Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
AV154C
1400 W

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für inda AV154C

  • Seite 1 AV154C 1400 W...
  • Seite 2 Voltage / Tensione alimentazione / Tension d’alimentation / Speisespannung 220 - 240 V Voedingsspanning / Tensión de alimentación / Tensão de alimentação Mains Frequency / Frequenza rete / Fréquence du réseau / Netzfrequenz / Netfrequentie 50 - 60 Hz Frecuencia de red / Frequência de rede Power / Potenza assorbita / Puissance absorbée / Aufnahmeleistung / Vermogen 1400 W Potencia absorbida / Potência absorvida...
  • Seite 3 • Do not try to repair this electrical unit yourself, rather contact an authorized technician. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order Inda will not take responsibility for any damages resul- to avoid a hazard.
  • Seite 4 irons or fan heaters. • Do not try to salvage an electrical appliance which has fallen into water. • Turn the unit off when you put it down. • When using the hairdryer, always make sure that grid X (fig. 1) is not obstructed.
  • Seite 5 • Non cercare di riparare l’apparecchio elettrico da soli, bensì rivolgersi ad un tecnico autorizzato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal suo agente di assistenza o da perso- Inda nale qualificato per evitare rischi. declina ogni responsabilità per il mancato rispetto del suddetto obbligo.
  • Seite 6: Utilizzo E Manutenzione

    tensione di rete corrisponda a quella indicata sull’apparecchio. • Usare la presa dell’apparecchio esclusivamente per il rasoio elettrico. Non inserite nella presa altri apparecchi elettrici quali asciugacapelli, ferri da stiro o termoventilatori. • Non cercate di recuperare un apparecchio elettrico caduto nell’acqua. •...
  • Seite 7 • Ne pas tenter de réparer l’appareil électrique par soi-même mais s’adresser à un technicien agréé. Dans le cas où le câble d’alimentation serait endom- magé, il doit être changé par le fabricant, par un technicien d’assistance Inda ou une personne qualifiée afin de prévenir tout risque. décline toute responsabilité...
  • Seite 8: Utilisation Et Entretien

    tque la tension sur laquelle votre appareil est branché est identique à celle de l’appareil. • Utiliser la prise de l’appareil uniquement pour le rasoir électrique. N’insérez pas dans la prise d’autres appareils électriques comme des sèche-cheveux, des fers à repasser ou des radiateurs soufflants. •...
  • Seite 9: Inda Haftet Nicht

    • Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern wenden Sie sich an einen zugelassenen Fachmann. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, von einer seiner Kundendienststellen oder von qualifizier- Inda tem Personal ersetzt werden, um Risiken zu vermeiden. haftet nicht für den Fall der Nichtbeachtung dieser Vorschrift...
  • Seite 10: Gebrauch Und Wartung

    und stellen Sie sicher, dass die Anschlussspannung auch tatsächlich der am Gerät angegebenen Spannung entspricht. • Verwenden Sie die Steckdose des Geräts ausschließlich für den elektrischen Rasierapparat. Stecken Sie hier keine anderen Geräte ein, wie z. B. Haartrockner, Bügel- eisen oder Thermoventilatoren. •...
  • Seite 11 Achtung: Es ist strengstens verboten, den Haartrockner mit Reinigun- gsmitteln, Lösungsmitteln, Alkohol und sonstigen chemischen Produkten zu reinigen. Reinigen Sie bei Bedarf das Ansauggitter mit einer Bürste oder einem Staubsauger. Opgepast: • De montage dient slechts door vakkundig personeel te worden uitgevoerd, waarbij de heersende veiligheidsnormen in acht genomen dienen te worden.
  • Seite 12: Gebruik En Onderhoud

    Inda mijden. acht zich niet aansprakelijk voor de veronachtzaming van deze plicht. • Sluit het apparaat uitsluitend op wisselstroom aan en kijk na of de netspanning overeenstemt met de op het apparaat vermelde spanning.
  • Seite 13 Opgepast: Het is absoluut verboden om de föhn te reinigen met che- mische, reinigings- of oplosmiddelen en alcohol. Maak, indien nodig, het luchtintrederooster schoon met een kwast of een stofzuiger. Atención: • La instalación debe ser realizada únicamente por personal especializado y de conformidad con las normas de seguridad vigentes.
  • Seite 14: Uso Y Mantenimiento

    Si el cable de alimentación está dañado, ha de ser sustituido por el fabri- cante, su agente de asistencia o por personal cualificado para evitar rie- Inda sgos. queda eximida de toda responsabilidad en caso de incumplir la antedicha obligación.
  • Seite 15 • El aparato no demanda cuidados particulares. • Limpie el aparato con un paño humedecido con agua. Atención: Se prohíbe rigurosamente limpiar el secador con detergen- tes, disolventes, alcohol y productos químicos varios. Si es necesario, lim- pie la rejilla de entrada aire con una brocha o un aspirador. Atenção: •...
  • Seite 16: Utilização E Manutenção

