Welch Allyn VS100 Handbuch

Der Welch Allyn Vision Screener

Willkommen beim Welch Allyn Vision Screener. Die Gebrauchsanweisung soll Sie, den Benutzer, dabei unterstützen, Ihre Screening-Erfahrung optimal zu nutzen.

Verwendungszweck

Der Vision Screener ist dazu bestimmt, die Brechkraft des Auges durch Messung von Lichtreflexen von der Netzhaut zu messen. Er schätzt auch die Pupillengröße, den Pupillenabstand und die Blickabweichung. Er ist für die Verwendung bei Personen im Alter von sechs Monaten bis ins Erwachsenenalter vorgesehen.

Anwendungsindikationen

Der Vision Screener ist für die Verwendung durch medizinisches Fachpersonal oder unter dessen Aufsicht indiziert, um Personen auf potenzielle Brechungsfehler im Zusammenhang mit schlechter Sehkraft zu screenen oder zu beurteilen.

Lieferumfang

Die Hauptversandbox enthält den Vision Screener, die Gebrauchsanweisung und die Zubehörbox.

Abb.1

Die Zubehörbox enthält:

  1. Netzkabel
  2. Netzteil/Ladegerät
  3. Reinigungstuch
  4. Klett-Kabelbinder

Warnung HINWEIS: Bitte entsorgen Sie die Box und den Schaumstoff nicht. Schäden, die durch den Versand des Geräts in nicht zugelassenem Verpackungsmaterial entstehen, führen zum Erlöschen der beschränkten Garantie.

Wenn Sie eine Tragetasche gekauft haben, legen Sie den Schaumstoff aus der Versandbox für einen sichereren Transport in die Tragetasche. Bewahren Sie Ihren Vision Screener NICHT im Schaumstoff oder in der Hülle auf, während das Netzkabel eingesteckt ist.

Gerätebeschreibung

Der Vision Screener ist ein Handgerät mit einer Videoanzeige auf der Rückseite des Geräts, die die Visualisierung und Ausrichtung des Patienten ermöglicht. Die Videoanzeige bietet auch Benutzeroberflächenfunktionalität für die Dateneingabe und -anzeige. Die Bedienung ist so einfach wie die einer digitalen Kompaktkamera. Der Vision Screener liefert visuelle und akustische Hinweise, um die Aufmerksamkeit und den Blick des Patienten zu gewinnen. Das Gerät ermöglicht eine schnelle Datenerfassung zur einfachen Beurteilung der schwierigsten pädiatrischen Patienten mit eingeschränkter Kooperationsbereitschaft. Jede Beurteilung bietet eine simultane binokulare Einschätzung der Refraktion, Pupillengröße und des Blicks des Patienten.

Grundlegende Bedienung

Terminologie – Gerätedetails

Grundlegende Bedienung - Terminologie – Gerätedetails

Warnung HINWEIS: Der USB-Anschluss wird nur für Softwareinstallationen und den Import/Export von Vision Screener-Daten über einen USB-Stick verwendet. Eine Kabelverbindung zu anderen Geräten ist nicht zulässig.

Grundlegende Pflege

  1. Der Vision Screener ist ein Präzisionsinstrument. Lassen Sie ihn NICHT fallen und setzen Sie ihn keinen physischen Stößen aus.
  2. Der Vision Screener ist NICHT wasserdicht. Wenn Sie ihn versehentlich in Flüssigkeit fallen lassen oder Flüssigkeit auf das Gerät verschüttet wird, kontaktieren Sie sofort den Welch Allyn Support. Wenn geringe Wassertropfen auf dem Gerät gefunden werden, wischen Sie diese mit einem weichen, trockenen Tuch ab.
  3. Lassen Sie den Vision Screener NICHT übermäßiger Hitze ausgesetzt, z. B. in einem Auto oder direkter Sonneneinstrahlung. Hohe Temperaturen können dazu führen, dass das Gerät Fehlfunktionen aufweist.
  4. Der Vision Screener enthält präzise elektronische Schaltkreise. Versuchen Sie niemals, den Vision Screener zu zerlegen; dies kann zu körperlichen Schäden führen und jegliche Garantie erlöschen lassen.
  5. Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses oder des Frontglases des Vision Screeners KEINE Reinigungsmittel, die organische Lösungsmittel enthalten. Verwenden Sie stattdessen das mitgelieferte Reinigungstuch und für hartnäckige Flecken eine kleine Menge Wasser oder ein nicht scheuerndes Reinigungsmittel. Halten Sie das Frontglas stets frei von Fingerabdrücken, Schmutz und Staub.
  6. Beim Einstecken des Netzanschlusses in den Vision Screener, drücken Sie den Netzanschluss NICHT mit Gewalt in das Gerät, da dies Schäden verursachen kann und nicht unter die Garantie fällt.
  7. Bewahren Sie den Vision Screener NICHT mit eingestecktem Netzkabel in seiner Hülle auf, da dies sowohl das Netzkabel als auch das Gerät beschädigen könnte. Wenn das Gerät angeschlossen ist, bewahren Sie es an einem Ort auf, an dem das Netzkabel nicht beeinträchtigt wird.
  8. Verwenden Sie die Handschlaufe NICHT als Mittel zum Tragen des Geräts; sie ist nicht dafür ausgelegt, das Gewicht des Vision Screeners zu tragen.
  9. Drücken oder zerkratzen Sie die Touchscreen-Anzeigeoberfläche NICHT mit etwas Steifem oder Starrem. Ein Eingabestift ist zur Verwendung mit dem Gerät akzeptabel.
  10. Verschütten Sie KEINE Flüssigkeiten auf dem Vision Screener. Bitte wischen Sie Tropfen von Flüssigkeiten wie Speichel und Wasser auf der LCD-Oberfläche sofort ab.

