Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für eta 1094

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    NÁVOD K OBSLUZE Elektrický kráječ • NÁVOD NA OBSLUHU 9-13 Elektrický krájač • INSTRUCTIONS FOR USE 14-18 Electric slicer • HASZNÁLATI UTASÍTÁS 19-23 Szeletelő • INSTRUKCJA OBSŁUGI 24-28 Krajalnica • BEDIENUNGSANLEITUNG 28-33 Allesschneider • Tempo 11/5/2020...
  • Seite 3: Tempo

    Tempo Elektrický kráječ 1094 NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
  • Seite 4: Popis Spotřebiče (Obr. 1)

    – Spotřebič nikdy neponořujte do vody ani nemyjte pod proudem vody! – Spotřebič používejte pouze v pracovní poloze na místech, kde nehrozí jeho převrhnutí a v dostatečné vzdálenosti od hořlavých předmětů (např. záclony, závěsy, dřevo atd.), tepelných zdrojů (např. kamna, sporák atd.) a vlhkých povrchů (např. dřezy, umyvadla atd.). –...
  • Seite 5: Příprava K Použití

    III. PŘÍPRAVA K POUŽITÍ Odstraňte veškerý obalový materiál a vyjměte příslušenství. Ze spotřebiče odstraňte všechny případné adhezní fólie, samolepky nebo papír. Před prvním použitím umyjte části které přijdou do styku s potravinami v horké vodě s přídavkem saponátu. Sestavení spotřebiče Při sestavování...
  • Seite 6 Potravina Doporučená síla plátku krájené potraviny. pečivo, chleba 10 mm sýr, uzeniny (měkký salám) 3 mm (u sýru navlhčete nůž, aby se plátky nelepily) uzeniny (šunka, bůček) 2 mm uzeniny (salám suchý-tvrdý) 2 mm V. ÚDRŽBA Povrch kráječe a napájecího přívodu otřete vlhkým hadříkem. Nepoužívejte drsné a agresivní...
  • Seite 7: Technická Data

    Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545 nebo na internetové adrese www.eta.cz. Výměnu součástí, které vyžadují zásah do elektrické části spotřebiče, musí provést odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu! UPOZORNĚNÍ...
  • Seite 8: Elektrický Krájač

    Tempo Elektrický krájač 1094 NÁVOD NA OBSLUHU Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
  • Seite 9 – Tento spotrebič nie je určený na vonkajšie použitie. – Nepoužívajte spotrebič v prostredí nasýtenom výbušnými alebo horľavými parami. – Spotrebič nikdy neponárajte do vody ani neumývajte pod prúdom vody! – Spotrebič používajte výhradne v pracovnej polohe na miestach, kde nehrozí jeho prevrhnutie a v dostatočnej vzdialenosti od horľavých predmetov (napr.
  • Seite 10: Opis Spotrebiča (Obr. 1)

    II. OPIS SPOTREBIČA (obr. 1) A – krájač B – krájací nôž A1 – hlavný spínač B1 – matice A2 – bezpečnostný spínač C – podávač A3 – otočný regulátor pre nastavenie hrúbky plátku C1 – spodná doska podávača A4 – indikátor hrúbky plátka (orientačná C2 –...
  • Seite 11 Upozornenie Krájač možno používať s podávačom bez posuvnej časti C3 alebo možno celý podávač C úplne odňať. V oboch prípadoch je potom nutné dbať na zvýšenú opatrnosť, aby nedošlo k poraneniu ruky alebo prstov! Nasledujúce typy spracovania považujte za príklad a inšpiráciu, ich účelom nie je poskytnúť...
  • Seite 12: Technické Údaje

    Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke +420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk. Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo údržbu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis! Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká...
  • Seite 13: Electric Slicer

    Tempo Electric slicer 1094 INSTRUCTIONS FOR USE Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
  • Seite 14: Preparation For Use

    – Do not use the appliance in an environment saturated with explosive or flammable steams. – Never immerse the appliance into water or wash it in running water! – Use the appliance in the working position at places with no risk of turning over and in sufficient distance from flammable objects (e.g.
  • Seite 15: Using The Cutter

    Appliance assembly When assembling the appliance, follow the procedure indicated in Fig. 1. For disassembly proceed in reverse order. Caution When attaching the feeder C, make sure that the guide projections C4 fit properly into the grooves on the foldable guide A5. IV.
  • Seite 16: Environmental Protection

