Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Konserwacja; Części Zamienne; Zamawianie Części Zamiennych - Nederman 10500133 Bedienungsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
4 Instalacja
UWAGA!
Sposób odkładania uchwytu spawalniczego
zob. na
Ilustracja
2, odwołując się do poniższy-
ch objaśnień.
1
zacisk uziemiający do spawania
2
przewód uziemiający
3
zawieszenie do uchwytu spawalniczego
Przy umiejscawianiu Welding and Grinding table nale-
ży uwzględnić kwestie łatwego dostępu do zgroma-
dzonego pyłu oraz wygody serwisowania i konserwa-
cji; zob.
Ilustracja
3.
Welding and Grinding table instaluje się zwykle na
fundamencie z betonu zbrojonego. W obliczeniach do-
tyczących fundamentu lub konstrukcji nośnej należy
uwzględnić całkowitą masę stołu razem ze zgroma-
dzonymi zanieczyszczeniami. Welding and Grinding
table jest zabezpieczony poprzez zakotwienie do po-
sadzki.
Podłącz wylot(y) do systemu kanałów; zob.
t 4.1 Przykładowa
instalacja.
4.1 Przykładowa instalacja
Patrz
Ilustracja 3
i na poniższej liście.
1
szczyty składane na wypadek dłuższych przedmio-
tów obrabianych
2
przepustnica regulacyjna
3
przepustnica z napędem
4 przepustnica regulacyjna
5
przepustnica z napędem
6
falownik wentylatora
7
przepustnica odcinająca
8 Filtermax DF 80
9
wentylator NCF
10 szuflada na pył
11 Welding and Grinding table, szerokość 1355.
12 Welding and Grinding table, szerokość 2000.

5 Konserwacja

OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo odnie-
sienia obrażeń.
Przy wykonywaniu prac serwisowych – w
szczególności przy opróżnianiu pojemnika na
pył – nosić okulary ochronne, maskę oddecho-
wą i rękawice.
Przeprowadzać poniższe czynności oraz powiązane
kontrole nie rzadziej niż dwa razy do roku lub odpo-
wiednio do bieżących potrzeb.
Welding and Grinding table
• Opróżnij pojemnik na pył. Nie dopuszczaj do jego
przepełnienia. Pył należy usuwać w sposób zgodny z
lokalnymi przepisami.
• Pilnuj, żeby połączenie wylotowe nie było zabloko-
wane.
• Pilnuj, żeby połączenie wylotowe prowadzące do ka-
nału lub do przepustnicy z napędem było szczelne i
trwałe.
6 Części zamienne
osłona stołu – Zob.
PRZESTROGA! Ryzyko uszkodzenia sprzę-
tu
Należy używać wyłącznie oryginalnych części
zamiennych firmy Nederman.
W razie konieczności uzyskania wskazówek dotyczą-
cych serwisu technicznego lub pomocy w sprawie czę-
ści zamiennych, skontaktuj się z firmą Nederman lub
jej najbliższym autoryzowanym dystrybutorem. Patrz
również: www.nederman.com.
Punk-
6.1 Zamawianie części zamiennych
W przypadku zamawiania części zawsze należy poda-
wać następujące informacje:
• Numer części i numer kontrolny (patrz: tabliczka
znamionowa produktu).
• Numer szczegółowy i nazwę części zamiennej (patrz:
www.nederman.com/en/service/spare-part-
search).
• Wymagana ilość części.
7 Recykling
Produkt został zaprojektowany w taki sposób, aby
możliwe było powtórne przetworzenie materiałów
użytych do produkcji jego elementów. Z materiałami
różnego rodzaju należy postępować zgodnie z właści-
wymi przepisami miejscowymi. W razie wątpliwości
podczas utylizowania produktu po zakończeniu okre-
su jego eksploatacji skontaktuj się z firmą Nederman
lub jej dystrybutorem.
Ilustracja
4.
PL
25

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis