Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
K
KB 9486 CB
ÜHLBOX
Koelbox • Glacière • Nevera portátil • Box frigo • Cooler box
• Lodówka turystyczna
Hűtődoboz • Камера-термос
Холодильная коробка •
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi
Instrucciones de servicio • Istruzioni per l'uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Használati utasítás • Інструкція з експлуатації
Руководство по эксплуатации •
10.11.2014_TH

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für BOMANN KB 9486 CB

  • Seite 1 KB 9486 CB ÜHLBOX Koelbox • Glacière • Nevera portátil • Box frigo • Cooler box • Lodówka turystyczna Hűtődoboz • Камера-термос • Холодильная коробка • Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utasítás •...
  • Seite 2 Bedienungsanleitung • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. das Gerät nicht im Freien.
  • Seite 3 • Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, bei der Reinigung in Wasser eingetaucht zu werden. Beachten Sie die Anweisungen, die wir Ihnen im Kapitel „Reinigung“ dazu geben. ACHTUNG: Überhitzungsgefahr! Halten Sie die Lüftungsschlitze frei! Wenn die beim Betrieb entstehende Wärme nicht ausreichend abge- führt wird, kann dies zur Überhitzung und Brand führen.
  • Seite 4 Anwendungshinweise HINWEIS: • Sie können das Gerät nur beim Anschluss an Wechsel- Allgemeine Hinweise strom 220 - 240 V mit der Funktion ECO benutzen. • Stellen Sie das Gerät nie in direkter Nähe von offenen • In der Betriebsart ECO wird die Leistung reduziert. Flammen oder anderen Wärmequellen ab.
  • Seite 5 Wenden Sie sich an unseren Service oder an einen Fachmann. Störungsbehebung Gerät ist ohne Funktion Technische Daten Mögliche Ursache: Modell:................KB 9486 CB Die Schalterstellung ist nicht richtig gewählt. Nettogewicht: ...............ca. 3,95 kg Füllmenge: ..............max. 25 Liter Abhilfe: Klimaklasse: ................SN/N Überprüfen Sie die Schalterstellung.
  • Seite 6 Hinweis zur Richtlinienkonformität aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste Mög- lichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI - Internet- Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät KB 9486 CB Serviceportal zur Verfügung. in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit...
  • Seite 7 Entsorgung Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgese- henen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
  • Seite 8 Gebruiksaanwijzing • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet Bedankt voor het uitkiezen van ons product. We hopen dat u geschikt voor commercieel gebruik. Gebruik het apparaat veel plezier van het toestel heeft. niet buiten.
  • Seite 9 LET OP: Gevaar voor oververhitting! De ventilatieopeningen niet blokkeren! Als de opgewekte hitte tijdens gebruik niet goed wordt afgevoerd, kan dit oververhitting en brandgevaar opleveren. Beoogd gebruik Het apparaat is bedoeld voor het koel houden van voorgekoelde of voor het warmhouden van gerechten en dranken. Het is bedoeld voor huishoudelijke gebruik en soortgelijk toepassin- gen, bijvoorbeeld: •...
  • Seite 10 Bediening van het apparaat • U kunt het apparaat in- en uitschakelen door gebruik te maken van de ECO – OFF – MAX en COLD – OFF – HOT schakelaars. Beide schakelaars dienen ingeschakeld te worden op de vereiste instelling, om er zeker van te zijn dat het apparaat naar behoren functioneert.
  • Seite 11 • Berg het apparaat altijd op buiten bereik van kinderen en Technische gegevens op een droge, goed geventileerde plek. Model: ................KB 9486 CB Nettogewicht: ............ ongeveer 3,95 kg Verhelpen van storingen Capaciteit: ..............max. 25 liter Het apparaat werkt niet Klimaatklasse: ..............
  • Seite 12 Verwijdering Betekenis van het symbool “vuilnisemmer” Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval. Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektri- sche apparaten af die u niet meer gebruikt. Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.
  • Seite 13 Mode d’emploi • N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Nous espé- prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas rons qu’il vous apportera satisfaction.
  • Seite 14 • Ne plongez pas l’appareil dans l’eau pour le nettoyer. Veuillez suivre les instructions comme décrites dans le chapitre “Nettoyage”. ATTENTION : Risque de surchauffe ! Dégagez les fentes de ventilation ! Si la chaleur produite par le fonctionnement ne s’est pas correcte- ment dissipée, cela peut causer une surchauffe et un incendie.
  • Seite 15 Conseils d’utilisation NOTE : • Vous ne devez utiliser l’appareil qu’avec la fonction ECO Informations générales lorsque vous le branchez à un courant alternatif 220 - • Ne placez jamais l’appareil près de flammes nues ou 240 V. d’autres sources de chaleur. •...