    Taking out and cleaning the knife (Fig. 2) Turn the locking screw in the direction of the arrow as far as it goes . Release it from its position by slight pressure on the knife from the opposite side and after that take the knife out of the slicer.
  • Seite 17 Acoustic noise level of 75 dB(A) re 1pW The manufacturer reserves the right to change the technical specifications and accessories for the respective models. Replacement of parts that require intervention in the electric part of the appliance must be carried out by a specialized service! Failure to comply with the instructions of the manufacturer will lead to expiration of the right to guarantee repair! WARNINGS AND SYMBOLS USED ON THE APPLIANCE, PACKAGING OR IN THE INSTRUCTIONS MANUAL:...
  • Seite 18: Szeletelő • Használati Utasítás H

    Tempo Szeletelő 1094 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Tisztelt Vevőnk! Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Üzembe helyezése előtt kérjük, olvassa el figyelmesen a készülék használati utasítását és ezt az útmutatót a garanciajeggyel, a pénztári bizonylattal és lehetőség szerint a csomagoló anyagokkal és azok tartalmával együtt gondosan őrizze meg.
  • Seite 19 – A termék otthoni és hasonló (üzletekben, irodákban és más hasonló munkahelyeken, szállodákban, motelekben és más hasonló helyiségekben, „bed and breakfast“ típusú szállodákban) használatra szánt! Nem kereskedelmi használatra! – A készüléket tilos a szabadban használni! – Ne használja a készüléket robbanás veszélyes helyeken! –...
  • Seite 20: A Szeletelő Használata

    III. ELŐKÉSZÍTÉS A HASZNÁLATRA Távolítsa el a csomagolóanyagot, vegye ki a tartozékokat. Távolítson el a készülékről minden esetleges tapadó fóliát, címkét vagy papírt. Első használat előtt mosogatószeres forró vízben mossa meg a készülék azon részeit, melyek érintkeznek az élelmiszerrel. A készülék összeállítása Összeállításkor az 1.
  • Seite 21 V. KARBANTARTÁS A szeletelő felületét és annak csatlakozó vezetékét nedves ruhával törölje le. Soha ne használjon durva vagy agresszív tisztítószereket (pl. éles tárgyakat, kaparót, hígítókat vagy egyéb oldószereket)! A szeletelő penge eltávolítása és tisztítása (2.sz. ábra). Fordítsa el a reteszelő csavart a nyil irányában egészen ütközésig . A pengét hátulról történő...
  • Seite 22: Műszaki Adatok

    VIII. MŰSZAKI ADATOK Feszültség (V) a készülék típusának címkéjén látható Teljesítményfelvétel (W) a készülék típusának címkéjén látható Szeletvastagság (mm) 0-20 Tömeg (kg) cca Termék méretei (mm) 313 x 206 x 279 Teljesítményfelvétel kikapcsolt állapotban 0.00 W. Akusztikus zajszint szintje 75 dB(A) re 1pW A technikai specifikációk és modell szerinti esetleges tartozékok változtatásának jogát a gyártó...
  • Seite 23: Krajalnica • Instrukcja Obsługi Pl

    Tempo Krajalnica 1094 INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed uruchomieniem urządzenia, uważnie przeczytaj instrukcję obsługi i wraz gwarancją, paragonem i, jeśli to możliwe, z opakowaniem i wewnętrzną zawartością schowaj na bezpieczne miejsce. I. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA – Wskazówki zawarte w instrukcji obsługi należy przekazać innemu użytkownikowi urządzenia.
  • Seite 24 – Wtyczki nie wkładaj do gniazdka i nie wyjmuj z gniazdka mokrymi rękoma i nie ciągnij za kabel! – Produkt przeznaczony jest do stosowania w gospodarstwach domowych i podobnych miejscach (sklepy, biura i podobne miejsca pracy, hotele, motele i inne środowiska mieszkalne, w firmach świadczących usługi noclegowe ze śniadaniem)! Nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego! –...
  • Seite 25: Opis Urządzenia (Rys. 1)

    II. OPIS URZĄDZENIA (rys. 1) A – krajalnica B – nóź krążkowy A1 – przełącznik główny B1 – nakrętka A2 – włącznik bezpieczeństwa A3 – regulator obrotowy do ustawiania C – podajnik grubości plasterka C1 – dolna płytka podajnika A4 – wskaźnik grubości krojenia (skala C2 –...
  • Seite 26: Konserwacja