    • Não tentar reparar o aparelho elétrico sozinho, mas contactar um técnico autorizado. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser sub- stituído pelo produtor, pelo seu serviço de assistência ou pessoal qualifi- Inda cado para evitar riscos. A não assume quaisquer responsabilidades pelo descumprimento da obrigação citada acima.
  • Seite 17 • Quando o secador de cabelo não é utilizado, o interruptor (Fig.1) deve ser posicionado na posição “desligado” (0). • O aparelho não precisa de cuidados especiais. • Limpar o aparelho com um pano humedecido com água. Atenção: É absolutamente proibida a limpeza do secador de cabelo com detergentes, solventes, álcool e produtos químicos variados.
  • Seite 18 Features: 1 Characterized with a general power switch to allow this unit be power off when is not in using. 2 Two heatings and cool shot. 3 Slightly press on the spring button to turn on and work, release that switch to turn off.
  • Seite 19: Caratteristiche

    Caratteristiche: 1 Caratterizzato da un pulsante generale di accensione che consente di spe- gnere l’apparecchio quando non è utilizzato; 2 Due posizioni di calde e un colpo di freddo; 3 Premere leggermente il pulsante a molla per azionare l’apparecchio e rila- sciarlo per spegnerlo;...
  • Seite 20 Caractéristiques: 1 Caractérisé par un bouton d’allumage général qui permet d’éteindre l’appa- reil quand il n’est pas utilisé; 2 Deux positions d’air chaud et un jet d’air froid; 3 Appuyer légèrement sur le bouton-poussoir pour actionner l’appareil et le relâcher pour l’éteindre; (fig. 1) 1 Corps du sèche-cheveux 2 Modification de la vitesse 3 Jet d’air froid...
  • Seite 21: Installation Des Geräts Ohne Kabel Mit Stecker

    Merkmale: 1 Das Gerät ist mit einer allgemeinen Einschalttaste ausgestattet, durch die es bei Nichtgebrauch ausgeschaltet wird.; 2 Zwei Wärmestufen und ein Kältestrahl; 3 Leicht auf die Taste mit Rücklauf drücken, um das Gerät einzuschalten und loslassen, um es auszuschalten; (Abb. 1) 1 Körper des Haartrockners 2 Geschwindigkeitstaste 3 Kaltstrahl...
  • Seite 22 Kenmerken: 1 Met een algemene aan/uit-knop waarmee u het apparaat kunt uitschakelen wanneer het niet in gebruik is; 2 Twee warmtestanden en een koude blaasstand; 3 Druk lichtjes op de veerknop om het apparaat in te schakelen en laat de knop los om het apparaat uit te schakelen;...
  • Seite 23: Características

    Características: 1 Dispone de un botón de encendido general que permite apagar el aparato cuando no se utiliza; 2 Dos posiciones de calor y un golpe de frío; 3 Pulse ligeramente el botón de muelle para accionar el aparato y suéltelo para apagarlo;...
  • Seite 24 Características: 1 Caracterizado por um botão de acendimento geral que permite desligar o aparelho quando não é utilizado; 2 Duas posições de ar quente e uma para o jato de ar frio; 3 Pressionar levemente o botão à mola para acionar o aparelho e soltá-lo para desligar;...
  • Seite 25 Smaltimento di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroni- che (RAEE) nell’Unione Europea. Questo simbolo che appare sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto è soggetto a raccolta differenziata. Gli utenti devono provvedere allo smaltimento delle apparecchiature da rottamare portandole al luogo di raccolta indicato per il riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Seite 26 Élimination des déchets d’équipements électriques et électron- iques (DEEE) dans l’Union européenne. Ce symbole figurant sur le produit ou sur l’emballage indique que le produit doit être soumis au tri des déchets. Les utilisateurs doivent se débarrasser des éq- uipements en fin de vie en les apportant au point de collecte désigné pour le recyclage des équipements électriques et électroniques.
  • Seite 27 Eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) en la Unión Europea. Este símbolo situado sobre el producto o su embalaje indica que este producto está sujeto a una recogida selectiva. Los usuarios deben eliminar los aparatos al final de su vida útil llevándolos al lugar de recogida indicado para el reciclaje de los aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Seite 28 INDA S.p.a Via dell'Industria, 41 - I - 24040 Pagazzano (BG) Tel. +39 0363 38061 - Fax +39 0363 070035 info@inda.net - www.inda.net...

Inhaltsverzeichnis