in this manual. means that you may operate the motor continuously All persons who use and service the equipment have at its nominal power level (120 W) for no longer than to be acquainted with this manual and must be...
  • Seite 11: Operation

    Anleitung_DS_405_L_SPK7:_ 29.08.2008 14:47 Uhr Seite 11 where vibrations and noise are certain to be a value on the degree scale (9). nuisance. The tools and hardware needed to mount the Important: For precision work you should first saw on a work bench are not supplied with the carry out a trial cut and then re-adjust the tilt saw.
  • Seite 12: Disposal And Recycling

    Anleitung_DS_405_L_SPK7:_ 29.08.2008 14:47 Uhr Seite 12 described in Section 5.3.2) and take the panel off Important! The carbon brushes should not be rep the table. laced by anyone but a qualified electrician. 6.5 Operating the LED light (Fig. 1/5) 7.3 Maintenance Switch the machine on as described in 6.2.
  • Seite 13: Consignes De Sécurité

    Anleitung_DS_405_L_SPK7:_ 29.08.2008 14:47 Uhr Seite 13 2. Description de l’appareil (fig. 1-2) Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter 1 adaptateur pour aspirateur certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des 2 interrupteur de mise en/hors circuit blessures et dommages. Veuillez donc lire 3 régulateur du nombre de courses attentivement ce mode dʼemploi.
  • Seite 14: Données Techniques

    Anleitung_DS_405_L_SPK7:_ 29.08.2008 14:47 Uhr Seite 14 sociétés industrielles, tout comme pour toute activité 4. Données techniques équivalente. Moteur à courant alternatif 230-240V ~ 50 Hz Seules les lames de scie adéquates à la machine Puissance 70/120 watts doivent être utilisées. L’utilisation de plaques de séparation de tous genres est interdite.
  • Seite 15: Avant La Mise En Service

    Anleitung_DS_405_L_SPK7:_ 29.08.2008 14:47 Uhr Seite 15 travail, dʼautres sources sonores etc., comme p.ex. 5.3.1 Montage du capot de protection de lame de le nombre des machines sur place ainsi que les scie (fig. 3/4) opérations avoisinantes. Les valeurs fiables sur le Montez le capot de protection de lame de scie (11) lieu de travail peuvent aussi varier selon le pays.
  • Seite 16: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    Anleitung_DS_405_L_SPK7:_ 29.08.2008 14:47 Uhr Seite 16 besoin dʼun certain temps dʼapprentissage. Pendant ce temps, quelques lames vont 6.6 Service laser (fig. 8/21) certainement se briser. Mettez la machine en marche comme décrit au Pour le sciage de pièces de bois plus épaisses, point 6.2.
  • Seite 17: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Anleitung_DS_405_L_SPK7:_ 29.08.2008 14:47 Uhr Seite 17 7.3 Maintenance Aucune pièce à lʼintérieur de lʼappareil nʼa besoin de maintenance. 7.4 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: Type de lʼappareil No.
  • Seite 18: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Anleitung_DS_405_L_SPK7:_ 29.08.2008 14:47 Uhr Seite 18 2. Descrizione dell’apparecchio Attenzione! (Fig. 1-2) Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per 1 Adattatore per l’aspirazione della polvere lʼuso. Conservatele bene per avere a disposizione le 2 Interruttore ON/OFF informazioni in qualsiasi momento.
  • Seite 19: Caratteristiche Tecniche

    Anleitung_DS_405_L_SPK7:_ 29.08.2008 14:47 Uhr Seite 19 Devono essere usati soltanto lame adatte per 4. Caratteristiche tecniche l’apparecchio. È vietato l’utilizzo di dischi di ogni tipo. Anche il rispetto delle avvertenze di sicurezza nonché Motore a corrente alternata 230-240V ~ 50Hz delle istruzioni di montaggio e delle avvertenze per Potenza 70/120 Watt...
  • Seite 20: Prima Della Messa In Esercizio

    Anleitung_DS_405_L_SPK7:_ 29.08.2008 14:47 Uhr Seite 20 caratteristiche dell´ambiente di lavoro, altre fonti di 5.3 Montaggio rumore ecc., come per esempio il numero delle Attenzione! Staccate la spina dalla presa di macchine e altre operazioni nelle vicinanze. I valori alimentazione prima di eseguire tutti i lavori di sicuri sul posto di lavoro possono anche variare da manutenzione e di allestimento alla sega.
  • Seite 21: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Anleitung_DS_405_L_SPK7:_ 29.08.2008 14:47 Uhr Seite 21 6. Uso lavoro. 6.5 Esercizio luce LED Accendete l’apparecchio come descritto al punto 6.1 Osservazione 6.2. La sega non taglia il legno da sola, ma ciò viene La luce LED (7) si può ora accendere e spegnere eseguito dall´utente che accompagna il pezzo di con l’interruttore (4).
  • Seite 22: Smaltimento E Riciclaggio

    Anleitung_DS_405_L_SPK7:_ 29.08.2008 14:47 Uhr Seite 22 7.2 Spazzole al carbone In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate controllare le spazzole al carbone da un elettricista. Attenzione! Le spazzole al carbone devono essere sostituite solo da un elettricista. 7.3 Manutenzione Allʼinterno dellʼapparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
  • Seite 23: Sikkerhedshenvisninger

    Anleitung_DS_405_L_SPK7:_ 29.08.2008 14:47 Uhr Seite 23 2. Oversigt over maskinen (fig. 1-2) Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse 1 Støvudsugning sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for 2 Tænd/Sluk-knap at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor 3 Regulator for slagantal betjeningsvejledningen grundigt igennem.
  • Seite 24: Tekniske Data

    Anleitung_DS_405_L_SPK7:_ 29.08.2008 14:47 Uhr Seite 24 Brug kun savklinger, som er beregnet til maskinen. Funktionstid: Kapskiver, uanset type, må ikke anvendes. Med til En funktionstid på S2 5 min (korttidsdrift) betyder, at korrekt brug af maskinen hører også, at alle motoren –...
  • Seite 25 Anleitung_DS_405_L_SPK7:_ 29.08.2008 14:47 Uhr Seite 25 5.2 Montering af sav på arbejdsbænk 5.3.3 Skråstilling af savbord (fig. 2) 1. En arbejdsbænk af massivt træ er velegnet; Skru fikseringsskruen (8) løs. bedst som et svagt skelet af hård træfiberplade, Lad savbordet (14) hælde mod venstre eller højre, som gør det muligt tydeligt registrere vibration og indtil markøren (10) peger mod det ønskede støjbelastning.
  • Seite 26: Bortskaffelse Og Genanvendelse

    Anleitung_DS_405_L_SPK7:_ 29.08.2008 14:47 Uhr Seite 26 4. Læg pladen med hullet hen over 7.2 Kontaktkul tilgangsåbningen på savbordet. Ved for megen gnistdannelse skal kontaktkullet 5. Monter savklingen gennem hullet i pladen, og efterses af en fagmand. indstil klingespændingen. Vigtigt! Udskiftning af kontaktkul skal foretages af en 6.
  • Seite 27: Biztonsági Utasítások

    Anleitung_DS_405_L_SPK7:_ 29.08.2008 14:47 Uhr Seite 27 2. A készülék leírása (1/2-es ábra) Figyelem! A készülékek használatánál be kell tartani egy pár 1 Porelszívóadapter biztonsági intézkedéseket, azért hogy sérüléseket 2 Ki/bekapcsoló és károkat megakadályozzon. Olvassa ezért ezt a 3 Löketszámszabalyozó használati utasítást alaposan át. Őrizze jól meg, 4 Ki/bekapcsoló...
  • Seite 28: Technikai Adatok