Warnhinweise

  1. Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von Welch Allyn genehmigt wurden, könnten die Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Geräts erlöschen lassen.
  2. Der mitgelieferte Netzkabelsatz sollte ausschließlich verwendet werden. Ersatz oder Austausch darf nur mit einem CSA- oder UL-zugelassenen Netzkabel für den Krankenhausbereich erfolgen.
  3. Das mitgelieferte Netzteil/Ladegerät darf nicht ersetzt werden und ist nur durch ein von Welch Allyn geliefertes, zugelassenes Gerät zu ersetzen.
  4. Die Verbindung dieses Medizinprodukts mit anderen Medizinprodukten, medizinischen Systemen oder nicht-medizinischen Geräten muss gemäß den Anforderungen von CSA/IEC 60601-1 in der Endanwendung bewertet werden.
  5. Dieses Gerät ist ESD-empfindlich; berühren Sie die Anschlussstifte während des Gebrauchs nicht.
  6. Wenn das Netzkabel oder das externe Netzteil beschädigt ist oder dessen Integrität verdächtig ist oder die Steckdose ungeerdet ist, darf der Vision Screener nur mit interner Batterieleistung verwendet werden, bis Ersatzteile verfügbar sind.
  7. Der Bediener darf zugängliche leitfähige Teile (Ausgangsstecker des AC/DC-Adapters, Stromeingangsstecker und USB-Anschluss) und den Patienten nicht gleichzeitig berühren.

Screening-Umgebung

Für optimale Screening-Ergebnisse screenen Sie in einer Umgebung mit gedämpftem Licht geringerer Intensität. Stellen Sie sicher, dass alle Quellen von Sonnenlicht und/oder Glühlicht, die sich in den Augen des Patienten spiegeln könnten, eliminiert oder blockiert werden (Siehe Abbildung 4). Leuchtstofflicht ist akzeptabel, beachten Sie jedoch, dass die Pupillengröße des Patienten beeinflusst werden kann und Ihre Chancen auf ein erfolgreiches Screening verringern kann.

Warnung HINWEIS: Eine Mindestpupillengröße von 4 mm ist für das Screening erforderlich und kann in einem Raum mit jeglicher Lichtquelle schwer zu erreichen sein. Wenn die Pupillen zu klein sind, benachrichtigt Sie der Vision Screener auf dem Bildschirm, die Beleuchtung im Raum anzupassen. Für beste Ergebnisse sollten die Pupillen des Patienten 5 mm oder größer sein.
Grundlegende Bedienung - Screening-Umgebung
Abb.4

Erste Schritte

Laden

  1. Verbinden Sie den mitgelieferten Netzkabelsatz und das Netzteil/Ladegerät miteinander.
  2. Heben Sie die Rückseite des Vision Screeners vorsichtig an, um die verfügbaren Anschlüsse zu sehen.
  3. Suchen Sie den DC-Stromanschluss am Vision Screener und verbinden Sie das Netzteil/Ladegerät (siehe Abbildung 5). Der DC-Stromanschluss am Netzteil/Ladegerät lässt sich leicht in den DC-Stromanschluss am Vision Screener einführen. Gewaltsames Anschließen des Ladegeräts kann das Gerät beschädigen und zum Erlöschen der Garantie führen.
  4. Stecken Sie das Netzkabel in eine verfügbare Netzsteckdose, um das Gerät aufzuladen.

