Herunterladen Diese Seite drucken

Jamara Shocker 2,4 GHz Gebrauchsanleitung Seite 16

Werbung

DE - Einlegen der Batterie
Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab. Legen Sie 2 x 1,5 V
Batterien ein, achten Sie auf die richtige Polung. Setzen Sie den
Batteriefachdeckel wieder ein.
GB - Fitting the transmitter battery
Remove the battery hatch. Fit 2 x 1,5 V batteries observe the
correct polarity and replace the cover.
FR - Mise en place des piles
Retirez le couvercle de la batterie. Mettez en place respectivement
2 x piles 1,5 V, respectez la polarité. Remplacer le couvercle du
compartiment.
DE - Laden des Fahrakkus über USB
1. Nehmen Sie den Akku aus dem Modell raus.
2. Stecken Sie den USB-Stecker des Ladekabels in die
USB-Buchse ihres PC's es leuchtet ein grünes Licht auf.
3. Verbinden Sie den Akku mit dem USB-Ladekabel das Licht
wechselt zu rot.
4. Wenn der Ladevorgang beendet ist leuchtet es wieder grün.
Nach etwa 2 - 3 Stunden ist der Ladevorgang abgeschlossen, die
Fahrzeit bei vollgeladenen Akku beträgt ca. 15 Min.
GB - Charging via USB
1. Take out the battery from the model.
2. Insert the USB charging cable into the USB charging port of the
your computer, it illuminates a green light.
3. Connect the battery with the USB charging cable the light
changes to red.
4. When charging is completed, it lights green again.
The charging process should take approx. 2 - 3 hours and should
give you approx. 15 min. running time.
FR - Charge via USB
1. Retirez la batterie du modèle.
2. Insérez la fiche USB du câble de chargement dans le port USB
de votre PC, il s'allume un feu vert.
3. Connecter la batterie avec le câble de recharge USB la lumière
passe au rouge.
16
IT - Montaggio delle pile
Togliere il coperchio del scomparto batterie. Inserire 2 x batterie
1,5 V nella giusta posizione, facendo attenzione ai poli. Rimettere
il coperchio del scomparto batterie.
ES - Instalación de las pilas
Retire la tapa del compartimiento de la batería. Coloque 2 x pilas
1,5 V, respetando la polaridad. Coloque la batería en el compar-
timiento.
4. Lorsque la charge est terminée, il s'allume de nouveau vert.
Après environ 2 - 3 heures le processus de charge est terminé, le
temps de conduite avec un accu plein est de l'ordre de 15 minutes.
IT - Ricarica tramite USB
1. Togliere la batteria dal modello.
2. Inserire il cavo di ricarica USB nella porta USB di ricarica del
vostro computer, si accende una luce verde.
3. Collegare la batteria con il cavo di ricarica USB la luce cambia
da rosso.
4. Quando la carica è completata, si accende di nuovo la luce
verde.
Dopo ca. 2 - 3 ore la carica e´completata. Il tempo di guida con la
batteria completamente carica e di ca. 15 minuti.
ES - Carga vía USB
1. Retire la batería del modelo.
2. Inserte el cable de carga USB en el puerto de carga USB en su
computadora, se enciende una luz verde.
3. Conectar la batería con el cable de la carga del USB la luz
cambia a rojo.
4. Cuando la carga es completa, vuelva a encender la luz verde.
Después de unos 2 - 3 horas la carga esta completa, el tiempo
de conducción a batería completamente cargada es de aprox. 15
min.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

400550