    Anleitung_DS_405_L_SPK7:_ 29.08.2008 14:47 Uhr Seite 28 Csak a gépnek megfelelő fűrészlapokat szabad Bekapcsolási időtartam: használni. Tilos bármilyen fajta szétválasztó A bekapcsolási időtartam S2 5 perc (rövid idejű tárcsának a használata. A rendeltetésszerűi üzem) azt jelenti, hogy a motort a 120 Watt névleges alkalmazás része a biztonsági utasítások figyelembe teljesítménnyel csak az adattáblán megadtt időre (5 vétele is, valamint az összeszerelési és a használati...
  • Seite 29 Anleitung_DS_405_L_SPK7:_ 29.08.2008 14:47 Uhr Seite 29 5.2 A fěrész felszerelése egy munkapadra 5.3.3 Megdönteni a fűrészasztalt (2-es ábra) 2-es ábra Megereszteni a rögzítőcsavart (8). 1. A fěrész rárakásához egy masszív fából levô A fűrészasztalt (14) balra vagy jobbra dönteni, munkapad alkalmasabb mint egy gyöngen amig a mutató...
  • Seite 30: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    Anleitung_DS_405_L_SPK7:_ 29.08.2008 14:47 Uhr Seite 30 2. Egy lemezben levô belsô vágás elvégzéséhez: a le a készüléket egy tiszta posztóval le vagy pedig fěrészlapot a 5.3.2-es szakaszban leírottak fúja ki sűrített levegővel, alacsony nyomás alatt. szerint eltávolítani. Mi azt ajánljuk, hogy a készüléket direkt minden 3.
  • Seite 31: Sigurnosne Upute

    Anleitung_DS_405_L_SPK7:_ 29.08.2008 14:47 Uhr Seite 31 2. Opis uređaja (sl. 1-2) Pažnja! Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta 1 Adaptor za usisavanje prašine prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati 2 Sklopka za uključivanje/isključivanje sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo 3 Regulator broja podizanja pročitajte ove upute za uporabu.
  • Seite 32: Tehnički Podaci

    Anleitung_DS_405_L_SPK7:_ 29.08.2008 14:47 Uhr Seite 32 sigurnosnih napomena kao i uputa za montažu i rad Trajanje uključenja: koje se nalaze u uputama za uporabu. Trajanje uključenja S2 5 min (kratkotrajni pogon) Osobe koje rukuju strojem i održavaju ga moraju biti pokazuje da motor smije biti trajno opterećen s dobro s njim upoznate i podučene o mogućim nazivnom snagom od 120 vati samo tijekom vremena...
  • Seite 33 Anleitung_DS_405_L_SPK7:_ 29.08.2008 14:47 Uhr Seite 33 2. Alati i sitni dijelovi potrebni za montažu na radni 6. Rukovanje stol nisu isporučeni s pilom. Koristite ipak barem opremu sljedećih dimenzija: 6.1 Napomena: Pila ne reže drvo samostalno. Korisnik Opis Količina omogućava rezanje dovodjenjem drveta u Šesterokutni vijak M8 pokretljiv list pile.
  • Seite 34: Zbrinjavanje I Recikliranje

    Anleitung_DS_405_L_SPK7:_ 29.08.2008 14:47 Uhr Seite 34 6.6 Rad s laserom (sl. 8/poz. 21) 7.4 Narudžba rezervnih dijelova: Uključite stroj kao što je opisano pod točkom 6.2. Prilikom naručivanja rezervnih dijelova su potrebni Laser (21) se može uključiti i isključiti pomoću slijedeći podaci: sklopke (5).
  • Seite 35: Bezpečnostní Pokyny

    Anleitung_DS_405_L_SPK7:_ 29.08.2008 14:47 Uhr Seite 35 2. Popis přístroje (obr.1-2) Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 1 Adaptér odsávání prachu bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a 2 Za-/vypínač škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k 3 Regulace zdvihů listu pily obsluze.
  • Seite 36: Technická Data

    Anleitung_DS_405_L_SPK7:_ 29.08.2008 14:47 Uhr Seite 36 Součástí použití podle účelu určení je také dbát Doba zapnutí: bezpečnostních pokynů, tak jako návodu k montáži a Doba zapnutí S2 5 min (krátkodobý chod) znamená, provozních pokynů v návodu k použití. že motor se jmenovitým výkonem 120 W smí při plné Osoby, které...
  • Seite 37 Anleitung_DS_405_L_SPK7:_ 29.08.2008 14:47 Uhr Seite 37 5.2 Namontování pily na pracovní stůl stupnici (9). 1. K usazení pily se lépe hodí pracovní stůl z masivního dřeva než stojan z dřevotřískových Pozor! Jestliže je vyžadována precizní práce, měl desek, u kterého se rušivě projevují vibrace a by být proveden zkušební...
  • Seite 38: Likvidace A Recyklace