Ein- und Ausschalten des Vision Screeners

  1. Um den Vision Screener einzuschalten, drücken und loslassen Sie die Ein-/Aus-Taste (der Startvorgang dauert etwa 30 Sekunden). Sobald das Gerät eingeschaltet ist, sehen Sie das Hauptmenü.
  2. Um das Gerät auszuschalten, drücken und halten Sie die Ein-/Aus-Taste zwei Sekunden lang. Ein Bestätigungsbildschirm wird angezeigt, um das Herunterfahren zu bestätigen.

Ein- und Ausschalten des Vision Screeners
Abb.5

Stativhalterung

Der Vision Screener kann an einem Standard-Fotostativ befestigt werden. An der Unterseite des Geräts befindet sich ein ¼-20 Gewindeanschluss zum Anbringen eines Stativs.

Nützliche Hinweise

  • Keine Aktivität am Vision Screener — Nach 60 Sekunden wird der Bildschirm dunkler; nach 5 Minuten wird der Bildschirm automatisch schwarz, um Batteriestrom zu sparen. Tippen Sie auf den Bildschirm, um den Vision Screener zu 'wecken', oder drücken Sie die Ein-/Aus-Taste. Wenn der Bildschirm nicht aufleuchtet, stecken Sie das Netzkabel ein und versuchen Sie es erneut.
  • Exportieren/Löschen von Verlaufsdaten — Vergewissern Sie sich, dass Sie die gewünschten Daten erfolgreich auf einen USB-Stick exportiert haben, bevor Sie "Delete All Records" (Alle Datensätze löschen) auswählen.
  • ALLE Datensätze vom Vision Screener routinemäßig löschen — Gehen Sie zum Verlaufsbildschirm und wählen Sie das Symbol "Clear All" (Alles löschen) aus. Wählen Sie "Delete All Records" (Alle Datensätze löschen) aus. Sie können auch alle in der Warteschlange befindlichen Datensätze löschen.
  • Vermeiden Sie das Ausschalten während eines Screenings — Sobald das Screening stattfindet, beenden Sie es, indem Sie die Taste auswählen, und schalten Sie das Gerät dann normal aus.
  • Eingabebildschirm — Halten Sie die Taste auf einem beliebigen Eingabebildschirm (Tastaturbildschirm) gedrückt, um alle Daten aus dem Feld zu löschen.
  • Niedriger Akkustand — Wenn der Akkustand sehr niedrig ist, wird dem Benutzer eine Meldung angezeigt, die darauf hinweist, dass er das Netzkabel einstecken sollte, andernfalls schaltet sich das Gerät ab. Wenn kein Netzkabel eingesteckt wird, schaltet sich das Gerät aufgrund der niedrigen Batteriespannung automatisch ab.

Benutzerbedienung

Wenn der Vision Screener eingeschaltet wird, erscheint das Hauptmenü oder der "Home Screen" (Startbildschirm) (Abbildung 6). Wenn der Vision Screener mit einem Netzwerk verbunden ist, sind der Netzwerkname und die IP-Adresse in der oberen linken Ecke in der schwarzen Leiste sichtbar.
Benutzerbedienung - Hauptmenü – Startbildschirm
Abb.6

Start (Starten): Um den Dateneingabe- und Screening-Prozess zu beginnen, wählen Sie die Schaltfläche Start (Starten). Dies ermöglicht Ihnen:

  • Subjektinformationen wie ID, Vor- und Nachname, Geschlecht und Geburtsdatum/Alter eingeben (Erforderlich)
  • Gereihte Subjekte finden (genaue Übereinstimmung auf dem ID-Bildschirm)
  • Den Screening-Prozess beginnen (Binokular und Monokular verfügbar)
  • Screening-Ergebnisse überprüfen und drucken

ODER

Altersbereich auswählen: Um ein sofortiges Screening ohne persönliche Subjektdaten zu beginnen, wählen Sie auf dem Startbildschirm einen Altersbereich für das Subjekt aus. Bei Bedarf können Sie die Subjektdaten nach dem Screening eingeben.

Symbole am unteren Bildschirmrand:

  • Warteschlange – Gereihte Subjekte aus einer Liste anzeigen, auswählen oder suchen, um den Screening-Prozess zu beginnen.
  • Verlauf – Bereits gescreente Subjekte anzeigen (abgeschlossene Datensätze).
  • Extras – Eine Vielzahl von Optionen zur Anpassung des Vision Screeners.

