Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DPB181 Betriebsanleitung
Makita DPB181 Betriebsanleitung

Makita DPB181 Betriebsanleitung

Akku-bandsäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DPB181:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
GB
Cordless Portable Band Saw
F
Scie à Ruban Portative sans Fil Manuel d'instructions
D
Akku-Bandsäge
I
Sega a nastro portatile a
batteria
NL
Draagbare accubandzaag
E
Sierra de Banda Portátil
Inalámbrica
P
Serra de Fita a Bateria
DK
Ledningsfri transportabel
båndsav
GR Φορητή πριονοκορδέλα μπαταρίας Οδηγίες χρήσης
TR
Akülü Portatif Şerit Testere
DPB181
Instruction manual
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Kullanım kılavuzu
014194

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DPB181

  • Seite 1 Istruzioni per l’uso batteria Draagbare accubandzaag Gebruiksaanwijzing Sierra de Banda Portátil Manual de instrucciones Inalámbrica Serra de Fita a Bateria Manual de instruções Ledningsfri transportabel Brugsanvisning båndsav GR Φορητή πριονοκορδέλα μπαταρίας Οδηγίες χρήσης Akülü Portatif Şerit Testere Kullanım kılavuzu DPB181 014194...
  • Seite 2 014186 012128 014187 014188 014189 014190 014236 014947...
  • Seite 3 014192 014196 014198 014197 007316 004747 014195 014193...
  • Seite 4: Specifications

    Warnings GEA010-1 6. Never use the cutting oil as a cutting lubricant. Use only Makita cutting wax. WARNING Read all safety warnings and all 7. Do not wear gloves during operation. instructions. Failure to follow the warnings and 8.
  • Seite 5: Functional Description

    IMPORTANT SAFETY Installing or removing battery cartridge INSTRUCTIONS (Fig. 1) ENC007-8 CAUTION: FOR BATTERY CARTRIDGE • Always switch off the tool before installing or removing of the battery cartridge. 1. Before using battery cartridge, read all • Hold the tool and the battery cartridge firmly when instructions and cautionary markings on (1) installing or removing battery cartridge.
  • Seite 6: Operation

    Lighting up the lamp (Fig. 4) Adjusting the stopper plate position (Fig. 9) CAUTION: In the ordinary operation, protrude the stopper plate to the • Do not look in the light or see the source of light A side fully. directly.
  • Seite 7: Maintenance

    Wear ear protection. (Fig. 16) Vibration ENG900-1 When cutting metals, use Makita cutting wax as a cutting The vibration total value (tri-axial vector sum) determined lubricant. To apply the cutting wax to the blade teeth, according to EN60745: remove a cap of the cutting wax, start the tool and cut into Work mode: cutting metal the cutting wax as shown in the figure.
  • Seite 8: Spécifications

    6. N’utilisez jamais d’huile de coupe comme ultérieure. lubrifiant de coupe. Utilisez exclusivement la cire à coupe Makita. 7. Ne portez pas de gants pendant l’opération de AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ coupe. CONCERNANT LA SCIE À RUBAN 8.
  • Seite 9: Description Du Fonctionnement

    CONSERVEZ CES quand vous constatez que la puissance de l’outil diminue. INSTRUCTIONS. 2. Ne rechargez jamais une batterie complètement chargée. AVERTISSEMENT : La surcharge réduit la durée de service de la NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation batterie.
  • Seite 10: Montage

    appuyez à nouveau sur la gâchette pour redémarrer • Lorsque vous tournez le levier de serrage de la lame l’outil. dans le sens des aiguilles d’une montre pour libérer la Si l’outil ne démarre pas, la batterie est en tension de la lame, pointez l’outil vers le bas car la surchauffe.
  • Seite 11: Entretien

