Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Metabo DS 14 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DS 14:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DS 14
de Originalbetriebsanleitung 4
en Original instructions 9
fr
Notice d'utilisation originale 14
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 19
es Manual original 24
fi
Alkuperäinen käyttöohje 29
www.metabo.com
no Originalbruksanvisning 34
pl
Instrukcja oryginalna 39
hu Eredeti használati utasítás 44
ru
Оригинальное руководство по
эксплуатации 49
cs Originální návod k použití 55
uk Оригінальна інструкція з експлуатації 60

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Metabo DS 14

  • Seite 1 DS 14 de Originalbetriebsanleitung 4 no Originalbruksanvisning 34 en Original instructions 9 Instrukcja oryginalna 39 Notice d'utilisation originale 14 hu Eredeti használati utasítás 44 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 19 Оригинальное руководство по эксплуатации 49 es Manual original 24 cs Originální návod k použití 55 Alkuperäinen käyttöohje 29...
  • Seite 3 94 / 3 dB(A) 105 / 3 dB(A) *2) 2006/42/EC *3) EN ISO 12100:2010, EN ISO 11148-6:2012 2022-06-15, Bernd Fleischmann Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
  • Seite 4: Konformitätserklärung

    DEUTSCH Originalbetriebsanleitung dem Austausch von Zubehörteilen sowie vor der 1. Konformitätserklärung Arbeit in der Nähe des Druckluftwerkzeugs zu lesen und müssen verstanden werden. Ist dies Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese nicht der Fall, so kann dies zu schweren Druckluft-Schrauber, identifiziert durch Type und körperlichen Verletzungen führen.
  • Seite 5 DEUTSCH de - Tragen Sie keine lose sitzenden Handschuhe Unannehmlichkeiten und Ermüdung zu oder Handschuhe mit abgeschnittenen oder vermeiden. verschlissenen Handschuhfingern. - Falls beim Bediener Symptome wie z. B. - Halten Sie niemals den Antrieb, die Fassung oder andauerndes Unwohlsein, Beschwerden, die Antriebsverlängerung fest.
  • Seite 6 DEUTSCH - Die Abluft ist so abzuführen, dass die - Verwenden Sie keine verschlissenen oder Aufwirbelung von Staub in einer staubgefüllten schlecht passenden Fassungen und Umgebung auf ein Mindestmaß reduziert wird. Verlängerungen, da dies mit hoher - Falls Staub oder Dämpfe entstehen, muss die Wahrscheinlichkeit zu einer erheblichen Hauptaufgabe sein, diese am Ort ihrer Verstärkung der Schwingungen führt.
  • Seite 7: Überblick

    DEUTSCH de - Verwenden Sie unbedenkliche Schmierstoffe. 6. Betrieb Sorgen sie für ausreichende Belüftung des Arbeitsplatzes. Bei erhöhtem Austrag: Vor dem ersten Betrieb Druckluftwerkzeug prüfen und ggf. reparieren lassen. Stecknippel (6) einschrauben. - Benutzen Sie dieses Werkzeug nicht, wenn Sie unkonzentriert sind.
  • Seite 8: Umweltschutz

    Maßnahmen vor der Wartung. = Schwingungsemissionswert = Messunsicherheit (Schwingung) 8. Zubehör Schallpegel (EN ISO 15744): = Schalldruckpegel Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör. = Schallleistungspegel = Messunsicherheit Verwenden Sie nur Zubehör, das für dieses Druckluftwerkzeug bestimmt ist und die in dieser Gehörschutz tragen! Betriebsanleitung angegebenen Anforderungen und Kenndaten erfüllt.
  • Seite 9: Declaration Of Conformity