Subjektinformationsbildschirm
Bestätigen Sie auf dem Subjektinformationsbildschirm (Abbildung 7), dass alle Daten korrekt sind.
Startbildschirm - Subjektinformationsbildschirm
Abb.7

Sie können Informationen ändern, indem Sie das Feld berühren, das Sie ändern möchten. Nach Abschluss der Änderung wählen Sie "ok" (OK) und kehren zum Subjektinformationsbildschirm zurück. Geburtsdatum/Alter ist erforderlich und wird rot hervorgehoben, wenn kein Alter oder kein gültiges Geburtsdatum oder Alter (unter 6 Monaten) eingegeben wurde. Wählen Sie GO (Starten), um den Screening-Prozess zu beginnen.

Screening eines Subjekts

  1. Positionieren Sie sich etwa 1 Meter vom Subjekt entfernt, wie in Abbildung 8 gezeigt.
    • Bei Verwendung eines Stativs platzieren Sie das Stativ etwa 1 Meter vom Subjekt entfernt.
  2. Beginnen Sie das Screening und drehen Sie das Gerät langsam nach oben, um beide Augen des Subjekts zu erfassen. Passen Sie Ihren Abstand zum Subjekt an, bis beide Augen auf dem Bildschirm klar sichtbar sind.
    • Bei Verwendung eines Stativs passen Sie dessen Position nach oben oder unten und von Seite zu Seite an, bis die Augen des Subjekts auf dem Bildschirm scharf sind.
      Warnung HINWEIS: Wenn der Vision Screener auf gleicher Höhe (auf Achse) mit den Augen des Subjekts gehalten wird, fördert dies schnellere Ergebnisse und hilft sicherzustellen, dass keine anderen Objekte erfasst werden.
  3. Ein blauer Bildschirm zeigt an, dass Sie zu nah oder zu weit vom Subjekt entfernt sind.
  4. Positionieren Sie sich mit einem Fuß vor dem anderen, wiegen Sie sich langsam vor und zurück, bis der Bildschirm grau wird, was anzeigt, dass Sie sich im Erfassungsbereich befinden.
    • Bei Verwendung eines Stativs bewegen Sie das Stativ nach Bedarf, um die Fokussierung auf die Pupillen des Subjekts sicherzustellen, bis der Bildschirm grau wird.
  5. Halten Sie das Vision Screener-Gerät ruhig, bis das Screening-Rad erscheint, das anzeigt, dass der Erfassungsprozess im Gange ist.
  6. Wenn Sie die Pupillen des Subjekts nicht erfolgreich erfassen konnten, wird die Messung gestoppt. Zu diesem Zeitpunkt können Sie es erneut versuchen, den Datensatz markieren, den monokularen Modus ausprobieren oder zum "Home" (Startbildschirm) zurückkehren.
  7. Wenn die Pupillen zu klein sind, informiert Sie das Gerät auf dem Bildschirm darüber, die Beleuchtung im Raum anzupassen, um eine größere Pupillengröße zu fördern.

So fokussieren Sie den Vision Screener

Benutzerbedienung - So fokussieren Sie den Vision Screener

  1. Positionieren Sie Spot etwa 36" vom Subjekt entfernt.
  2. Halten Sie Spot nah am Körper und lehnen Sie sich vor und zurück, bis der Bildschirm GRAU wird.
  3. Machen Sie kleine Bewegungen, bis der Spinner auf dem GRAUEN Bildschirm erscheint.
    Warnung Hinweis: Für beste Ergebnisse sollten die Augen weit geöffnet und in der Mitte des Rahmens gehalten werden.

Monokularer Modus

Im monokularen Modus haben Sie die Möglichkeit, auszuwählen, welches Auge gescreent werden soll. Dies sollte versucht werden, wenn das binokulare Screening die Pupillen des Subjekts nicht erfasst.

  1. Berühren Sie die Seite des Bildschirms, die dem Auge entspricht, das Sie screenen möchten. (OD = rechtes Auge des Subjekts; OS = linkes Auge des Subjekts).
  2. Wenn Sie fertig sind, können Sie den Vorgang mit dem anderen Auge wiederholen, indem Sie Monokular aus dem Ergebnisse-Menü auswählen.