    Lorsque vous coupez des pièces de métal, utilisez la cire Incertitude (K) : 1,5 dB (A) à coupe Makita comme lubrifiant de coupe. Pour Le niveau de bruit peut dépasser 80 dB (A) lors de appliquer la cire à coupe sur les dents de la lame, retirez l’utilisation.
  • Seite 12 Pour les pays d’Europe uniquement ENH101-17 Déclaration de conformité CE Makita déclare que la/les machine(s) suivante(s) : Nom de la machine : Scie à Ruban Portative sans Fil N° de modèle/Type : DPB181 sont conformes aux directives européennes...
  • Seite 13: Spezifikationen

    13. Unteres Lager 21. Sperrring Ein/Aus-Schalter 14. Rolle 22. Schneidwachs Lampe 15. Gummireifen Festziehen 16. Anschlagplatte SPEZIFIKATIONEN Modell DPB181 Rundes Werkstück 64 mm Durchm. Max. Schnitthöhe Rechteckiges Werkstück 64 mm x 64 mm Sägebanddrehzahl 3,2 m/s Länge 835 mm Maße Sägeband...
  • Seite 14: Bewahren Sie Diese Anleitung Sorgfältig Auf

    BEWAHREN SIE DIESE Tipps für eine maximale Nutzungsdauer ANLEITUNG SORGFÄLTIG AUF. von Akkus 1. Laden Sie den Akkublock auf, bevor der Akku WARNUNG: vollständig entladen ist. Lassen Sie sich NIEMALS aus Bequemlichkeit oder Sobald Sie eine verringerte Leistung des (aus fortwährendem Gebrauch gewonnener) Werkzeugs bemerken, beenden Sie stets den Vertrautheit mit dem Werkzeug dazu verleiten, die Betrieb des Werkzeugs und laden Sie den...
  • Seite 15 Montage und Demontage des Unter folgenden Bedingungen des Werkzeugs und/oder des Akkus kann das Werkzeug während des Betriebs Sägebandes automatisch stoppen: • Überlastet: ACHTUNG: Das Werkzeug wird auf eine Weise betrieben, die zu • Wenn sich Öl auf dem Sägeband befindet, kann es einer abnormal hohen Stromaufnahme führt.
  • Seite 16: Betrieb

    Sie das Werkzeug leicht hoch, ohne es ganz ACHTUNG: anzuheben, damit es nicht gegen das Werkstück fällt. • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- Gerät werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile HINWEIS: empfohlen. Bei Verwendung anderer Zubehör- und •...
  • Seite 17 • Inbusschlüssel 4 Die technischen Unterlagen gemäß 2006/42/EG sind • Schneidwachs erhältlich von: • Haken Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien • Rollenabdeckung • Original-Akku und Original-Ladegerät von Makita 9. 4. 2013 HINWEIS: • Einige der in der Liste aufgeführten Elemente sind dem Werkzeugpaket als Standardzubehör beigefügt.
  • Seite 18: Specifiche Tecniche

    6. Non utilizzare mai olio da taglio come lubrificante seguito potrebbe provocare scosse elettriche, incendi e/o per il taglio. Usare soltanto cera da taglio Makita. lesioni gravi. 7. Non indossare i guanti durante il lavoro.
  • Seite 19: Descrizione Funzionale

    DESCRIZIONE FUNZIONALE IMPROPRIO o la mancata osservanza delle norme di sicurezza indicate in questo manuale di istruzioni ATTENZIONE: possono provocare gravi danni alla persona. • Prima di regolare o controllare le funzioni dell’utensile, verificare sempre di averlo spento e di aver rimosso la ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA batteria.
  • Seite 20 Azionamento dell’interruttore (Fig. 3) 4. Premendo la parte centrale della lama, posizionarla attorno a un disco. Lo spostamento del disco sul lato ATTENZIONE: A rende più semplice questa operazione. (Fig. 8) • Prima di inserire la batteria nell’utensile, controllare se 5.
  • Seite 21: Manutenzione

