Herunterladen Diese Seite drucken

MovaNext Lux Plus Bedienungsanleitung Seite 25

Werbung

8.0
Verrouillez le porte-vélos et les vélos
8.1
Tous les cadenas des vélos et du porte-vélos
doivent être verrouillés, et les clés doivent en être
retirées pendant l'emploi.
8.2
Les boutons tournant doivent être complètement
vissés avant qu'ils soient verrouillés.
8.3
Le dispositif de verrouillage du raccord du crochet
d'attelage doit être minutieusement contrôlé avant
que le porte-vélos soit utilisé.
8.4
Les cadenas des boutons tournant du porte-vélos
doivent être fermés et les clés doivent en être
retirées.
9.0
Caractéristiques de conduite
9.1
Alignez votre vitesse et mode de conduite sur les
conditions de la route et le chargement que vous
transportez.
9.2
Il est recommandé de ne pas rouler du tout ou
de rouler très prudemment sur les chaussées non
asphaltées.
9.3
Roulez particulièrement prudemment sur les dos
d'âne.
9.4
Pendant le voyage, assurez-vous régulièrement
que le porte-vélos et les vélos sont encore bien
attachés.
9.5
Tenez compte du volume supplémentaire de votre
véhicule, lorsque, par exemple, vous faites marche
arrière.
9.6
Ne dépassez jamais les 130km/heure.
9.7
Retirez le porte-vélos du véhicule si aucun vélo
n'est monté dessus.
10.0
Réglementation
10.1 Le conducteur du véhicule est entièrement
responsable de l'état du porte-vélos et du montage
du porte-vélos et des vélos.
10.2 Pendant l'emploi du porte-vélos, le conducteur
doit être au courant de la législation locale. Tenez
compte des lois différentes appliquées dans
d'autres pays.
10.3 La plaque d'immatriculation supplémentaire doit
correspondre à la plaque d'immatriculation du
véhicule et être fixée à l'endroit requis du porte-
vélos.
10.4 Vous êtes censé toujours respecter les limitations
de vitesse et autres règles de conduite.
11.0
Entretien
11.1 L'utilisateur est responsable de l'entretien et de
l'entreposage corrects du porte-vélos.
11.2 Consultez votre distributeur en cas de détérioration
ou d'usure du porte-vélos ou d'éléments du porte-
vélos.
11.3 Nettoyez régulièrement le porte-vélos à l'eau ou
avec du shampooing pour voitures, en particulier
s'il est exposé à du sel. C'est par exemple le cas
si vous roulez dans du sel de déneigement ou le
long du littoral. Vous éviterez ainsi la corrosion
et protégerez votre porte-vélos contre les
défaillances.
11.4 Entreposez votre porte-vélos dans un endroit sec.
11.5 Retirez le porte-vélos du véhicule avant d'entrer
dans une station de lavage.
12.0
Garantie
12.1
Ce produit est couvert par la garantie légale.
12.2
Vous bénéficierez exclusivement de la garantie si
le produit présente des erreurs de fabrication et/ou
d'assemblage.
12.3
La garantie du porte-vélos n'est pas applicable en
cas de transformations effectuées par l'utilisateur,
d'un usage inapproprié du produit par l'utilisateur,
ou de dommages résultant d'accidents.
NO
1.0
Generelt
1.1
Distributøren påtar seg intet ansvar for
personskade, tap eller skade på eiendom som
følge av feilmontering eller bruk av sykkelstativet.
Herunder - uten å være begrenset til - montering
eller bruk i strid med vedlagte instruksjoner eller
forhandlerens instruksjoner.
1.2
Kontakt din forhandler dersom du har spørsmål
om betjening, bruk og tillatt belastning på
sykkelstativet.
1.3
Les hele manualen nøye før montering og bruk av
sykkelstativet.
1.4
Sykkelstativet eller dens deler kan ikke enkelt
skiftes.
2.0
Igangkjøring
2.1
Sjekk at alle deler av sykkelstativet er tilstede som
beskrevet i instruksjonene.
2.2
Kontroller at alle deler er uskadde og fungerer som
de skal.
3.0
Montering av sykkelstativ på hengefestet
3.1
Ved tvil, kontakt din forhandler angående
montering eller eventuell tilpasning til bilen.
3.2
Les og følg installasjonsinstruksjonene.
Sykkelstativet må ikke monteres på andre måter
enn beskrevet.
3.3
Sjekk at sykkelstativet er montert symmetrisk og
sitter stabilt på slepekroken.
4.0
Lasting på sykkelstativet
4.1
I tvilstilfeller, kontakt din forhandler angående
riktig avlesning av sykkelstativet.
4.2
Minimum maksimal belastning må ikke
overskrides.
4.3
Maksimal belastning på sykkelstativet som
beskrevet i instruksjonene må ikke overskrides.
4.4
Dersom maksimal belastning på bilens
tilhengerkrok er lavere, gjelder dette.
4.5
Syklene skal festes nøye som beskrevet i
bruksanvisningen.
4.6
Plasser de største og tyngste syklene nærmest
bilen og de mindre og lettere syklene på utsiden.
4.7
Sykkelstativet er utelukkende beregnet på vanlige
sykler. Overskrid aldri de maksimale dimensjonene
på syklene som angitt i instruksjonene.
4.8
Sykler med karbonfiberrammer eller
karbonfiberdeler transporteres på sykkelstativet
på eget ansvar. Accell sykkeldeler påtar seg intet
ansvar for skader på karbonfiberrammer eller
karbonfiberdeler.
4.9
Alle løse deler på syklene som f.eks. barnestoler,
sykkelvesker, kurver og sykkelpumper skal fjernes.
Dette for ikke å miste de delene så vel som av
hensyn til trafikksikkerheten.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

LuxVision plusVision