Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
BOMANN KB 340.1 Bedienungsanleitung, Garantie
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KB 340.1:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

KB 340.1
H
- K
AUSHALTS
ÜHLBOX
H
- C
B
OUSEHOLD
OOLING
OX
Bedienungsanleitung/Garantie
Instruction manual

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BOMANN KB 340.1

  • Seite 1 KB 340.1 AUSHALTS ÜHLBOX OUSEHOLD OOLING Bedienungsanleitung/Garantie Instruction manual...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Einleitung ……………………..………………………………………………………………………..Seite 3 Allgemeine Hinweise …...……………………………………………………………….………….…. Seite 3 Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät ……………………..…………………………..Seite 4 Transport und Verpackung ...………………………………..………………………………………… Seite 5 Geräteausstattung ……………………..…………………………………………………….………..Seite 6 Installation …...……………………………………………..………………………………………..…. Seite 6 Inbetriebnahme / Betrieb ……………………..………………………………..….……………..Seite 8 Reinigung und Wartung ……...……………………………..…………….…………………………… Seite 10 Störungsbehebung ……………………..………………...………………………….………………..
  • Seite 3: Einleitung

    DEUTSCH Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Ge- Einleitung brauch bestimmt. Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt ent- • Es darf nur in der Art und Weise benutzt werden, schieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit wie es in dieser Bedienungsanleitung beschrie- dem Gerät.
  • Seite 4: Spezielle Sicherheitshinweise Für Dieses Gerät

    Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät • Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwen- dungen verwendet zu werden wie beispielsweise - in Personalküchen von Läden, Büros und anderen Arbeitsberei- chen; - in der Landwirtschaft und von Gästen in Hotels, Motels und ande- ren Unterkünften;...
  • Seite 5: Transport Und Verpackung

    • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchge- führt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beauf- sichtigt. • HINWEIS: Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen das Kühl-/ Gefriergerät be- und entladen.
  • Seite 6: Geräteausstattung

    „Vor der Erstinbetriebnah- recht stehen zu lassen ( Installation me“ ). Schützen Sie das Gerät während des Trans- Voraussetzungen an den Aufstellort portes vor Witterungseinflüssen. • Eine gute Belüftung rund um das Gerät ist erfor- Gerät auspacken derlich, damit die Hitze ordnungsgemäß abgelei- tet und der Betrieb effektiv und mit möglichst •...
  • Seite 7 Gerät ausrichten WARNUNG: Beim Auswechseln des Türanschlags darf das Gerät Über die vorderen Standfüße können geringfügige nicht mit dem Netzstrom verbunden sein. Bodenunebenheiten ausgeglichen werden. HINWEIS: Prüfen Sie, ob das Gerät waagegerecht steht. Wenn Sie benötigen ggf.: Schraubenschlüssel, Kreuz- das Gerät nicht im Gleichgewicht steht, müssen die schraubendreher sowie Schlitzschraubendreher.
  • Seite 8: Inbetriebnahme / Betrieb

    Überprüfen Sie, ob die Tür vertikal sowie horizontal Die Leistungsstufen regeln die verschiedenen Werte optimal ausgerichtet ist, so dass ein reibungsloses der Innentemperatur. Öffnen sowie Schließen der Tür gewährleistet ist. Leistungsstufe niedrigste Stufe, wärmste Innentemperatur Inbetriebnahme / Betrieb mittlere Stufe, NORMAL Bestimmungsgemäße Verwendung optimale Betriebstemperatur...
  • Seite 9 HINWEIS: • Spezielle Hauben aus Kunststoff mit Gummizug Für die effizienteste Energienutzung platzieren Sie • Aluminiumfolie alle Ablagen/Einschübe in ihre Originalposition. Um eine Verunreinigung von Lebensmitteln zu ver- meiden, sind folgende Anweisungen zu beachten: Ablageflächen entnehmen / einsetzen • Wenn die Gerätetür für eine längere Zeit geöffnet •...
  • Seite 10: Reinigung Und Wartung

    • Gut verpackte Speisereste oder Eingemachtes Tipps zur Energieeinsparung brauchen kaum Kühlung. Sie sind im oberen • Gerät von der Stromversorgung trennen, wenn Kühlraum bei etwa 6∼8 Grad gut aufgehoben. Sie das Gerät nicht in Gebrauch haben. • Die Kühlraumtür ist einer der wärmsten Standor- •...
  • Seite 11 Reinigung des Gerätes einschließlich Innenausstat- Dichtung wechseln tung • Entnehmen Sie den Geräteinhalt und tauen Sie, falls notwendig, das Gerät ab. Achten Sie darauf, Um Schmutz und Keimen Einhalt zu gebieten, reini- wie die alte Dichtung befestigt ist. Die meisten gen Sie das Gerät regelmäßig! Dichtungen sind nur gesteckt.
  • Seite 12: Störungsbehebung