    Il livello acustico in funzionamento può superare 80 dB (Fig. 16) (A). Per il taglio dei metalli, usare la cera da taglio Makita Indossare una protezione acustica. come lubrificante per il taglio. Per applicare la cera da taglio ai denti della lama, rimuovere il tappo della cera da...
  • Seite 22 Solo per i paesi europei ENH101-17 Dichiarazione di conformità CE Makita dichiara che le macchine seguenti: Denominazione dell’utensile: Sega a nastro portatile a batteria N. modello/Tipo: DPB181 sono conformi alle seguenti direttive europee: 2006/42/EC Sono prodotte in conformità agli standard o ai documenti...
  • Seite 23: Technische Gegevens

    Bewaar alle waarschuwingen en 6. Gebruik nooit snijolie als smeermiddel. Gebruik instructies om in de toekomst te uitsluitend snijwas van Makita. 7. Draag geen handschoenen tijdens het gebruik. kunnen raadplegen. 8. Houd het gereedschap met beide handen stevig vast.
  • Seite 24: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    BEWAAR DEZE INSTRUCTIES. 2. Laad nooit een volledig opgeladen accu op. Te lang opladen verkort de levensduur van de WAARSCHUWING: accu. Laat u NIET misleiden door een vals gevoel van 3. Laad de accu op bij een omgevingstemperatuur comfort en bekendheid met het gereedschap (na van 10 °C tot 40 °C.
  • Seite 25 opnieuw de aan-uitschakelaar in om het • Wees voorzichtig wanneer u de zaagband hanteert om gereedschap weer in te schakelen. te vermijden dat u zich snijdt aan de scherpe rand van Als het gereedschap niet wordt ingeschakeld, is de de zaagtanden. accu oververhit.
  • Seite 26: Verkrijgbare Accessoires

    ): 78 dB (A) (zie afb. 16) Onzekerheid (K): 1,5 dB (A) Gebruik tijdens het zagen van metaal snijwas van Makita Het geluidsniveau kan tijdens gebruik hoger worden dan als smeermiddel. Breng de snijwas op de zaagband aan 80 dB (A).
  • Seite 27 Alleen voor Europese landen ENH101-17 EU-verklaring van conformiteit Makita verklaart dat de volgende machine(s): Aanduiding van de machine: Draagbare accubandzaag Modelnr./Type: DPB181 Voldoen aan de volgende Europese richtlijnen:...
  • Seite 28: Especificaciones

    22. Cera de corte Lámpara 15. Rueda de caucho Apretar 16. Placa de tope ESPECIFICACIONES Modelo DPB181 Pieza redonda 64 mm diámetro Capacidad máxima de corte Pieza de trabajo rectangular 64 mm x 64 mm Velocidad de la banda 3,2 m/s...
  • Seite 29: Descripción Del Funcionamiento

    GUARDE ESTAS Consejos para conseguir una mayor INSTRUCCIONES. duración de la batería 1. Cargue la batería antes de que se descargue por ADVERTENCIA: completo. NO deje que la comodidad o la familiaridad con el Cuando observe que la herramienta tiene menos producto (a base de utilizarlo repetidamente) potencia, deje de utilizarla y cargue el cartucho de sustituyan la estricta observancia de las normas de...
  • Seite 30: Montaje

    Instalación o desmontaje de la banda El funcionamiento de la herramienta se detendrá automáticamente si la herramienta y/o la batería están PRECAUCIÓN: sometidas a las siguientes condiciones: • La presencia de aceite en la banda puede provocar • Sobrecarga: que la banda resbale o se desprenda La herramienta funciona de una forma que hace que inesperadamente.
  • Seite 31: Mantenimiento

    • No utilice cera de corte al cortar hierro fundido. (Fig. 16) Para cortar metales, utilice como lubricante la cera de corte de Makita. Para aplicar la cera de corte a los dientes...
  • Seite 32 Solo para países europeos ENH101-17 Declaración de conformidad de la CE Makita declara que las siguientes máquinas: Designación de la máquina: Sierra de Banda Portátil Inalámbrica Nº de modelo/Tipo: DPB181 Cumplen con las siguientes Directivas europeas:...
  • Seite 33 22. Cera de corte Lâmpada 15. Pneu de borracha Apertar 16. Placa de travagem ESPECIFICAÇÕES Modelo DPB181 Peça de trabalho redonda 64 mm dia. Capacidade máxima de corte Peça de trabalho rectangular 64 mm x 64 mm Velocidade da lâmina...
  • Seite 34: Descrição Do Funcionamento