    Ostrzeżenie Krajalnica może być używana z podajnikiem bez części przesuwanej C3 lub cały podajnik C może zostać całkowicie usunięty. W obu przypadkach należy zachować ostrożność, aby uniknąć zranienia dłoni lub palców! Produkt spożywczy Zalecana grubość plastrów produktu pieczywo, chleb 10 mm ser, wędliny (miękkie) 3 mm (przy krojeniu sera należy nóż...
  • Seite 27: Dane Techniczne

    VII. EKOLOGIA Jeżeli tylko pozwoliły na to rozmiary, na wszystkich elementach wydrukowano znaki materiałów zastosowanych do produkcji opakowań, komponentów i wyposażenia, jak również ich przetwórstwa wtórnego. Symbole umieszczone na produktach lub w załączonej dokumentacji oznaczają, że zastosowanych elementów elektrycznych lub elektronicznych nie można poddawać...
  • Seite 28: Allesschneider • Bedienungsanleitung

    Tempo Allesschneider 1094 BEDIENUNGSANLEITUNG Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produkts. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Geräts sehr aufmerksam die Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese Anleitung gemeinsam mit dem Garantieschein, dem Kassenbeleg und nach Möglichkeit auch mit der Verpackung und dem inneren Inhalt der Verpackung gut auf.
  • Seite 29: Achtung - Das Gerät Darf Nicht Mittels Eines Externen

    Trennen Sie das Gerät immer von der Stromversorgung, falls Sie – es unbeaufsichtigt lassen. ACHTUNG – Das Gerät darf nicht mittels eines externen – Zeitschalters, einer Fernbedienung oder irgendeines anderen Bauteils automatisch geschaltet werden. Es besteht die Gefahr eines Brandes, wenn das Gerät zu diesem Zeitpunkt abgedeckt oder falsch positioniert ist.
  • Seite 30: Beschreibung Des Gerätes (Abb. 1)

    – Setzen Sie das Zubehör genau nach den Anweisungen in der Bedienungsanleitung zusammen, jede andere Kombinationen des ist hinsichtlich der richtigen Funktion unzulässig! – Bevor Sie Zubehör aus der Antriebseinheit entnehmen, lassen Sie rotierende Teile vollständig zum Stillstand kommen. – Achten Sie darauf, dass Ihre Haare, Ihre Kleidung oder Ihr Schmuck nicht in unmittelbare Nähe der rotierenden Teile gelangen! Sie gehen so der Gefahr aus dem Weg, dass diese auf das Zubehör aufgewickelt werden.
  • Seite 31: Wartung

    Einklappen des Schneidwerk Bauen Sie nach der Abbildung 1 die Teile zusammen. Gehen Sie bei der Demontage/ Entnahme des Aufsatzes in umgekehrter Reihenfolge vor. IV. GEBRAUCH DES SCHNEIDWERK (Abb. 2, 3) Einschaltung / Ausschaltung des Geräts Zuerst drücken Sie den Sicherheitsschalter A2 und anschließend den Schalter A1 (siehe Bild1).
  • Seite 32 Entnehmen und Reinigung des Rotationsmessers (Abb. 2) Drehen Sie die Feststellschraube bis zum Anschlag in Pfeilrichtung. Durch leichten Druck auf das Messer von der gegenüberliegenden Seite wird es gelöst und das Messer aus dem Schneider genommen. Reinigen Sie das Messer nicht im Wasserbad, da das Schmiermittel entfernt wird.
  • Seite 33: Technische Daten

    Das Symbol bedeutet einen HINWEIS. in diese Richtung Hersteller/Inverkehrbringer: ETA a.s., Křižíkova 148/34, Karlín, 18600 Praha 8 CZECH REPUBLIK Service: Omega electric GmbH, Servicezentrale, Industriering 2, D- 04626 Schmölln. Bei Fragen zu Reparaturen und Bestellung von Ersatzteilen und wenden Sie sich bitte ebenfalls an unsere deutsche Servicezentrale: Tel.: 034491/58860, Fax: 034491/5886189...
  • Seite 36 Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.eta.cz Případné další dotazy zasílejte na info@eta.cz, nebo volejte +420 545 120 545. Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené a reklamované na území České Republiky.
  • Seite 37 Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.eta.sk Prípadné ďalšie dotazy zasielajte na info@eta.cz alebo volajte +420 545 120 545. Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky.
  • Seite 38 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką ETA, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Seite 39 9) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 10) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają...
  • Seite 40 © DATE 12/09/2018 e.č.61/2018...

Diese Anleitung auch für:

Tempo

Inhaltsverzeichnis