    ENGLISH en Original instructions maintaining the tool, and also before replace any 1. Declaration of Conformity accessory parts or carrying out any work in the vicinity of the air tool. Failure to read and follow the We declare under our sole responsibility: These instructions may lead to serious injury.
  • Seite 10 ENGLISH - Make sure you hold the air tool correctly: Be surfaces that may have become slippy as a result prepared to counter any standard or unexpected of using the air tool, and also watch that the air movements, so keep both hands ready. hose does not cause someone to trip.
  • Seite 11 ENGLISH en Risks associated with vibration - Use non-hazardous lubricants. Ensure the work- place is adequately ventilated. If there is a large - The effects of vibrations can damage nerves and amount of discharge: Check the air tool and have impair blood circulation in the hands and arms.
  • Seite 12: Care And Maintenance

    - Figure A: Unscrew the casing (7) (left-handed inal Metabo spare parts! thread). If you have Metabo air tools that require repairs, - Figure B: Remove the safety clutch (8). Note that please contact your Metabo service centre. For the guide head (9) and pressure spring (10) can addresses see www.metabo.com.
  • Seite 13: Technical Specifications

    ENGLISH en 11. Technical specifications Explanatory notes on the specifications on page 3. Changes due to technological progress reserved. = Air requirement = maximum permissible supply pressure max. = Rotational speed = max. screw diameter = torque (adjustable) max. = Hose diameter (inner) = Connecting thread = Dimension: Length x Width x Height = Weight...
  • Seite 14: Déclaration De Conformité

    FRANÇAIS Notice d'utilisation originale susceptibles de se produire en fonction des 1. Déclaration de conformité modalités d’utilisation. - Il est indispensable de lire et de bien comprendre Nous déclarons sous notre seule responsabilité : les consignes de sécurité avant d’assembler, Ces visseuses à...
  • Seite 15 FRANÇAIS fr sures ou même des fractures au niveau des postures qui permettent difficilement de garder doigts. l’équilibre. Il est conseillé de changer de posture - Les gants avec renfort en caoutchouc ou en métal lors des travaux prolongés, puisque ceci peuvent facilement être happés par les méca- contribue à...
  • Seite 16 FRANÇAIS tion de l’outil pneumatique et des risques de tour- présentes instructions pour éviter tout renforce- billonnement de poussière afférents. ment inutile des vibrations. - L’air vicié doit être évacué de façon à réduire au - Ne pas utiliser de bagues ou de rallonges usées minimum les risques de tourbillonnement de parti- ou mal adaptées, car cela risque, selon toute vrai- cules dans les environnements poussiéreux.
  • Seite 17: Vue D'ensemble

    FRANÇAIS fr - Ne pas surcharger l’outil ; n’utiliser cet outil que 6. Fonctionnement dans la plage de puissance indiquée dans les caractéristiques techniques. Avant la mise en service - Utiliser des lubrifiants non nocifs. Veiller à ce que le poste de travail soit suffisamment ventilé. En Visser le raccord enfichable (6).
  • Seite 18: Maintenance Et Entretien

    Faire bien attention aux butées Les listes des pièces de rechange peuvent être dans les deux sens. téléchargées sur le site Internet www.metabo.com. - Retirer les outils de réglage (11). - Nettoyer les composants et procéder à un grais- 10.
  • Seite 19: Conformiteitsverklaring

    NEDERLANDS nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing buurt van het persluchtgereedschap wordt 1. Conformiteitsverklaring gewerkt, dienen de veiligheidsvoorschriften te worden gelezen en begrepen. Gebeurt dit niet, Wij verklaren op eigen en uitsluitende dan kan dit leiden tot ernstig lichamelijk letsel. verantwoording: Deze perslucht- - Het persluchtgereedschap mag uitsluitend door schroevendraaiers, geïdentificeerd door type en gekwalificeerd en geschoold personeel worden...
  • Seite 20 NEDERLANDS - Blijf met uw handen uit de buurt van de draaiende Gevaar door toebehoren aandrijving. - Maak het persluchtgereedschap los van de pers- luchtvoorziening, voordat inzetgereedschap of Gevaren tijdens bedrijf toebehoren worden bevestigd of vervangen. - Raak de houders of toebehoren tijdens het werk - Bij gebruik van het persluchtgereedschap kunnen niet aan, omdat dit het gevaar vergroot dat u zich de handen van de bediener blootgesteld worden...
  • Seite 21: Extra Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS nl Gevaar door geluid vereiste hand-reactiekrachten in acht, want het trillingsrisico wordt normaal gesproken groter bij - De invloed van hoge geluidsniveaus kan bij onvol- een toenemende grijpkracht. doende gehoorbescherming leiden tot perma- nente gehoorschade, gehoorverlies en andere 4.10 Extra veiligheidsvoorschriften problemen, zoals tinnitus (bellen, suizen, fluiten of zoemen in het oor).
  • Seite 22: Overzicht