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA DESCRIÇÃO DO IMPORTANTES FUNCIONAMENTO ENC007-8 PRECAUÇÃO: RELATIVAS À BATERIA • Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e que a bateria foi removida antes de 1. Antes de utilizar a bateria, leia as instruções e proceder a ajustes ou testar acessórios. chamadas de atenção de: (1) o carregador da bateria, (2) a bateria e (3) o produto que utiliza a Inserir ou retirar a bateria (Fig.
  • Seite 35 O gatilho/interruptor (Fig. 3) 5. Posicione a lâmina na outra roda de forma semelhante. PRECAUÇÃO: 6. Posicione a extremidade da lâmina no pneu de • Antes de colocar a bateria na ferramenta, verifique se borracha. o gatilho está a funcionar correctamente e se regressa 7.
  • Seite 36: Acessórios Opcionais

    O nível de ruído quando em funcionamento pode exceder (Fig. 16) os 80 dB (A). Quando cortar metais, utilize cera de corte Makita como Use protecção ocular. um lubrificante de corte. Para aplicar a cera de corte aos dentes da lâmina, remova a tampa da cera de corte, ligue Vibração...
  • Seite 37 Apenas para países europeus ENH101-17 Declaração de conformidade CE A Makita declara que as máquinas: Designação da máquina: Serra de Fita a Bateria Nº/Tipo de modelo: DPB181 Estão em conformidade com as directivas europeias seguintes: 2006/42/EC São fabricadas de acordo com as normas e documentos...
  • Seite 38 Hvis De ikke følger alle advarsler og 6. Anvend aldrig skæreolie som skæremiddel. instruktioner, kan det medføre elektrisk stød, brand og/ Anvend kun Makita-skærevoks. eller alvorlig personskade. 7. Undlad at bære handsker under arbejdet. 8. Hold godt fast i maskinen med begge hænder.
  • Seite 39 VIGTIGE Montering eller afmontering af SIKKERHEDSINSTRUKTIONER batteripakken (Fig. 1) ENC007-8 FORSIGTIG: • Sluk altid for maskinen inden montering eller FOR BATTERIPAKKEN afmontering af batteripakken. • Hold godt fast i maskinen og batteripakken, når du 1. Før brugen af batteripakken skal du læse alle monterer eller afmonterer batteripakken.
  • Seite 40 Tænding af lampen (Fig. 4) Justering af stopperpladens position (Fig. 9) FORSIGTIG: Ved normal drift skal stopperpladen vende helt mod A- • Se ikke direkte ind i lyset eller lyskilden. siden. Tryk på afbryderkontakten for at tænde lampen. Lampen Når stopperpladen støder mod forhindringer som f.eks. en forbliver tændt, så...
  • Seite 41 • Anvend ikke skærevoks ved skæring i støbejern. (Fig. 16) Vibration ENG900-1 Ved skæring i metaller skal du benytte Makita-skærevoks Den samlede vibrationsværdi (treaksiel vektorsum) som skæremiddel. Fjern dækslet fra skærevoksen, start bestemt i overensstemmelse med EN60745: maskinen og skær ind i skærevoksen, som vist på figuren, Arbejdstilstand: skæring i metal...
  • Seite 42 Σκανδάλη-διακόπτης 14. Τροχός 22. Κερί κοπής Λυχνία 15. Ελαστικό καουτσούκ Σφίξτε 16. Ανασταλτική πλάκα ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο DPB181 Στρογγυλό τεμάχιο εργασίας 64 mm διάμετρος Μέγιστη ικανότητα κοπής Ορθογώνιο τεμάχιο εργασίας 64 mm x 64 mm Ταχύτητα πριονοκορδέλας 3,2 m/s Μήκος 835 mm Μέγεθος...
  • Seite 43: Περιγραφη Λειτουργιασ

