Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Rittal SV 9677.160 Montageanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SV 9677.160:

Werbung

Montageanleitung
Assembly instructions
Notice de montage
Ri4Power System 185 mm –
NH-Lasttrennschaltleiste Gr. 1 – 3
Ri4Power system 185 mm –
NH switch-disconnectors Size 1 – 3
Ri4Power système 185 mm –
Coupe-circuit à fusibles HPC – taille 1 – 3
SV 9677.160
SV 9677.260
SV 9677.165
SV 9677.265
SV 9677.180
SV 9677.280
SV 9677.360
SV 9677.365
SV 9677.380

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Rittal SV 9677.160

  • Seite 1 NH-Lasttrennschaltleiste Gr. 1 – 3 Ri4Power system 185 mm – NH switch-disconnectors Size 1 – 3 Ri4Power système 185 mm – Coupe-circuit à fusibles HPC – taille 1 – 3 SV 9677.160 SV 9677.260 SV 9677.360 SV 9677.165 SV 9677.265 SV 9677.365...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Contents Sommaire Technische Daten Technical specifications Caractéristiques techniques Hinweise zur Dokumentation Notes on documentation Remarques relatives à la documentation 2.1 CE-Kennzeichnung 2.1 CE labelling 2.1 Certification CE 2.2 Aufbewahrung der Unterlagen 2.2 Storing the documents 2.2 Conservation des documents 2.3 Verwendete Symbole 2.3 Symbols used 2.3 Symboles utilisés...
  • Seite 3: Technische Daten

    1. Technische Daten 1. Technical specifications 1. Caractéristiques techniques Best.-Nr. Model No. SV 9677.160 SV 9677.165 SV 9677.260 SV 9677.265 SV 9677.360 SV 9677.365 Référence Best.-Nr. (mit elektronischer Sicherungsüberwachung) Model No. SV 9677.180 – SV 9677.280 – SV 9677.380 –...
  • Seite 4: Hinweise Zur Dokumentation

    2.1 Certification CE Die Konformitätserklärung steht als Download loaded from the Rittal website. La déclaration de conformité est disponible auf der Homepage von Rittal zur Verfügung. pour téléchargement sur le site internet de 2.2 Storing the documents Rittal. 2.2 Aufbewahrung der Unterlagen...
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    3. Sicherheitshinweise 3. Safety instructions 3. Consignes de sécurité Vor Installation- oder Service- To prevent electric shock, Avant le montage et la mise en arbeiten Stromversorgung disconnect from power source service, couper l’alimentation unterbrechen, um Unfälle zu before installing or servicing. secteur afin d’éviter tout vermeiden.
  • Seite 6 Istruzioni di sicurezza Sikkerhedsanvisninger Instrucciones de seguridad Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Turvallisuusohjeet Prestare attenzione alle Atención, componentes Advarsel mod Varoitus liikkuvista Uwaga na ruchome parti meccaniche in mecánicos en uafhængigt bevægelige mekaanisista osista części mechaniczne movimento movimiento dele Advertencia de objetos Advarsel: Ostrzeżenie przed Pericolo oggetto affilato...
  • Seite 7 Bezpečnostní pokyny Υποδείξεις ασφαλείας Инструкции за безопасност Instrucțiuni de siguranță Меры безопасности Предупреждение Предупреждение Προειδοποίηση από Avertisment cu privire la об опасности Výstraha; Rozmačkání за движещи се κινούμενα μηχανικά piesele mecanice aflate движущихся механични части μέρη în mișcare механических частей Предупреждение...
  • Seite 8 Sigurnosne upute Ohutusjuhised Biztonsági utasítások Drošības norādījumi Saugos nurodymai Upozorenje na Mozgó mechanikai Hoiatus liikuvate Uzmanieties no Įspėjimas dėl judančių mehaničke dijelove koji részekre történő mehhaaniliste osade kustīgām mehāniskām mechaninių dalių su u pokretu figyelmeztetés eest daļām Figyelmeztetés hegyes Įspėjimas apie aštrų Hoiatus terava eseme Brīdinājums par asiem Opasnost od sječiva...
  • Seite 9 Varnostni napotki Bezpečnostné pokyny Instruções de segurança Opozorilo pred Dávajte pozor na Cuidado com as partes premikajočimi se pohyblivé mechanické mecânicas móveis mehanskimi deli časti Varovanie pred Opozorilo pred ostrim Cuidado com objetos predmetom s ostrým predmetom pontiagudos hrotom Opozorilo za nevarno Nebezpečenstvo úrazu Aviso de perigo de električno napetost...
  • Seite 10: Varianten