    NEDERLANDS De informatie in deze handleiding is als volgt ge- Is het gereedschap meerdere dagen buiten ge- kenmerkt: bruik geweest, de persluchtaansluiting handmatig vullen met ca. 5 druppels pneumatische olie. Gevaar! Waarschuwing voor lichamelijk let- sel of milieuschade. Let op Het gereedschap slechts kort onbelast laten lopen.
  • Seite 23: Milieubescherming

    9. Reparatie Gevaar! Reparaties aan persluchtgereed- schap mogen alleen door geschoold perso- neel en met originele Metabo-onderdelen worden uitgevoerd! Neem voor persluchtgereedschap van Metabo dat gerepareerd dient te worden contact op met uw Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen www.metabo.com.
  • Seite 24: Manual Original

    ESPAÑOL Manual original contrario, se puede sufrir lesiones corporales 1. Declaración de conformidad mayores. - La herramienta neumática debe ser ajustada, Declaramos con responsabilidad propia: Estos configurada o usada únicamente por usuarios atornilladores neumáticos, identificados por tipo y calificados y capacitados. número de serie *1), corresponden a las - No está...
  • Seite 25 ESPAÑOL es - Jamás detenga el accionamiento, el portabrocas aviso. El operador debe informar la situación al o la prolongación del accionamiento con la mano. empleador y consultar a un médico calificado. - Mantenga sus manos alejadas del accionamiento giratorio. Peligros por accesorios - Separe la herramienta neumática de la alimenta- Peligros durante la marcha...
  • Seite 26 ESPAÑOL Peligros por ruido 4.10 Indicaciones adicionales de seguridad - El efecto de altos niveles de ruido puede producir - Aire comprimido puede causar lesiones serias. daños constantes de oído, la pérdida del oído u - Si la herramienta neumática no está en uso, otros problemas como, por ejemplo, el tínito previo al cambio de accesorios o al realizar (silbido, sonidos en el oído).
  • Seite 27: Descripción General

    ESPAÑOL es ¡Atención! Advertencia de daños materiales. ¡Atención! Dejar la máquina en ralentí sólo durante poco tiempo. 1. Coloque la herramienta de inserción adecuada 4.12 Símbolos en la herramienta neumática en la toma de herramienta (1). Observe que el Lea el manual de uso antes de la puesta en accesorio esté...
  • Seite 28: Protección Ecológica

