Gebruiksaanwijzing Bourgini service en garantie Instructions Bourgini service and warranty Mode d’emploi Service après-vente et garantie Bourgini Gebrauchsanleitung Bourgini Kundenservice und Garantie Instrucciones de uso Servicio postventa y garantía de Bourgini...
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN • Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Lees voor gebruik de • Laat het apparaat niet onbeheerd achter tijdens gebruik. gebruiksaanwijzing • Gebruik het apparaat en de toebehoren uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat aandachtig door. Bewaar de en de toebehoren niet voor andere doeleinden dan gebruiksaanwijzing.
Seite 5
u reinigings- en onderhoudswerkzaamheden aan • Reinig de lade-pan en het mandje eerst in een het apparaat gaat uitvoeren. sopje, spoel na met schoon water en droog deze • Motor apparaten: pas op voor scherpe en/ delen goed af. of bewegende delen. Houd uw handen tijdens •...
Seite 6
• Trek de lade-pan met het mandje uit het • Bereid niet meer dan 1.5 kg in één keer. apparaat. Schuif het afschermkapje (5) naar • Het mandje is luchtdoorlatend omdat dit belangrijk is voor een goede werking van de voren.
Bevroren kipnuggets minder vet en bevatten 65% minder olie dan bij traditionele bereidingswijzen (gemeten t.o.v. Bevroren vissticks een Bourgini friteuse met frituurolie). Bevroren hamburger • De enige toepassing waarbij men een geringe hoeveelheid (één eetlepel = 15 ml) olie moet Drumsticks gebruiken is de bereiding van verse aardappel.
• De lade-pan en de mand kunnen ook in een BOURGINI SERVICE EN GARANTIE sopje gereinigd worden; hierna goed naspoelen. Garantie wordt verleend gedurende 2 jaar vanaf • Maak de buitenkant van het apparaat schoon de aankoop datum volgens de kassabon, welke met een zachte, vochtige doek.
SAFETY INSTRUCTIONS • This appliance is only intended for normal household use. • Never leave the appliance unattended when in use. Read these instructions • Only use the appliance and accessories for their carefully before use and intended purposes. Do not use the appliance and accessories for any other purposes than those keep them in a safe place.
• Engine driven appliances: beware of sharp and/or appliance to let the heat escape. moving parts. Always keep your hands away from • Make sure there is enough ventilation. the moving parts when using, cleaning or servicing • Place the appliance on a stable and level the appliance.
Seite 11
• Start cooking more food, or clean the appliance • In the Health Fryer, do not prepare very fatty (see further on in this manual for cleaning foods and/or foods that spatter a lot, as the fat instructions). Remove the plug from the socket could come into contact with the hot heating before cleaning the appliance.
65% less oil than food cooked e.g. rösti, potato using traditional methods (measured against a croquettes, etc. Bourgini deep fryer with deep frying oil). Frozen chicken • The only application which requires the addition nuggets of a small amount of oil (i.e. 1 tbs = 15 ml) is the preparation of fresh potatoes.
BOURGINI SERVICE AND WARRANTY The warranty is valid for a period of 2 years from the date of purchase as stated on your purchase receipt, which also your proof of warranty.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Cet appareil est uniquement conçu pour un usage ménager. Lisez attentivement le • Ne laissez pas l’appareil sans surveillance pendant son utilisation. mode d’emploi avant toute • Utilisez l’appareil et ses accessoires uniquement pour l’usage pour lequel il est conçu. N’utilisez pas utilisation.
d’effectuer des opérations de nettoyage ou et séchez-les. d’entretien. • Laissez suffisamment d’espace autour de • Appareils motorisés: faites attention aux parties l’appareil pour permettre l’évacuation de la acérées et/ou mobiles. Pendant l’emploi, le chaleur. nettoyage et l’entretien, ne touchez pas les •...
Seite 16
s’éteint automatiquement et un bip sonore se préparation un peu plus long; les durées fait entendre (5x). indiquées dans le tableau sont calculées pour des • Retirez de l’appareil le bac-tiroir contenant le quantités d’environ 400 grammes. Pour 1,5 kg, il panier.