  • Seite 16 Raison possible : Le réglage du bouton n’a pas été correctement sélectionné. Données techniques Solution : Modèle : ..............KB 9486 CB Vérifiez le réglage du bouton. Poids net : ..............env. 3,95 kg Capacité : ..............max. 25 litres Raison possible : Classe climatique : ...............
  • Seite 17 Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications techniques ainsi que des modifications de conception dans le cadre du développement continu de nos produits. Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives euro- péennes actuelles applicables, comme par exemple concer- nant la compatibilité...
  • Seite 18 Instrucciones de servicio • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute profesional. No lo utilice al aire libre. No lo exponga al con el uso de este aparato.
  • Seite 19 ATENCIÓN: ¡Peligro de sobrecalentamiento! ¡Mantener libres las ranuras de ventilación! Si el calor generado por el funcionamiento del aparato no se disipa adecuadamente, puede dar lugar a un sobrecalentamiento o incen- dio. Uso previsto El aparato está diseñado para enfriar pre-congelados o para mante- ner platos y bebidas calientes.
  • Seite 20 Cómo usar el aparato • La duración del frío o del calor también depende de la temperatura ambiente. • El aparato no es apto para funcionar siempre. • El aparato se puede conectar a dos fuentes de energía diferentes. Corriente alterna 220 – 240 V~ o Corriente directa 12 V •...
  • Seite 21 Solución: Comprobar el ajuste del interruptor. Datos técnicos Posible causa: Modelo: ..............KB 9486 CB No se suministra corriente al aparato. Clase de protección:..........aprox. 3,95 kg Solución: Capacidad: ..............máx. 25 Litros Comprobar la conexión a la fuente de energía.
  • Seite 22 Corriente directa Fuente de alimentación: ..........12 V Grado de energía Mantenimiento del frío: ......48 W Mantenimiento del calor:......40 W El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo continuo del producto está reservado. Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej.
  • Seite 23 Istruzioni per l’uso • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo pro- Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo buon dotto non è stato concepito ai fini di un impiego in ambito divertimento nell’uso dell’apparecchio.
  • Seite 24 ATTENZIONE: Pericolo di surriscaldamento! Non ostruire le aperture di ventilazione. Se il calore che si forma quando l’apparecchio è in funzione non vie- ne dissipato correttamente, l’apparecchio può surriscaldarsi e incen- diarsi. Uso previsto L’apparecchio è destinato al raffreddamento o al mantenimento in caldo di alimenti e bevande.
  • Seite 25 Uso dell’apparecchio • L’apparecchio può essere collegato a due diverse fonti di energia. Corrente alternata 220 – 240 V~ o Corrente diretta 12 V • Puoi accendere e spegnere l’apparecchio usando i coman- di ECO – OFF – MAX e COLD – OFF – HOT. Entrambi gli interruttori devono essere accesi sull’impostazione desiderata affinchè...
  • Seite 26 Contattare la nostra assistenza o uno specialista. Rimedio: Dati tecnici Controlla l’impostazione dell’interruttore. Modello: ..............KB 9486 CB Possibile causa: Peso netto: ............appros. 3,95 kg Non c’è corrente elettrica che alimenti l’apparecchio. Capacità: .................max. 25 l Classe climatica: ..............SN/N Rimedio: Controllare il collegamento della fonte di energia.
  • Seite 27 Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di design nel corso dello sviluppo del prodotto. Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esem- pio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è...
  • Seite 28 Instruction Manual • The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for Thank you for choosing our product. We hope you enjoy using commercial use. Do not use it outdoors. Keep it away from the appliance.
  • Seite 29 CAUTION: Risk of overheating! Keep the ventilation slots free! If the heat generated by the operation is not properly dissipated, it can result in overheating and fire. Intended Use The appliance is designed for the cooling of pre-cooled or for keeping hot dishes and beverages warm.
  • Seite 30 Using the Appliance • You can switch the appliance on and off using the ECO – OFF – MAX and COLD – OFF – HOT switches. Both switches must be switched on at the required setting to ensure that the appliance functions properly. •...
  • Seite 31 • We recommend that you keep the appliance in the original packaging if it will not be used for long periods. Model: ................KB 9486 CB • Always store the appliance out of the reach of children in a Net weight: ............approx. 3.95 kg dry, well ventilated place.
  • Seite 32 This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human health. This will contribute to the recycling and other forms of reutilisa- tion of electrical and electronic equipment. Information concerning where the equipment can be disposed of can be obtained from your local authority.
  • Seite 33 Instrukcja obsługi nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności gospodarczej. Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Mamy nadzieję, że Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Proszę korzystanie z niego sprawi Państwu przyjemność. trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego promieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym wypad- Symbole użyte w tej instrukcji obsługi ku nie zanurzać...