    ¡Peligro! Reparaciones en herramientas neumáticas sólo deben realizarlas especia- listas y usar para ello repuestos originales de Metabo. Si su herramienta neumática Metabo necesita ser reparada sírvase dirigir a su representante de Metabo. En la página www.metabo.com encontrará las direcciones necesarias.
  • Seite 29 SUOMI fi Alkuperäinen käyttöohje aloittamista. Tämän ohjeen noudattamisen 1. Vaatimustenmukaisuus- laiminlyönti voi aiheuttaa vakavia vammoja. vakuutus - Paineilmatyökalun asetustyöt, säätö ja käyttö on sallittua yksinomaan päteville ja koulutetuille Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme: Nämä käyttäjille. paineilmakäyttöiset ruuvinvääntimet, merkitty - Paineilmatyökalua ei saa muuttaa. Muutokset tyyppitunnuksella ja sarjanumerolla *1), vastaavat voivat vähentää...
  • Seite 30 SUOMI - Käyttäjän ja huoltohenkilökunnan täytyy olla voivat rikkoutuvat ja sinkoutua ympäriinsä käytön fyysisesti kykeneviä hallitsemaan yhteydessä. paineilmatyökalun koko, paino ja teho. - Pidä paineilmatyökalusta oikein kiinni: Ole Työpisteeseen liittyvät vaarat molemmin käsin valmiina reagoimaan - Työpisteessä tapahtuvien tapaturmien tavanomaisiin tai äkkinäisiin liikkeisiin. pääaiheuttajia ovat liukastuminen, - Huolehdi aina tukevasta seisoma-asennosta ja kompastuminen ja kaatuminen.
  • Seite 31 SUOMI fi - Sisäänrakennettua äänenvaimenninta ei saa 4.11 Lisäturvallisuusohjeet poistaa ja sen täytyy olla hyvässä - Huomioi tarvittaessa kompressoreiden ja toimintakunnossa. paineilmatyökalujen käsittelyä koskevat erityiset työsuojelu- tai tapaturmantorjuntamääräykset. Tärinän aiheuttamat vaarat - Varmista, että teknisissä tiedoissa ilmoitettua suurinta sallittua työpainetta ei ylitetä. - Tärinä...
  • Seite 32: Huolto Ja Hoito

    Metabo-varaosia! - Kuva A: Ruuvaa runko (7) irti (vasenkierteinen!). Jos Metabo-paineilmatyökalusi tarvitsee korjausta, - Kuva B: Ota liukukytkin (8) pois. Ota huomioon, ota yhteyttä Metabo-edustajaan. Katso osoitteet että nyt myös ohjauspää (9) ja painejousi (10) osoitteesta www.metabo.com. voivat pudota ulos.
  • Seite 33: Tekniset Tiedot

    SUOMI fi ympäristöystävällistä hävittämistä ja kierrätystä koskevia kansallisia määräyksiä. Ihmisille ja ympäristölle ei saa aiheutua mitään vaaraa. 11. Tekniset tiedot Selitykset sivulla 3 annetuille tiedoille. Pidätämme oikeuden tehdä teknisen kehityksen vaatimia muutoksia. = ilmantarve = suurin sallittu työpaine maks. = kierrosluku = ruuvin enimmäishalkaisija = vääntömomentti (säädettävä) maks.
  • Seite 34: Hensiktsmessig Bruk

    NORSK Originalbruksanvisning - Trykkluftverktøyet skal ikke modifiseres. Modifika- 1. Samsvarserklæring sjoner kan redusere effekten av sikkerhetstilta- kene og øke risikoen for operatøren. Vi erklærer under eget ansvar: Disse trykkluft- - Bruk aldri ødelagte trykkluftverktøy. Stell godt skrutrekkerne, identifisert gjennom type og med trykkluftverktøyet.
  • Seite 35 NORSK no sidehåndtak til lufttrykkverktøy med rett håndtak Farer på grunn av støv og damp og trykkluftverktøy med pistolgrep. Uansett anbe- - Støv og røyk som resulterer fra bruk av trykkverk- faler vi alltid bruk av hjelpemidler ved opptak av tøyet, kan føre til helseproblemer (for eksempel reaksjonsmomentet.
  • Seite 36 NORSK - Ikke bruk rammer og forlengere som er slitte eller - Beskytt trykkluftverktøy, spesielt trykkluftforsy- som passer dårlig, da dette med stor sannsyn- ningen og betjeningselementer, mot støv og lighet medfører betydelig mer vibrasjon. smuss. - Forbruksmateriell og innsatsverktøy skal velges Informasjoner i denne bruksanvisningen er merket ut, vedlikeholdes og byttes i samsvar med anbefa- som følger:...
  • Seite 37: Vedlikehold Og Stell