    Anleitung_DS_405_L_SPK7:_ 29.08.2008 14:47 Uhr Seite 38 6.5 Provoz LED světla odborný elektrikář. Stroj zapněte tak, jak je popsáno v bodě 6.2. LED světlo (7) nyní může být pomocí vypínače (4) 7.3 Údržba za- a vypínáno. Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další, údržbu vyžadující, díly.
  • Seite 39: Instrucciones De Seguridad

    Anleitung_DS_405_L_SPK7:_ 29.08.2008 14:47 Uhr Seite 39 10 Indicador ¡Atención! 11 Protección para la hoja de la sierra Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie 12 Tornillo de retención de medidas de seguridad para evitar lesiones o 13 Compartimento para guardar la hoja de la sierra daños.
  • Seite 40: Características Técnicas

    Anleitung_DS_405_L_SPK7:_ 29.08.2008 14:47 Uhr Seite 40 Sólo está permitido utilizar hojas de sierra adecuadas 4. Características técnicas para este tipo de máquina. Se prohíbe el uso de cualquier tipo de muela de tronzar. Otra de las Motor de corriente alterna 230-240V ~ 50 Hz condiciones para un uso adecuado es la observancia Potencia...
  • Seite 41: Antes De La Puesta En Marcha

    Anleitung_DS_405_L_SPK7:_ 29.08.2008 14:47 Uhr Seite 41 operaciones, las características particulares del 5.3.1 Montaje de la protección para la hoja de la recinto de trabajo, otras fuentes de ruidos etc., por sierra (fig. 3/4) ejemplo, el número de máquinas y otros procesos Montar la protección para la hoja de la sierra (11) derivados.
  • Seite 42: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    Anleitung_DS_405_L_SPK7:_ 29.08.2008 14:47 Uhr Seite 42 Toda aquella persona que desee manejar la 6.6 Funcionamiento láser (fig. 8/21) sierra tendrá que aprender antes a utilizarla. Conectar la máquina como se indica en el Mientras se aprende seguro que se partirán apartado 6.2.
  • Seite 43: Eliminación Y Reciclaje

    Anleitung_DS_405_L_SPK7:_ 29.08.2008 14:47 Uhr Seite 43 7.3 Mantenimiento No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato. 7.4 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes: Tipo de aparato No. de artículo del aparato No.
  • Seite 44: Säkerhetsanvisningar

    Anleitung_DS_405_L_SPK7:_ 29.08.2008 14:47 Uhr Seite 44 2. Maskinbeskrivning (bild 1-2) Obs! Innan produkten kan användas måste särskilda 1 Dammsugaradapter säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 2 Strömbrytare olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 3 Slagtalsreglering denna bruksanvisning. Förvara den på ett säkert 4 Strömbrytare till LED-ljus ställe så...
  • Seite 45: Tekniska Data

    Anleitung_DS_405_L_SPK7:_ 29.08.2008 14:47 Uhr Seite 45 Endast passande sågblad får användas till denna Inkopplingstid: maskin. Alla typer av delningsklingor får inte Inkopplingstiden S2 5 min (korttidsdrift) innebär att användas. Till maskinens ändamålsenliga motorn endast får belastas kontinuerligt med användning hör också att säkerhetsanvisningarna märkeffekten 120 W under den tid som anges på...
  • Seite 46 Anleitung_DS_405_L_SPK7:_ 29.08.2008 14:47 Uhr Seite 46 2. De verktyg och delar som krävs vid montering på 6. Betjäning en arbetsbänk ingår inte i sågens leveransomfattning. Använd utrustning av 6.1 Information: följande storlek: Sågen sågar inte trä automatiskt. Användaren måste föra träet till sågbladet när det är i rörelse. Beskrivning Mängd Tänderna sågar endast träet när bladet går...
  • Seite 47: Skrotning Och Återvinning