    4. Varianten 4. Variants 4. Modèles SV 9677.160 SV 9677.165 SV 9677.180 SV 9677.260 SV 9677.265 SV 9677.280 SV 9677.360 SV 9677.365 SV 9677.380 5. Sammelschienensysteme 5. Busbar systems 5. Jeux de barres A mm NH-Lasttrennschaltleiste Gr. 1 – 3 / NH switch-disconnectors Size 1 – 3 / Coupe-circuit à fusibles HPC – taille 1 – 3...
  • Seite 11 5. Sammelschienensysteme 5. Busbar systems 5. Jeux de barres SV 9677.407 185 mm Rückbereich Mitte Rear section 185 mm centre Partie arrière au milieu 185 mm IP 30 IP20 NH-Lasttrennschaltleiste Gr. 1 – 3 / NH switch-disconnectors Size 1 – 3 / Coupe-circuit à fusibles HPC – taille 1 – 3...
  • Seite 12: Montage Klemmbefestigung Sammelschienensystem 185 Mm

    6. Montage Klemmbefestigung Sammelschienensystem 185 mm 6. Clamping attachment – 185 mm busbar system 6. Fixation par borne – jeux de barres 185 mm SV 9677.485 64,5 mm SV 9677.485 A mm 15 Nm / 133 in-lbs NH-Lasttrennschaltleiste Gr. 1 – 3 / NH switch-disconnectors Size 1 – 3 / Coupe-circuit à fusibles HPC – taille 1 – 3...
  • Seite 13: Montage Schraubbefestigung Rückbereich 185 Mm Mitte

    7. Montage Schraubbefestigung Rückbereich 185 mm Mitte 7. Screw attachment rear section 185 mm centre 7. Fixation par vis en partie arrière au milieu 185 mm Montageanleitung A.5 „Die Form 2b“ 7.3a 7.3b Assembly instructions A.5 "The Form 2b" SV 9686.820 Notice de montage A.5 « La forme 2b »...
  • Seite 14 7. Montage Schraubbefestigung Rückbereich 185 mm Mitte 7. Screw attachment rear section 185 mm centre 7. Fixation par vis en partie arrière au milieu 185 mm Anzahl Qty. M10 – 8.8 Quantité ISO 4762 SV 9684.0xx L mm 2x50 180° 4x50 Ø10,5 (DIN 6796)
  • Seite 15: Anschlüsse

    SW18/ SW19 8. Anschlüsse 8. Connections 8. Raccordements L = max. 32 mm 30 Nm / 266 in-lbs max. Kabelschuh/ max. cable lug/ cosse de câble max. DIN 46 234 240 mm² – 12 DIN 46 235 185 mm² – 12 30 Nm / 266 in-lbs max.
  • Seite 16 SW18/ SW19 8. Anschlüsse 8. Connections 8. Raccordements L = max. 32 mm 8.2 C 30 Nm / 266 in-lbs 70 – 240 mm² SV 9677.435 (22 Nm / 95 – 240 mm² 195 in-lbs) 50 – 185 mm² 185 – 240 mm² SV 677.445 SV 9677.410 (27 Nm /...
  • Seite 17: Sicherungen Auswechseln

    9. Sicherungen auswechseln 9. Changing the fuses 9. Remplacement des fusibles NH-Lasttrennschaltleiste Gr. 1 – 3 / NH switch-disconnectors Size 1 – 3 / Coupe-circuit à fusibles HPC – taille 1 – 3...
  • Seite 18: Abschließbarkeit

