Inhaltsverzeichnis Contents Sommaire Technische Daten Technical specifications Caractéristiques techniques Hinweise zur Dokumentation Notes on documentation Remarques relatives à la documentation 2.1 CE-Kennzeichnung 2.1 CE labelling 2.1 Certification CE 2.2 Aufbewahrung der Unterlagen 2.2 Storing the documents 2.2 Conservation des documents 2.3 Verwendete Symbole 2.3 Symbols used 2.3 Symboles utilisés...
2.1 Certification CE Die Konformitätserklärung steht als Download loaded from the Rittal website. La déclaration de conformité est disponible auf der Homepage von Rittal zur Verfügung. pour téléchargement sur le site internet de 2.2 Storing the documents Rittal. 2.2 Aufbewahrung der Unterlagen...
3. Sicherheitshinweise 3. Safety instructions 3. Consignes de sécurité Vor Installation- oder Service- To prevent electric shock, Avant le montage et la mise en arbeiten Stromversorgung disconnect from power source service, couper l’alimentation unterbrechen, um Unfälle zu before installing or servicing. secteur afin d’éviter tout vermeiden.
Seite 6
Istruzioni di sicurezza Sikkerhedsanvisninger Instrucciones de seguridad Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Turvallisuusohjeet Prestare attenzione alle Atención, componentes Advarsel mod Varoitus liikkuvista Uwaga na ruchome parti meccaniche in mecánicos en uafhængigt bevægelige mekaanisista osista części mechaniczne movimento movimiento dele Advertencia de objetos Advarsel: Ostrzeżenie przed Pericolo oggetto affilato...
Seite 7
Bezpečnostní pokyny Υποδείξεις ασφαλείας Инструкции за безопасност Instrucțiuni de siguranță Меры безопасности Предупреждение Предупреждение Προειδοποίηση από Avertisment cu privire la об опасности Výstraha; Rozmačkání за движещи се κινούμενα μηχανικά piesele mecanice aflate движущихся механични части μέρη în mișcare механических частей Предупреждение...
Seite 8
Sigurnosne upute Ohutusjuhised Biztonsági utasítások Drošības norādījumi Saugos nurodymai Upozorenje na Mozgó mechanikai Hoiatus liikuvate Uzmanieties no Įspėjimas dėl judančių mehaničke dijelove koji részekre történő mehhaaniliste osade kustīgām mehāniskām mechaninių dalių su u pokretu figyelmeztetés eest daļām Figyelmeztetés hegyes Įspėjimas apie aštrų Hoiatus terava eseme Brīdinājums par asiem Opasnost od sječiva...
Seite 9
Varnostni napotki Bezpečnostné pokyny Instruções de segurança Opozorilo pred Dávajte pozor na Cuidado com as partes premikajočimi se pohyblivé mechanické mecânicas móveis mehanskimi deli časti Varovanie pred Opozorilo pred ostrim Cuidado com objetos predmetom s ostrým predmetom pontiagudos hrotom Opozorilo za nevarno Nebezpečenstvo úrazu Aviso de perigo de električno napetost...
4. Varianten 4. Variants 4. Modèles SV 9677.160 SV 9677.165 SV 9677.180 SV 9677.260 SV 9677.265 SV 9677.280 SV 9677.360 SV 9677.365 SV 9677.380 5. Sammelschienensysteme 5. Busbar systems 5. Jeux de barres A mm NH-Lasttrennschaltleiste Gr. 1 – 3 / NH switch-disconnectors Size 1 – 3 / Coupe-circuit à fusibles HPC – taille 1 – 3...
Seite 11
5. Sammelschienensysteme 5. Busbar systems 5. Jeux de barres SV 9677.407 185 mm Rückbereich Mitte Rear section 185 mm centre Partie arrière au milieu 185 mm IP 30 IP20 NH-Lasttrennschaltleiste Gr. 1 – 3 / NH switch-disconnectors Size 1 – 3 / Coupe-circuit à fusibles HPC – taille 1 – 3...
7. Montage Schraubbefestigung Rückbereich 185 mm Mitte 7. Screw attachment rear section 185 mm centre 7. Fixation par vis en partie arrière au milieu 185 mm Montageanleitung A.5 „Die Form 2b“ 7.3a 7.3b Assembly instructions A.5 "The Form 2b" SV 9686.820 Notice de montage A.5 « La forme 2b »...
Seite 14
7. Montage Schraubbefestigung Rückbereich 185 mm Mitte 7. Screw attachment rear section 185 mm centre 7. Fixation par vis en partie arrière au milieu 185 mm Anzahl Qty. M10 – 8.8 Quantité ISO 4762 SV 9684.0xx L mm 2x50 180° 4x50 Ø10,5 (DIN 6796)
14. Zubehör – Meldeschalter, Einbau 14. Accesories – Pilot switch, assembly 14. Accessoires – micro-commutateurs, montage à l'intérieur Hinweis! 14.1 DIN 46244 Hochtemperaturfeste Leitungen > 130 °C verwenden 2.8 x 0.5 mm Note! Use high temperature resistant cables > 130 °C Remarque : Utiliser des câbles résistants aux hautes températures >...
16. Zubehör – Einbau Stromwandler bei Anschluss unten 16. Accesories – Installation of current transformer for connection at the bottom 16. Accessoires – montage d’un transformateur de courant avec raccordement par le bas 16.1 16.2 Hinweis! 16.3 Mit den herausgeführten Leitungen ist je nach Anwendung dem aktuellen Stand der Technik entsprechend zu verfahren.
17. Zubehör – Einbau Stromwandler bei Anschluss oben 17. Accesories – Installation of current transformer for connection at the top 17. Accessoires – montage d’un transformateur de courant avec raccordement par le haut 17.1 17.2 Hinweis! 17.3 Mit den herausgeführten Leitungen ist je nach Anwendung dem aktuellen Stand der Technik entsprechend zu verfahren.
20. Lagerung 20. Storage 20. Stockage Bei der Lagerung dieser Komponenten ist zu When storing these components, ensure that Lors du stockage de ces composants, beachten, dass il faut veiller à ce que ◾ the ambient temperature is not higher than ◾...
Seite 25
Artikelverzeichnis List of model numbers Liste des références Best.-Nr. Model No. Seite / Page Référence SV 9677.160 SV 9677.165 SV 9677.180 SV 9677.260 SV 9677.265 SV 9677.280 SV 9677.360 SV 9677.365 SV9677.380 SV 9677.407 SV 9677.410 SV 9677.412 SV 9677.418 SV 9677.485...
Seite 26
Notizen / Notes NH-Lasttrennschaltleiste Gr. 1 – 3 / NH slimline switch-disconnectors Size 1 – 3 / Coupe-circuit à fusibles HPC – taille 1 – 3...
Seite 27
Notizen / Notes NH-Lasttrennschaltleiste Gr. 1 – 3 / NH slimline switch-disconnectors Size 1 – 3 / Coupe-circuit à fusibles HPC – taille 1 – 3...
Seite 28
◾ Climate Control ◾ IT Infrastructure ◾ Software & Services You can find the contact details of all Rittal companies throughout the world here. www.rittal.com/contact RITTAL GmbH & Co. KG Auf dem Stuetzelberg · 35745 Herborn · Germany Phone +49 2772 505-0...