    Συμβουλές για τη διατήρηση της μέγιστης εργαλείου. Μπορεί να είναι εξαιρετικά θερμά και να προκληθεί έγκαυμα στο δέρμα σας. ζωής της μπαταρίας 1. Να φορτίζετε την μπαταρία πριν αποφορτιστεί ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ. εντελώς. Πάντοτε να διακόπτετε τη λειτουργία του ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: εργαλείου...
  • Seite 44 Σύστημα προστασίας μπαταρίας • Μη χρησιμοποιείτε νέφτι ή βενζίνη για να καθαρίσετε τη λυχνία. Τέτοιοι διαλύτες μπορεί να την καταστρέψουν. (Μπαταρία ιόντων λιθίου με την ένδειξη άστρου) (Εικ. 2) ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ Οι μπαταρίες ιόντων λιθίου με ένδειξη άστρου είναι εφοδιασμένες με ένα σύστημα προστασίας. Αυτό το ΠΡΟΣΟΧΗ: σύστημα...
  • Seite 45 3. Στερεώστε τους άξονες με τους δακτύλιους Όταν κόβετε μέταλλα, να χρησιμοποιείτε κερί κοπής της ακινητοποίησης. (Εικ. 12) Makita ως λιπαντικό κοπής. Για να εφαρμόσετε το κερί 4. Κλειδώστε το κάλυμμα του τροχού. κοπής στα δόντια της πριονοκορδέλας, αφαιρέστε το...
  • Seite 46: Προαιρετικα Αξεσουαρ

    εξυπηρέτησης της Makita, και πάντοτε με τη χρήση απενεργοποιημένο και όταν λειτουργεί στο ρελαντί ανταλλακτικών της Makita. επιπροσθέτως του χρόνου κατά τον οποίο το εργαλείο βρίσκεται σε χρήση). ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΑΞΕΣΟΥΑΡ Για τις ευρωπαϊκές χώρες μόνο ENH101-17 ΕΚ – Δήλωση συμμόρφωσης...
  • Seite 47: Tekni̇k Özelli̇kler

    UYARI Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları 6. Kesme yağını kesinlikle kesme işleminde yağlayıcı okuyun. Verilen uyarılara ve talimatlara uyulmaması olarak kullanmayın. Yalnızca Makita kesme elektrik çarpmasına, yangına ve/veya ciddi yaralanmalara balmumu kullanın. yol açabilir. 7. Çalışma sırasında eldiven kullanmayın.
  • Seite 48 ÖNEMLİ GÜVENLİK Akünün takılması ve çıkartılması (Şekil 1) TALİMATLARI ENC007-8 DİKKAT: • Aküyü takmadan ve çıkarmadan önce mutlaka AKÜ İÇİN makineyi kapalı konuma getirin. • Aküyü takarken ve çıkartırken makineyi ve aküyü 1. Aküyü kullanmaya başlamadan önce (1) akü şarj sıkıca tutun.
  • Seite 49 Lambanın açılması (Şekil 4) Durdurma plakasının konumunun ayarlanması (Şekil 9) DİKKAT: Normal çalışma sırasında, durdurma plakasını sonuna • Doğrudan lambaya veya ışık kaynağına bakmayın. kadar A tarafına doğru çekin. Lambanın yanması için açma/kapama düğmesine basın. Kesme işleminin sonunda durdurma plakası duvar veya Lamba, açma/kapama düğmesine basıldığı...
  • Seite 50 şekilde ilerlemiyorsa, lastikleri değiştirin. Akülü Portatif Şerit Testere Ürünün EMNİYETLİ ve GÜVENİLİR durumda kalmasını Model Numarası/Tipi: DPB181 sağlamak için tüm onarımlar, bakım ve ayarlar Makita Şu Avrupa Yönergelerine uygundur: yetkili servisleri veya fabrika servis merkezleri tarafından 2006/42/EC Makita yedek parçaları kullanılarak yapılmalıdır.
  • Seite 52 Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885231B997...

Inhaltsverzeichnis