    Anleitung_DS_405_L_SPK7:_ 29.08.2008 14:47 Uhr Seite 47 6.6 Använda lasern (bild 8/21) 7.4 Reservdelsbeställning Slå på maskinen enligt beskrivningen under punkt Lämna följande uppgifter vid beställning av 6.2. reservdelar: Därefter kan du slå på eller ifrån lasern (21) med Maskintyp brytaren (5). Maskinens artikel-nr.
  • Seite 48: Turvallisuusohjeet

    Anleitung_DS_405_L_SPK7:_ 29.08.2008 14:47 Uhr Seite 48 2. Laitteen kuvaus (kuva 1-2) Huomio! Sähkölaitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 1 Pölynimusovitin turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 2 Päälle-/poiskatkaisin välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje 3 Iskuluvunsäädin huolellisesti läpi. Säilytä se hyvin, jotta siinä olevat 4 Valodiodilampun päälle-/poiskatkaisin tiedot ovat myöhemminkin milloin vain 5 Laserin päälle-/poiskatkaisin...
  • Seite 49: Tekniset Tiedot

    Anleitung_DS_405_L_SPK7:_ 29.08.2008 14:47 Uhr Seite 49 Koneessa saa käyttää vain siihen sopivia sahanteriä. Käyttöaika: Kaikentyyppisten katkaisulaikkojen käyttö on kielletty. Käyttöaika S2 5 min (lyhytaikainen käyttö) tarkoittaa, Määräysten mukaisen käytön olennainen osa on että moottoria saa kuormittaa 120 watin myös työturvallisuusmääräysten sekä asennusohjeen nimellisteholla jatkuvasti vain tyyppikilvessä...
  • Seite 50 Anleitung_DS_405_L_SPK7:_ 29.08.2008 14:47 Uhr Seite 50 5.2 Sahan asentaminen työpenkille Kallista sahanpöytää (14) vasemmalle tai oikealle, 1. Sahan asettamiseen sopii massiivipuuinen kunnes osoitin (10) näyttää haluttuun kulmamittaan työpenkki paremmin kuin heikko asteikossa (9). puristelevyrunko, jota värähtely ja melukuormitus Huomio: Kun kyseessä on tarkkuustyö, tulisi häiritsevät.
  • Seite 51: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    Anleitung_DS_405_L_SPK7:_ 29.08.2008 14:47 Uhr Seite 51 4. Reiällä varustettu levy sijoitetaan tuloreiän ylitse 7.2 Hiiliharjat sahapöydällä. Jos kipinöitä syntyy ylettömästi, anna sähköalan 5. Sahanterä asennetaan levyssä olevan reiän läpi ammattihenkilön tarkastaa hiiliharjojen kunto. ja teräjännite säädetään. Huomio! Hiiliharjojen vaihdon saa tehdä vain 6.
  • Seite 52: Varnostna Navodila

    Anleitung_DS_405_L_SPK7:_ 29.08.2008 14:47 Uhr Seite 52 2. Opis naprave (Slika 1-2) Pozor! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati 1 Adapter za odsesovanje prahu preventivne varnostne ukrepe, da bi tako preprečili 2 Stikalo za izklop/vklop poškodbe in škodo na napravi. Zato ta navodila 3 Regulator števila hodov skrbno preberite.
  • Seite 53: Tehni Ni Podatki

    Anleitung_DS_405_L_SPK7:_ 29.08.2008 14:48 Uhr Seite 53 Dovoljena je izključno uporaba primernih žaginih Trajanje vklopa: listov za ta stroj. Uporaba katerih koli rezalnih plošč je Trajanje vklopa S2 5 min (kratkočasno obratovanje) prepovedana. Bistveni del uporabe, ki ustreza pove, da se sme motor z nazivno močjo 120 Watt namenu, je tudi upoštevanje varnostnih napotkov kot trajno obremeniti samo za čas kot je navedeno na tudi navodil za montažo in vseh navodil za uporabo.
  • Seite 54 Anleitung_DS_405_L_SPK7:_ 29.08.2008 14:48 Uhr Seite 54 moteča. Pozor! Če morajo biti dela izvedena precizno, 2. Orodja in drobni deli, potrebni za montažo na izvedite poskusni rez in po potrebi ponovno delovno mizo, niso del dobave. Uporabite naravnajte nastavitev stopinj (kota). najmanj orodje naslednje velikosti: Opis Količina...
  • Seite 55: Odstranjevanje In Reciklaža