    - Sørg for rene arbeidsomgivelser, og ha klart et Fare! Reparasjoner av trykkluftverktøy skal rent underlag som komponentene kan legges på. bare utføres av fagfolk med originale Metabo- - Hold eller fest verktøyet med verktøyholderen (1) reservedeler! slik at det peker oppover.
  • Seite 38 NORSK brukeren i henhold til de beregnede verdiene, f.eks. organisatoriske tiltak. Vibrasjon (vektet effektiv akselerasjonsverdi; EN 28927): = Vibrasjonsemisjonsverdi = Måleusikkerhet (svingning) Lydnivå (EN ISO 15744): = lydtrykknivå = lydeffektnivå = Måleusikkerhet Bruk hørselsvern!
  • Seite 39: Instrukcja Oryginalna

    POLSKI pl Instrukcja oryginalna - Należy przeczytać wskazówki bezpieczeństwa 1. Deklaracja zgodności przed przystąpieniem do ustawiania, eksploatacji, napraw, konserwacji i wymiany wyposażenia oraz Oświadczamy na własną odpowiedzialność: Te przed przystąpieniem do pracy w pobliżu narzę- pneumatyczne wkrętarki, oznaczone typem i dzia pneumatycznego.
  • Seite 40 POLSKI - Rękawice mogą się wkręcić w obracający się unikać niewygodnych pozycji lub takich, przy napęd, co może prowadzić do pokaleczenia lub których trudno jest zachować równowagę. połamania palców. Podczas długotrwałej pracy użytkownik powinien - W przypadku obracających się oprawek i prze- zmieniać...
  • Seite 41 POLSKI pl - Powietrze powrotne powinno być odprowadzane dobieństwem może to prowadzić do znacznego w taki sposób, aby zredukować wzbijanie się wzrostu drgań. pyłów w zapylonym otoczeniu do minimum. - Materiały podlegające zużyciu oraz narzędzia - Jeśli dochodzi do uwalniania pyłów lub oparów, to robocze należy dobierać, konserwować...
  • Seite 42 POLSKI otoczenia: skontrolować narzędzie pneuma- 6. Eksploatacja tyczne i w razie potrzeby zlecić jego naprawę. - Nie należy korzystać z tego narzędzia bez nale- Przed pierwszym uruchomieniem żytej koncentracji. Należy być uważnym, zważać na to co się robi i pracę narzędziem pneuma- Wkręcić...
  • Seite 43: Ochrona Środowiska

    POLSKI pl - Zdjąć narzędzia nastawcze (11). W sprawie naprawy narzędzi pneumatycznych - Wyczyścić podzespoły i uzupełnić ewent. niedo- należy się zwrócić do przedstawicielstwa Metabo. stateczne smarowanie. Adresy są podane na stronie www.metabo.com. - Złożyć podzespoły. Zwrócić przy tym uwagę na Listę...
  • Seite 44: Megfelelőségi Nyilatkozat

    MAGYAR Eredeti használati utasítás levegős szerszám közelében végzendő munka 1. Megfelelőségi nyilatkozat előtt el kell olvasni és meg kell érteni. Ennek elmu- lasztása súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük: - A sűrített levegős szerszámot kizárólag képesített Ezek a sűrített levegős csavarozó gépek – típus és és kiképzett kezelőszemélyzet üzemelheti be, sorozatszám alapján történő...
  • Seite 45 MAGYAR hu Üzemelés közben fennálló veszélyek - Ne érjen hozzá a foglalatokhoz vagy a tartozé- kokhoz munkavégzés közben, mert az vágási, - A sűrített levegős szerszám használatakor a égési vagy rezgés által okozott sérülések lehető- kezelő kezei olyan veszélyeknek lehetnek kitéve, ségét növelheti.
  • Seite 46 MAGYAR - Elengedhetetlen a kockázatfelmérés végzése és a sűrített levegős szerszámot le kell választani ezen veszélyek vonatkozásában, és a megfelelő a sűrített levegő bevezetéséről. szabályozási mechanizmusok életbe léptetése. - Soha ne irányítsa a levegő áramlását önmagára - A kockázat csökkentésére alkalmas szabályozási vagy más személyekre.
  • Seite 47 MAGYAR hu Figyelem. Figyelmeztetés anyagi károk fellé- Figyelem. A szerszámot csak rövid ideig pésének a lehetőségéről. szabad üresjáratban üzemeltetni. 1. Helyezze a megfelelő betétszerszámot a szer- 4.12 Szimbólumok sűrített levegős szerszá- számtokmányba (1). Ügyeljen a tartozék szilárd illeszkedésére. Üzembevétel előtt olvassa el a kezelési 2.
  • Seite 48: Műszaki Adatok