  • Seite 34 • Czyszczenie i konserwacja nie powinny być wykonywane przez dzieci bez nadzoru. • Nie zanurzać urządzenia w wodzie w celu czyszczenia. Prosimy korzystać z instrukcji podanych w rozdziale „Czyszczenie”. UWAGA: Niebezpieczeństwo przegrzania! Utrzymywać otwory wentylacyjne niezablokowane! Jeśli ciepło generowane podczas pracy nie jest odpowiednio rozdzie- lone, może to prowadzić...
  • Seite 35 Dostarczone części Utrzymywanie ciepła • Można utrzymać ciepłe jedzenie / napoje przez kilka 1 Lodówka turystyczna godzin, maksymalnie 50 do 60 °C. 1 Kabel zasilania AC napięcie 220 – 240 V • Ustawić przełącznik w poz. „HOT“. 1 Samochodowy kabel zasilania DC 12 V •...
  • Seite 36 Kończenie pracy WSKAZÓWKA: Nie ma automatycznego wyłączania. Urządzenie działa Oszczędzaj akumulator pojazdu mechanicznego. Włączaj permanentnie, kiedy jest podłączone do zasilania i włączone. urządzenie w pojeździe tylko, gdy silnik pracuje. 1. Ustawić oba przełączniki w pozycji “OFF”. 2. Wyjąć kabel zasilania gniazda lub zapalniczki. 3.
  • Seite 37 Dane techniczne • uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przecho- Model: ................KB 9486 CB wywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz Masa netto: ..............ok. 3,95 kg wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych Pojemność: ..............maks. 25 L przez użytkownika lub osoby niepowołane,...
  • Seite 38 Használati utasítás • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, élvezni készült. Ne használja a szabadban! Ne tegye ki erős hőha- fogja a készülék használatát. tásnak, közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (sem- mi esetre se mártsa folyadékba), és óvja az éles szélektől! A használati útmutatóban található...
  • Seite 39 VIGYÁZAT: Túlmelegedés veszélye! Tartsa szabadon a szellőzőnyílásokat. Ha a működés közben keletkező hő elvezetése nem megfelelő, az túlmelegedést és tüzet okozhat. Rendeltetésszerű használat A készülék előhűtött vagy meleg ételek és italok hidegen, illetve mele- gen tartására szolgál. A készülék háztartásokban és más hasonló helyeken és alkalmazáso- kra használható, mint például.: •...
  • Seite 40 A készülék használata • A hűtés, illetve a melegen tartás időtartama függ a környe- zeti hőmérséklettől is. • A készülék nem alkalmas állandó működtetésre. • A készülék két különböző energiaforráshoz csatlakoztatha- tó. Váltakozó áram 220 – 240 V~ vagy Egyenáram 12 V A készüléket az ECO –...
  • Seite 41 Lépjen kapcsolatba a szervizünkkel vagy egy szakemberrel. A készülék nem működik Műszaki adatok Lehetséges ok: A kapcsoló nem megfelelően lett beállítva. Modell:................KB 9486 CB Megoldás: Nettó súly: ............körülbelül 3,95 kg Ellenőrizze a kapcsoló beálltását. Űrtartalom: ..............max. 25 liter Klímaosztály: ................ SN/N Lehetséges ok:...
  • Seite 42 Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a leg- újabb biztonságtechnikai előírások szerint készült. Hulladékkezelés A „kuka“ piktogram jelentése Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a háztartási szemétbe valók! Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé...
  • Seite 43 Інструкція з експлуатації • Використайте прилад виключно в приватних цілях та за передбаченим призначенням. Прилад не призначено Дякуємо, що вибрали наш прилад. Сподіваємось, що ви для промислового використання. Не використовуйте будете задоволені його можливостями. його на вулиці. Оберігайте його від спеки, прямого сонячного...
  • Seite 44 • Не занурюйте прилад у воду під час чищення. Дотримуйтеся вказівок із розділу “Очищення”. УВАГА. Ризик перенагрівання! Не закривайте вентиляційні отвори! Якщо не відводити тепло, яке утворюється під час роботи приладу, може статися перенагрівання та пожежа. Призначення Прилад призначено для охолодження попередньо охолоджених страв...
  • Seite 45 Використання приладу • Не відкривайте кришку частіше, ніж потрібно. Не за- лишайте кришку відкритою довше, ніж потрібно, інакше час охолодження може збільшитися, а час зберігання тепла — зменшитися. • Час охолодження або зберігання тепла також залежить від навколишньої температури. • Прилад...