    Türscharnier wechseln Störung / Ursache / Maßnahme Geräteinhalt ist zu warm Fängt die Gerätetür beim Öffnen an zu stottern, zu - Überprüfen Sie die Temperatureinstellung / krachen oder zu klemmen, liegt dies wahrscheinlich Umgebungstemperatur. an einem verschlissenen oder beschädigten Schar- - In den letzten 24 Stunden wurde eine große nier.
  • Seite 13: Garantie / Kundenservice

    Austausch eines gleichwertigen Gerätes. Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät 4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel er- KB 340.1 in Übereinstimmung mit den folgenden bracht, die auf der Nichtbeachtung der Ge- Anforderungen befindet: brauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU...
  • Seite 14: Entsorgung

    Hinweise zum Austausch ausgewählter Ersatzteile, Garantieleistungen erbringen können. die für dieses Modell verfügbar sind, entnehmen Sie Weiter finden Sie unter dem Inhalt dieser Bedienungsanleitung. www.bomann-germany.de/service einen Downloadbereich für Bedienungsanleitun- gen, Kataloge sowie Produktspezifische Down- loads (z. B. EU-Datenblätter) Entsorgung einen Zugang zu unserem Ersatzteile- und Zube- Bedeutung des Symbols „Mülltonne“...
  • Seite 15: Introduction

    ENGLISH other purpose. Any other use is not intended and Introduction can result in damages or personal injuries. Thank you for choosing our product. We hope you • This appliance is not intended to be used as a will enjoy using the appliance. built-in appliance.
  • Seite 16: Special Safety Information For This Unit

    Special safety information for this unit • This unit is intended to be used in household and similar applications such as - staff kitchen areas in shops, offices and other working environ- ments; - farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments;...
  • Seite 17: Transport And Packaging

    • Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older 8 years and supervised. • NOTE: Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload refrigerating appliances. • When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged.
  • Seite 18: Appliance Equipment

    "Technical • In case of damage, do not put the appliance into The climate class can be found under data" operation. Contact your distributor. and on the rating label located in the interior or on the appliance rear. NOTE: • Place the appliance on a steady and safe surface. Production residue or dust may have collected on the If the appliance is not horizontally leveled, adjust appliance.
  • Seite 19: Startup / Operation

    • Connect the mains cable to a properly installed position. Move and fasten the door hinge (4) with and earthed wall outlet. the screws (3). • If the plug after installation is not accessible, a • Replace the hinge cover (2) and move the blind corresponding disconnect device must be availa- cap (1) into the exposed hole.
  • Seite 20 clockwise from this position, the appliance switches NOTE: on automatically. For the most efficient use of energy, place all shelves/drawers in their original positions. The power levels control the different values of the internal temperature. Removing / inserting the shelves •...
  • Seite 21 needs moderate cooling, such as butter and eggs. To avoid contamination of food, respect the following There is space for drinks in the lower door racks. instructions: • The vegetable drawer (depending on model) is • Opening the door for long periods can cause a suitable for fruit and vegetables at a temperature significant increase of the temperature in the of around 8 degrees, depending on the cooling...
  • Seite 22: Cleaning And Maintenance

    • Ensure enough ventilation at the bottom and rear • Clean the thaw water discharge channel / opening side. Never block ventilation openings. carefully e.g. with a pipe cleaner. • Place all shelves, racks or drawers (depending on • After everything has dried thoroughly, you can put model) in their original position.
  • Seite 23: Troubleshooting

    Defrosting • Open and close the appliance door for a test run, readjust the hinges if necessary. In any case, CAUTION: make sure that the door fits tightly and accurately. Never use metal objects (e.g. knifes) to remove ice from the evaporator. Otherwise, it can be damaged. Troubleshooting During defrosting water drops drains off at the back of the cooling chamber.
  • Seite 24: Technical Data

    Technical data Climate class N/ST: this appliance is intended to be used at ambient temperature ranging from 16°C to Disposal 38°C. Meaning of the “Dustbin” symbol Electrical connection………………...………………….. Protect our environment; do not dispose of electrical Power voltage: ………………...….220-240 V~ / 50 Hz equipment in the domestic waste.
  • Seite 28 C. Bomann GmbH www.bomann-germany.de Made in P.R.C.

Inhaltsverzeichnis