    9. Javítás Veszély! A sűrített levegős szerszámokon csak szakemberek végezhetnek javításokat eredeti Metabo pótalkatrészekkel! A javításra szoruló Metabo sűrített levegős szerszá- mokkal forduljon Metabo szakkereskedőjéhez. A címeket a www.metabo.com oldalon találja. A pótalkatrészek listája letölthető a www.metabo.com oldalról.
  • Seite 49: Оригинальное Руководство По Эксплуатации

    РУССКИЙ ru Оригинальное руководство по эксплуатации - Пользователь или работодатель должны 1. Декларация соответствия оценить все потенциальные опасности, которые могут возникать при каждом исполь- Мы с полной ответственностью заявляем: Эти зовании инструмента. пневматические винтовертыс идентификацией - Перед наладкой, эксплуатацией, ремонтом, по...
  • Seite 50 РУССКИЙ перчатки подальше от вращающихся узлов риск травмирования и поэтому настоятельно пневмоинструмента. Свободная одежда, рекомендуется. украшения или длинные волосы могут быть захвачены ими. Опасность травмирования! Опасности вследствие повторяю- - Работающий элемент привода может захва- щихся действий тить перчатки, что, в свою очередь, может - При...
  • Seite 51: Дополнительные Указания По Технике Безопасности

    РУССКИЙ ru Опасность вследствие пыли и паров Опасности вследствие вибраций - Возникающие в ходе работы с пневмоинстру- - Длительное воздействие вибраций может ментом пыль и пары могут причинить вред стать причиной нервных расстройств и нару- вашему здоровью (например способствовать шений в циркуляции крови в кистях и предпле- развитию...
  • Seite 52: Эксплуатация

    РУССКИЙ (захлёстывания) в целях обеспечения безопа- 4.12 Символы на пневмоинструменте сности на случай разъединения шланговых Перед вводом в эксплуатацию прочтите соединений. руководство по эксплуатации. - Позаботьтесь о том, чтобы не допустить превышения пневмоинструментом указанного Используйте защитные очки максимального давления. - Категорически запрещается переносить пневмоинструмент...
  • Seite 53: Защита Окружающей Среды

    и нажимная пружина (10) встали в предназна- Для ремонта пневмоинструментов производ- ченное для них положение. ства Metabo обращайтесь в ближайшее пред- - Установите корпус (7) и затяните его от руки ставительство Metabo. Адреса см. на сайте (левая резьба!). Затяните только от руки, без...
  • Seite 54 РУССКИЙ = расход воздуха например «4» обозначает, что изделие произ- = макс. допустимое рабочее давление ведено в 2014 году. 2 я и 3 я цифры обозначают макс. = частота вращения номер месяца в году производства, например = макс. размер винта «05»...
  • Seite 55: Prohlášení O Shodě

    ČESKY cs Originální návod k použití Pokud tomu tak není, může to vést k těžkým 1. Prohlášení o shodě zraněním. - Pneumatické nářadí by měla seřizovat, nasta- Prohlašujeme s výhradní odpovědností: Tyto šrou- vovat nebo používat výhradně kvalifikovaná bováky, určené typem a sériovým číslem *1), odpo- a vyškolená...
  • Seite 56: Ohrožení Opakovanými Pohyby