    10. Abschließbarkeit 10. Locking the fuse holder 10. Cadenassage 10.1 1 – 3 x 11. Plombieren 11. Sealing 11. Plombage 11.2 11.1 NH-Lasttrennschaltleiste Gr. 1 – 3 / NH switch-disconnectors Size 1 – 3 / Coupe-circuit à fusibles HPC – taille 1 – 3...
  • Seite 19: Spannungsprüfung

    12. Spannungsprüfung 12. Voltage test 12. Test de tension 12.1 13. Parkposition 13. Parking position 13. Position d'attente 13.1 NH-Lasttrennschaltleiste Gr. 1 – 3 / NH switch-disconnectors Size 1 – 3 / Coupe-circuit à fusibles HPC – taille 1 – 3...
  • Seite 20: Zubehör - Meldeschalter, Einbau

    14. Zubehör – Meldeschalter, Einbau 14. Accesories – Pilot switch, assembly 14. Accessoires – micro-commutateurs, montage à l'intérieur Hinweis! 14.1 DIN 46244 Hochtemperaturfeste Leitungen > 130 °C verwenden 2.8 x 0.5 mm Note! Use high temperature resistant cables > 130 °C Remarque : Utiliser des câbles résistants aux hautes températures >...
  • Seite 21: Zubehör - Einbau Stromwandler Bei Anschluss Unten

    16. Zubehör – Einbau Stromwandler bei Anschluss unten 16. Accesories – Installation of current transformer for connection at the bottom 16. Accessoires – montage d’un transformateur de courant avec raccordement par le bas 16.1 16.2 Hinweis! 16.3 Mit den herausgeführten Leitungen ist je nach Anwendung dem aktuellen Stand der Technik entsprechend zu verfahren.
  • Seite 22: Accesories - Installation Of Current Transformer For Connection At The Top

    17. Zubehör – Einbau Stromwandler bei Anschluss oben 17. Accesories – Installation of current transformer for connection at the top 17. Accessoires – montage d’un transformateur de courant avec raccordement par le haut 17.1 17.2 Hinweis! 17.3 Mit den herausgeführten Leitungen ist je nach Anwendung dem aktuellen Stand der Technik entsprechend zu verfahren.
  • Seite 23: Accesories - Current Converter, Sealing

    18. Zubehör – Stromwandler, plombieren 18. Accesories – Current converter, sealing 18. Accessoires – transformateur de courant, plombage 19. Elektronische Sicherungsüberwachung 19. Electronic fuse monitoring 19. Surveillance des fusibles électroniques SV 9677.180 18.1 18.2 only SV 9677.280 seulement SV 9677.380 NH-Lasttrennschaltleiste Gr.
  • Seite 24: Lagerung

    20. Lagerung 20. Storage 20. Stockage Bei der Lagerung dieser Komponenten ist zu When storing these components, ensure that Lors du stockage de ces composants, beachten, dass il faut veiller à ce que ◾ the ambient temperature is not higher than ◾...
  • Seite 25 Artikelverzeichnis List of model numbers Liste des références Best.-Nr. Model No. Seite / Page Référence SV 9677.160 SV 9677.165 SV 9677.180 SV 9677.260 SV 9677.265 SV 9677.280 SV 9677.360 SV 9677.365 SV9677.380 SV 9677.407 SV 9677.410 SV 9677.412 SV 9677.418 SV 9677.485...
  • Seite 26 Notizen / Notes NH-Lasttrennschaltleiste Gr. 1 – 3 / NH slimline switch-disconnectors Size 1 – 3 / Coupe-circuit à fusibles HPC – taille 1 – 3...
  • Seite 27 Notizen / Notes NH-Lasttrennschaltleiste Gr. 1 – 3 / NH slimline switch-disconnectors Size 1 – 3 / Coupe-circuit à fusibles HPC – taille 1 – 3...
  • Seite 28 ◾ Climate Control ◾ IT Infrastructure ◾ Software & Services You can find the contact details of all Rittal companies throughout the world here. www.rittal.com/contact RITTAL GmbH & Co. KG Auf dem Stuetzelberg · 35745 Herborn · Germany Phone +49 2772 505-0...

Inhaltsverzeichnis