Seite 17
65 % moins gras que les aliments cuits Bâtonnets de poisson dans une friteuse traditionnelle ! (mesuré par surgelés rapport à une friteuse Bourgini remplie d’huile) • Seule la cuisson de pommes de terre fraîches Hamburger surgelé nécessite l’ajout d’une petite quantité d’huile Pilons de poulet (une seule cuillerée à...
à l’intérieur. l’utilisation du produit, vous pouvez vous reporter • Laisser sécher le Health Fryer 10 minutes sur notre site Web www.bourgini.com environ avant de pouvoir le réutiliser. AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ Erreur E1 / E2 affichée à l’écran : Sous réserve de modifications;...
des Gerätes erhalten und SICHERHEITSHINWEISE die Gefahren, die von der Diese Gebrauchsanleitung Benutzung ausgehen, vor der Benutzung des verstehen. Geräts bitte sorgfältig durchlesen. Die • Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. Gebrauchsanleitung • Das Gerät während des Gebrauchs nie danach aufbewahren.
verfangen oder darüber stolpern könnte. 12 = Min (-) • Nicht am Netzkabel ziehen, wenn Sie den Stecker 13 = Start/Pause aus der Steckdose herausziehen möchten. 14 = Menügang • Den Stecker auch aus der Steckdose ziehen, 15 = Ein/Aus wenn das Gerät nicht in Betrieb ist.
Seite 22
schieben Sie die Schublade vollständig in das Gerät. • In der nachstehenden Tabelle finden Sie einige • Führen Sie das gewünschte Programm aus: Hinweise auf Lebensmittel, die für die Zubereitung • Drücken Sie auf die Taste Ein/Aus: im Health Fryer geeignet sind. Bei den dort •...
Seite 23
Bei den Programmen – außer bei Vorheizen – können Tiefgefrorene Nuggets „Temperatur“ und „Zeit“ angepasst werden. Während vom Huh der Auswahl der Programme werden die Werte abwechselnd auf dem Display angezeigt, mithilfe der Tiefgefrorene Tasten „+“ und „-“ können Sie diese anpassen. Zudem Fischstäbchen können Sie mithilfe der Tasten „Min“...
Werfen Sie diese Materialien daher nicht in den als bei traditionellen Zubereitungsarten (gemessen Hausmüll. Nur für EU-Länder: bei einer Bourgini-Fritteuse mit Frittieröl). • Die einzige Anwendung, bei der man eine geringe Menge (nur einen Esslöffel = 15 ml) Öl verwenden muss, ist die Zubereitung von frischen Kartoffeln.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Este aparato está diseñado exclusivamente para el uso doméstico. Lea dentenidamente las • No deje el aparato sin vigilancia durante el instrucciones de uso antes funcionamiento. • Utilice el aparato y los accesorios de utilizar el aparato. exclusivamente para el uso previsto.
Seite 27
• Asegúrese de que sus manos están secas antes de tocar el aparato. Instrucciones generales: • Desconecte el enchufe de la red eléctrica • Antes de utilizar por primera vez, retirar todo el antes del montaje o el desmontaje del aparato material de embalaje.
Seite 28
• En caso necesario, ajuste la temperatura o el preparación. Los tiempos indicados en la tabla tiempo con la tecla “+” o “-“. son para cantidades de aproximadamente 400 • Pulse la tecla de inicio: El Health Fryer gramos. Para 1,5 kg el tiempo de preparación empezará...
Seite 29
(medido en comparación con una freidora Hamburguesa Bourgini con aceite de freír). congelada • La única aplicación en la que se debe utilizar una pequeña cantidad (una cucharada = 15 milímetro) Muslos de pollo...
• Ponga la Health Fryer nuevamente del derecho y le rogamos consulte nuestra página web: vuelva a colocar la cacerola en su interior. www.bourgini.com • Deje secar la Health Fryer durante unos 10 minutos antes de volver a utilizarla. DESCARGO DE RESPONSABILIDAD Sujeto a cambios.