2.1 Certification CE Die Konformitätserklärung steht als Download loaded from the Rittal website. La déclaration de conformité est disponible auf der Homepage von Rittal zur Verfügung. pour téléchargement sur le site internet de 2.2 Storing the documents Rittal. 2.2 Aufbewahrung der Unterlagen...
3. Sicherheitshinweise 3. Safety instructions 3. Consignes de sécurité Vor Installation- oder Service- To prevent electric shock, Avant le montage et la mise en arbeiten Stromversorgung disconnect from power source service, couper l’alimentation unterbrechen, um Unfälle zu before installing or servicing. secteur afin d’éviter tout vermeiden.
Seite 6
Istruzioni di sicurezza Sikkerhedsanvisninger Instrucciones de seguridad Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Turvallisuusohjeet Prestare attenzione alle Atención, componentes Advarsel mod Varoitus liikkuvista Uwaga na ruchome parti meccaniche in mecánicos en uafhængigt bevægelige mekaanisista osista części mechaniczne movimento movimiento dele Advertencia de objetos Advarsel: Ostrzeżenie przed Pericolo oggetto affilato...
Seite 7
Bezpečnostní pokyny Υποδείξεις ασφαλείας Инструкции за безопасност Instrucțiuni de siguranță Меры безопасности Предупреждение Предупреждение Προειδοποίηση από Avertisment cu privire la об опасности Výstraha; Rozmačkání за движещи се κινούμενα μηχανικά piesele mecanice aflate движущихся механични части μέρη în mișcare механических частей Предупреждение...
Seite 8
Sigurnosne upute Ohutusjuhised Biztonsági utasítások Drošības norādījumi Saugos nurodymai Upozorenje na Mozgó mechanikai Hoiatus liikuvate Uzmanieties no Įspėjimas dėl judančių mehaničke dijelove koji részekre történő mehhaaniliste osade kustīgām mehāniskām mechaninių dalių su u pokretu figyelmeztetés eest daļām Figyelmeztetés hegyes Įspėjimas apie aštrų Hoiatus terava eseme Brīdinājums par asiem Opasnost od sječiva...
Seite 9
Varnostni napotki Bezpečnostné pokyny Instruções de segurança Opozorilo pred Dávajte pozor na Cuidado com as partes premikajočimi se pohyblivé mechanické mecânicas móveis mehanskimi deli časti Varovanie pred Opozorilo pred ostrim Cuidado com objetos predmetom s ostrým predmetom pontiagudos hrotom Opozorilo za nevarno Nebezpečenstvo úrazu Aviso de perigo de električno napetost...
ari060711500. ari1407287cs.eps Montage ari060736900.eps 5. Sammelschienensysteme 5. Busbar systems 5. Jeux de barres A mm NH-Lasttrennschaltleiste Gr. 00 / NH switch-disconnectors, Size 00 / Coupe-circuit à fusibles HPC – taille 00...
Seite 12
5. Sammelschienensysteme 5. Busbar systems 5. Jeux de barres SV 9677.402 SV 9677.407 185 mm Rückbereich Mitte Rear section 185 mm centre Partie arrière au milieu 185 mm IP 20 IP 30 NH-Lasttrennschaltleiste Gr. 00 / NH switch-disconnectors, Size 00 / Coupe-circuit à fusibles HPC – taille 00...
pikto_montage. ari060734900. SW13 ari150700000. Anschlüsse ari060711000.eps 6. Montage Schraubbefestigung Sammelschienensystem 185 mm 6. Screw attachment – 185 mm busbar system 6. Fixation par vis – jeux de barres 185 mm 2_1_montage.eps 2_2_montage.eps SV 9677.065 6.3 A 6.3 B only SV 9677.075 seulement SV 9677.085 A = 80/100/120 mm A = 40/60 mm 8 Nm /...
SW13 7. Montage Klemmbefestigung Sammelschienensystem 185 mm 7. Clamping attachment – 185 mm busbar system 7. Fixation par borne – jeux de barres 185 mm SV 9677.060 only SV 9677.070 seulement SV 9677.080 8 Nm / 70 in-lbs 8 Nm / 70 in-lbs NH-Lasttrennschaltleiste Gr.
8. Montage Schraubbefestigung Rückbereich 185 mm Mitte 8. Screw attachment rear section 185 mm centre 8. Fixation par vis en partie arrière au milieu 185 mm Montageanleitung A.5 „Die Form 2b“ 8.3a 8.3b Assembly instructions A.5 "The Form 2b" SV 9686.820 Notice de montage A.5 « La forme 2b » 4x50 DE/EN/FR 2x50...
13. Spannungsprüfung 13. Voltage test 13. Test de tension 13.1 14. Parkposition 14. Parking position 14. Position d'attente 14.1 NH-Lasttrennschaltleiste Gr. 00 / NH switch-disconnectors, Size 00 / Coupe-circuit à fusibles HPC – taille 00...
15. Zubehör – Meldeschalter, Einbau 15. Accesories – Pilot switch, assembly 15. Accessoires – micro-commutateurs, montage à l'intérieur Hinweis! 15.1 Hochtemperaturfeste Leitungen > 130 °C verwenden Note! Use high temperature resistant cables > 130 °C Remarque : Utiliser des câbles résistants aux hautes températures > 130 °C DIN 46244 2.8 x 0.5 mm SV 9677.418...
Seite 22
16. Zubehör – Stromwandler, Einbau und Kabelverlegung 16. Accesories – Current converter, assembly and cable routing 16. Accessoires – transformateur de courant, montage et guidage des câbles Hinweis! 16.2 Hochtemperaturfeste Leitungen > 130 °C verwenden Note! Best.-Nr. Use high temperature resistant cables > 130 °C Model No.
pikto_elektr_sicherungsueb. 17. Elektronische Sicherungsüberwachung 17. Electronic fuse monitoring 17. Surveillance des fusibles électroniques 17.1 17.2 SV 9677.080 only SV 9677.085 seulement 18. Lagerung 18. Storage 18. Stockage Bei der Lagerung dieser Komponenten ist zu When storing these components, ensure that Lors du stockage de ces composants, beachten, dass il faut veiller à...
Seite 24
Artikelverzeichnis List of model numbers Liste des références Best.-Nr. Model No. Seite / Page Référence SV 9677.060 SV 9677.065 SV 9677.070 SV 9677.075 SV 9677.080 SV 9677.085 SV 9677.402 SV 9677.407 SV 9677.400 SV 9677.418 SV 9677.420 SV 9677.425 SV 9677.810 SV 9684.004 SV 9684.006 SV 9684.008...
Seite 25
Notizen / Notes NH-Lasttrennschaltleiste Gr. 00 / NH switch-disconnectors, Size 00 / Coupe-circuit à fusibles HPC – taille 00...
Seite 26
Notizen / Notes NH-Lasttrennschaltleiste Gr. 00 / NH switch-disconnectors, Size 00 / Coupe-circuit à fusibles HPC – taille 00...
Seite 27
Notizen / Notes NH-Lasttrennschaltleiste Gr. 00 / NH switch-disconnectors, Size 00 / Coupe-circuit à fusibles HPC – taille 00...
Seite 28
◾ Software & Services Achtung unterschiedliche Broschürenkennziffern: Druck-PDF /D-0000- You can find the contact details of all Rittal companies throughout the world here. www.rittal.com/contact RITTAL GmbH & Co. KG Auf dem Stuetzelberg · 35745 Herborn · Germany Phone +49 2772 505-0 E-mail: info@rittal.de ·...