  • Seite 46 Усунення: Зверніться в центр обслуговування. Прилад не працює Можлива причина: Технічні характеристики Встановлено неправильне положення перемикача. Модель: ..............KB 9486 CB Усунення: Вага нетто: ............прибл. 3,95 кг Перевірте положення перемикача. Об’єм: ................макс. 25 л Кліматичний клас: ............... SN/N Можлива причина: На...
  • Seite 47 Право на технічні зміни та зміни у дизайні зберігається про- довж процесу розробки продукту. Цей прилад було перевірено згідно всіх відповідних, актуальних директив СЕ, наприклад щодо електромагнітної сумісності та низьковольтної директиви, та збудовано з а новітніми положеннями техніки безпеки.
  • Seite 48 Руководство по эксплуатации • Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не предназначен для коммерче- Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, вам по- ского использования. Не пользуйтесь прибором под нравится эксплуатировать устройство. открытым небом. Предохраняйте прибор от жары, прямых...
  • Seite 49 • Не позволяйте детям играть с прибором. • Чистка и уход за прибором не должны проводиться детьми без надзора. • При чистке не погружайте устройство в воду. Соблюдайте реко- мендации, изложенные в разделе “Чистка”. ВНИМАНИЕ: Риск перегрева! Не закрывайте слоты вентиляции! Если...
  • Seite 50 Комплект поставки • Для наилучших результатов помещайте в кулер уже охлажденные продукты/напитки. Выберите место для 1 Холодильная коробка кулера, защищенное от прямого солнечного света. 1 Сетевой шнур для сети 220 – 240 вольт 1 Автомобильное зарядное устройство 12 Вольт Сохранение тепла 1 Клеммная...
  • Seite 51 Подключение к сети постоянного тока Остановка работы 1. При необходимости, отключите шнур переменного В приборе нет автоматического отключения работы. Рабо- тока. та прибора продолжается, пока он подключен к источнику 2. Заведите двигатель автомобиля. питания и включен. 3. Вставьте шнур для постоянного тока DC в...
  • Seite 52 Технические данные Решение: Замените предохранитель. Его можно приобрести у специ- Модель: ..............KB 9486 CB ализированного дилера. Вес нетто: ............. прибл. 3,95 кг Возможная причина: Емкость: ............ максимум 25 литров Прикуриватель автомобиля неисправен. Климатический класс: ............SN/N Решение: Переменный ток Обратитесь к автомастерскую.
  • Seite 53 ‫المعلومات التقنية‬ ‫اكتشاف الخلل وإصالحه‬ KB 9486 CB............:‫الموديل‬ ‫الجهاز ال يعمل‬ ‫لوزن الصافى: ..........تقري ب ًا 59.3 كجم‬ :‫السبب المحتمل‬ ‫السعة:..........52 لتر تقري ب ًا بحد أقصى‬ .‫لم يتم تحديد إعداد المفتاح بصورة صحيحة‬ SN/N..............:‫فئة الحماية‬ :‫الحل‬ ‫ستهالك الطاقة‬...
  • Seite 54 240 - 220 ‫2. تأكد من أن الجهد الرئيسي الذي تريد استخدامه بين‬ ‫سيعمل المبرد ويتوقف تشغيله على فترات زمنية منفصلة ثم يعمل‬ • .~ ‫فولت‬ ‫مرة أخرى لالحتفاظ بدرجة الحرارة. سيضئ مصباح التحكم األحمر‬ ‫3. وصل كبل طاقة التيار المتردد في مقبس التيار المتردد المحدد بعالمة‬ .‫عند...
  • Seite 55 ‫غرض االستخدام‬ ‫الجهاز مصمم لتبريد األطعمة المجمدة أو للمحافظة على درجة حرارة األطعمة‬ .‫والمشروبات الساخنة‬ :‫لذا فهو مخصص لالستخدام في المنازل واالستعماالت المماثلة مثل‬ ‫أماكن مطبخ العاملين في المتاجر، والمكاتب، وغيرها من بيئات العمل األخرى؛‬ • ‫الستخدام النزالء في الفنادق، وال ن ُ زل وغيرها من أماكن اإلقامة؛‬ •...
  • Seite 56 ‫دليل التعليمات‬ ‫هذا الجهاز مصمم لالستخدام الخاص وللغرض المقصود منه فقط. ال‬ • .‫يصلح هذا الجهاز لالستخدام التجاري‬ .‫شكر ً ا لك على اختيارك منتجنا. نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز‬ ‫ال تستخدم الجهاز في األماكن الخارجية. احفظه بعيدا عن مصادر‬ •...
  • Seite 60 • • • KB 9486 CB 24 Monate Garantie gemäß Garantieerklärung • 24 months warranty according to warranty declaration • 24 maanden garantie volgens garantieverklaring • 24 mois de garantie selon la déclaration de garantie • 24 mesi di garanzia secondo la dichia- razione di garanzia •...