    Anleitung_DS_405_L_SPK7:_ 29.08.2008 14:48 Uhr Seite 55 6.5 Obratovanje - LED lučka 7.2 Oglene ščetke Vključite stroj kot je opisano pod točko 6.2. Pri prekomernem iskrenju naj strokovnjak za Lučko LED (7) lahko sedaj vključite in izključite s elektriko preveri oglene ščetke. stikalom (4).
  • Seite 56: Kullanım Amacına Uygun Kullanım

    Anleitung_DS_405_L_SPK7:_ 29.08.2008 14:48 Uhr Seite 56 2. Cihaz açıklaması (Şekil 1-2) Dikkat! Aletlerin kullanılmasında yaralanmaları ve hasarları 1 Toz emme adaptörü önlemek için bazı iş güvenliği kurallarına riayet 2 Açık/Kapalı şalteri edilecektir. Bu nedenle bu Kullanma Talimatını 3 Strok değeri regülatörü dikkatlice okuyunuz.
  • Seite 57: Teknik Özellikler

    Anleitung_DS_405_L_SPK7:_ 29.08.2008 14:48 Uhr Seite 57 Yalnızca makine için uygun olan testere bıçaklarının 4. Teknik Özellikler kullanılmasına izin verilmiştir. Her türlü taşlama taşlarının makineye bağlanması yasaktır. Alternatif akım motoru 230-240V ~ 50Hz Kullanım amacına uygun kullanımda ayrıca kullanma Güç 70/120 Watt talimatında açıklanan güvenlik uyarıları, montaj ve işletme talimatlarına da riayet edilecektir.
  • Seite 58 Anleitung_DS_405_L_SPK7:_ 29.08.2008 14:48 Uhr Seite 58 Sonra testere bıçağı korumasını (11) Şekil 4’de riski daha iyi tahmin etmesine yard∂mc∂ olmak için verilmiμtir.” gösterildiği gibi sabitleme civatası (12) sabitleyin. 5.3.2 Testere bıçağının değiştirilmesi (Şekil 7/9) Testere bıçağı korumasının (11) kilidini Madde 5.
  • Seite 59: Temizleme, Bakım Ve Yedek Parça Siparişi

    Anleitung_DS_405_L_SPK7:_ 29.08.2008 14:48 Uhr Seite 59 Dikkat! Lazer çizgisini sadece lazer ayar civatası 6.2. Açma – Kapama μalteri (2; Ωekil 5) Açmak için yeμil dü©meye bas∂lmal∂d∂r. (22) ile ayarlayın ve kesinlikle çizgiyi lazerin Kapatmak için k∂rm∂z∂ dü©meye bas∂lmal∂d∂r. kendisi ile ayarlamayın! Hareket etmekte olan testere bıçağı...
  • Seite 60 Anleitung_DS_405_L_SPK7:_ 29.08.2008 14:48 Uhr Seite 60 8. İmha ve Yeniden Değerlendirme Cihaz, nakliyat hasarlarını önlemek amacıyla ambalaj içerisindedir. Söz konusu ambalaj bir hammadde olduğundan yeniden kullanımı mümkündür veya hammadde geri kazanımına sevk edilmelidir. Cihaz ve aksesuarları, örneğin metal ve plastik gibi çeşitli malzemelerden oluşmaktadır.
  • Seite 61 Anleitung_DS_405_L_SPK7:_ 29.08.2008 14:48 Uhr Seite 61...
  • Seite 62 Anleitung_DS_405_L_SPK7:_ 29.08.2008 14:48 Uhr Seite 62...
  • Seite 63 Anleitung_DS_405_L_SPK7:_ 29.08.2008 14:48 Uhr Seite 63...
  • Seite 64: Konformitätserklärung

    Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi mas∂n∂ sunar. samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì fyrir vörur ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Dekupiersäge DS 405 L 2006/42/EG 87/404/EWG 2006/95/EG R&TTED 1999/5/EG 97/23/EG 2000/14/EG_2005/88/EG:...
  • Seite 65 Anleitung_DS_405_L_SPK7:_ 29.08.2008 14:48 Uhr Seite 65 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Seite 66 Anleitung_DS_405_L_SPK7:_ 29.08.2008 14:48 Uhr Seite 66 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Technikai változások jogát fenntartva Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Technické změny vyhrazeny Salvo modificaciones técnicas Förbehåll för tekniska förändringar Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään...
  • Seite 67 Anleitung_DS_405_L_SPK7:_ 29.08.2008 14:48 Uhr Seite 67 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Seite 68 Anleitung_DS_405_L_SPK7:_ 29.08.2008 14:48 Uhr Seite 68 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Seite 69 Anleitung_DS_405_L_SPK7:_ 29.08.2008 14:48 Uhr Seite 69 j Pouze pro členské země EU Nedávejte elektrické nářadí do domácího odpadu. Podle Evropské směrnice 2002/96/EG o starých elektrických a elektronických přístrojích (WEEE) a podle národního práva musí být použité elektrické nářadí odděleně skladováno a odevzdáno k ekologické recyklaci.
  • Seite 70 Anleitung_DS_405_L_SPK7:_ 29.08.2008 14:48 Uhr Seite 70 X Samo za dežele članice EU: Ne mečite električnega orodja med hišne odpadke. V skladu z evropsko smernico 2002/96/EG o starih električnih in elektronskih aparatih in uporabo državnih zakonov je potrebno električna orodja zbirati ločeno in odstranjevati v namen reciklaže v skla du s predpisi o varovanju okolja.
  • Seite 71: Guarantee Certificate

    Anleitung_DS_405_L_SPK7:_ 29.08.2008 14:48 Uhr Seite 71 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 72: Bulletin De Garantie

    Anleitung_DS_405_L_SPK7:_ 29.08.2008 14:48 Uhr Seite 72 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Seite 73 Anleitung_DS_405_L_SPK7:_ 29.08.2008 14:48 Uhr Seite 73 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Seite 74 Anleitung_DS_405_L_SPK7:_ 29.08.2008 14:48 Uhr Seite 74 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
  • Seite 75 Anleitung_DS_405_L_SPK7:_ 29.08.2008 14:48 Uhr Seite 75 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Seite 76 Anleitung_DS_405_L_SPK7:_ 29.08.2008 14:48 Uhr Seite 76 B JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Seite 77: Záruční List

    Anleitung_DS_405_L_SPK7:_ 29.08.2008 14:48 Uhr Seite 77 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Seite 78: Certificado De Garantía

    Anleitung_DS_405_L_SPK7:_ 29.08.2008 14:48 Uhr Seite 78 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Seite 79 Anleitung_DS_405_L_SPK7:_ 29.08.2008 14:48 Uhr Seite 79 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Seite 80 Anleitung_DS_405_L_SPK7:_ 29.08.2008 14:48 Uhr Seite 80 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yhteyttä puhelimitse allaolevaan palvelunumeroon.
  • Seite 81: Garancijski List

    Anleitung_DS_405_L_SPK7:_ 29.08.2008 14:48 Uhr Seite 81 X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo strogi kontroli kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne bi delovala brezhibno, to zelo obžalujemo in Vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden spodaj na tem garancijskem listu.
  • Seite 82 Anleitung_DS_405_L_SPK7:_ 29.08.2008 14:48 Uhr Seite 82 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ederiz.
  • Seite 83 Anleitung_DS_405_L_SPK7:_ 29.08.2008 14:48 Uhr Seite 83 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Seite 84 Anleitung_DS_405_L_SPK7:_ 29.08.2008 14:48 Uhr Seite 84 08/2008 (01)

Inhaltsverzeichnis