    ČESKY a působení tepla. K ochraně rukou noste vhodné může způsobit vymrštění nebo zlomení těchto dílů rukavice. při použití. - Obsluha a pracovníci údržby musí být fyzicky schopni zvládat velikost, hmotnost a výkon pneu- Ohrožení na pracovišti matického nářadí. - Uklouznutí, zakopnutí nebo pád jsou hlavní příčiny - Držte správně...
  • Seite 57 ČESKY cs - Integrovaný tlumič hluku se nesmí demontovat - Zajistěte, aby nebyl překročen maximální a musí být v dobrém stavu. přípustný pracovní tlak uvedený v Technických údajích. - Nepřetěžujte toto nářadí – používejte jej pouze Ohrožení vibracemi v rozsahu výkonu, který je uveden v Technických - Působení...
  • Seite 58: Údržba A Ošetřování

    = chod doleva 8. Příslušenství 3. Nastavte pracovní tlak (měřeno na přívodu vzduchu při zapnutém pneumatickém nářadí). Používejte pouze originální příslušenství Metabo. Maximální přípustný pracovní tlak viz kapitola „Technické údaje“. Používejte pouze příslušenství určené pro toto pneumatické nářadí, které splňuje požadavky 4.
  • Seite 59: Technické Údaje

    ČESKY cs 11. Technické údaje Vysvětlivky k údajům na straně 3. Změny na základě technického pokroku vyhrazeny. = spotřeba vzduchu = maximální přípustný pracovní tlak max. = otáčky = max. průměr šroubů = utahovací moment (nastavitelný) max. = průměr hadice (vnitřní) = připojovací...
  • Seite 60: Оригінальна Інструкція З Експлуатації

    УКРАЇНСЬКА Оригінальна інструкція з експлуатації Передавайте ваш пневматичний інструмент 1. Декларація про тільки разом з цими документами. відповідність - Користувач або роботодавець користувача повинні проаналізувати специфічні ризики, що З всією відповідальністю заявляємо: ці можуть виникнути на підставі будь-якого пневматичні шуруповерти — з ідентифікацією використання.
  • Seite 61 УКРАЇНСЬКА uk Загрози спричинені захопленням/ залежно від типу та характеру використання намотуванням пристрою, зменшує ризик травм й тому рекомендується. - Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте просторий одяг та прикраси. Не Загрози від рухів, що повторюються наближайтеся волоссям, одягом та рукавицями до рухомих деталей - Під...
  • Seite 62 УКРАЇНСЬКА Загрози через пил та пари - Тримайте руки подалі від патронів гайкокрутів. - Пил та пара, що утворюються під час - При роботах у холодному середовищі використання пневмоінструменту можуть надягайте теплий одяг та тримайте долоні у спричинити погіршення стану здоров'я (як теплі...
  • Seite 63 УКРАЇНСЬКА uk - Необхідно забезпечити, щоб на Використання захисту органів слуху пневмоінструменті не перевищувався вказаний максимальний тиск. - Ніколи не тримайте пневматичні інструменти Напрямок обертання за шланг. - При експлуатації пневмоінструменту з тримачем: надійно закріпіть 5. Огляд пневмоінструмент. Втрата контролю може призвести...
  • Seite 64: Технічне Обслуговування І Догляд

    Для ремонту пневмоінструменту Metabo крутний момент. При цьому враховуйте звертайтесь до регіонального представництва кінцеве положення в обох напрямках. Metabo. Адреси див. на сайті www.metabo.com. - Зніміть регулювальні інструменти (11). - Очистіть компоненти та за потреби додатково Списки запасних частин можна завантажити на...
  • Seite 65 УКРАЇНСЬКА uk Ці значення дозволяють оцінювати і порівнювати емісію шуму різних інструментів. Залежно від умов експлуатації, стану інструмента або робочих інструментів фактичне навантаження може бути вище або нижче. Для оцінки зразкового рівня емісії враховуйте перерви в роботі та фази роботи зі зниженим (шумовим) навантаженням.
  • Seite 68 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

Inhaltsverzeichnis