Anzeigen der Ergebnisse

  • Der Ergebnisbildschirm erscheint am Ende des Screening-Prozesses(Abbildung 9).
  • Ergebnisse, die außerhalb des Bereichs liegen, werden rot angezeigt.
  • Alle Optionen zur Anzeige der Ergebnisse befinden sich im Extras-Menü unter Ergebnisse, einschließlich; Standardeinstellung auf einen Übersichts- oder den detaillierten Ergebnisbildschirm, Ausblenden von Empfehlungen oder Messungen, Zylinderkonventionsoptionen und Roh- oder gerundete Daten.
    Benutzerbedienung - Anzeigen der Ergebnisse
    Abb.9

Ergebnisse verstehen

Abbildung 10 unten skizziert den Ergebnisbildschirm und was er Ihnen zeigt:
Benutzerbedienung - Ergebnisse verstehen

Werkzeuge

Das Menü "Tools" (Werkzeuge) ermöglicht es Ihnen, The vision screener mit den folgenden Optionen anzupassen und zu konfigurieren:


Zeigt die Firmware-Version, die Software-Anwendungsversion und die Seriennummer an. Ebenfalls angezeigt wird eine Kurzübersicht wichtiger Funktionen von The vision screener, einschließlich der Speicherkapazitäten des Geräts.


Zeigt die altersbasierten Kriterieneinstellungen für Untersuchungsempfehlungen an, die derzeit auf The vision screener aktiv sind.


Ermöglicht es Ihnen, Datum und Uhrzeit für Ihr The vision screener einzustellen.


Ermöglicht Ihnen den Import und Export mittels eines eingesetzten USB-Speichergeräts.


Über Location (Standort) können Sie einen Standort für ein Screening festlegen, und alle Probanden werden diesem Standort zugeordnet.


Ermöglicht Ihnen, The vision screener mit einem drahtlosen Netzwerk zu verbinden. Sie können Ihren Netzwerknamen (SSID) manuell eingeben, den Sicherheitstyp auswählen und die Passphrase für Ihr Netzwerk eingeben. Auf dieser Seite können Sie Ihre TCP/IP-Einstellungen anzeigen und ändern.


Ermöglicht Ihnen, einen Netzwerkdrucker zu konfigurieren und eine Testseite zu drucken. Außerdem können Sie den Druckerstatus anzeigen.


Ermöglicht Ihnen die Konfiguration, wie Daten auf dem Results (Ergebnisse)-Bildschirm angezeigt werden, wenn ein Screening abgeschlossen ist. Dies umfasst das Datenformat, die Zylinderkonvention, das Anzeigen oder Ausblenden von Messungen und Empfehlungen, die Einstellung der Standard-Screeninganzeige und der Screening-Time-outs.


Hilft Ihnen, eine Sicherheits-PIN für Ihr Gerät einzurichten, um die Sicherheit zu erhöhen. Wenn aktiviert, wird eine PIN jedes Mal benötigt, wenn Sie das Gerät starten oder es aus dem Ruhezustand aufwecken.


Aktiviert die Lizenz auf dem Gerät.


Bietet Ihnen die Möglichkeit, den Touchscreen auf Ihrem Gerät zu kalibrieren.

Konfiguration des drahtlosen Netzwerks

  1. Wählen Sie im Menü "Tools" (Werkzeuge) das Symbol Network (Netzwerk) aus.
  2. Die aktuellen Netzwerkeinstellungen werden auf dem Bildschirm angezeigt (Abbildung 11).
    Werkzeuge - Konfiguration des drahtlosen Netzwerks - Schritt 1
    Abb.11
  3. Um Felder hinzuzufügen oder zu bearbeiten, lesen Sie die nachstehenden Anweisungen.
  4. Wenn diese korrekt sind, wählen Sie um zum Menü "Tools" (Werkzeuge) zurückzukehren.

So fügen Sie den network (Netzwerk)-Namen (SSID) hinzu/ändern ihn:

  1. Berühren Sie das SSID-Namensfeld; eine Tastatur wird angezeigt.
  2. Geben Sie die SSID ein (Groß-/Kleinschreibung beachten); wählen Sie"ok" (OK), um Ihre Änderungen zu speichern und zum vorherigen Bildschirm zurückzukehren. Die "Ok" (OK)-Schaltfläche wird dunkel, wenn Änderungen vorgenommen wurden und zum Speichern verfügbar sind.

So fügen Sie den security type (Sicherheitstyp) hinzu/wählen ihn aus:

  1. Berühren Sie das Feld für den Sicherheitstyp.
  2. Wählen Sie den entsprechenden Sicherheitstyp None, WEP oder WPA aus.

Warnung HINWEIS: Die WPA-Option unterstützt WPA Personal/WPA2 Personal.

So fügen Sie die passphrase (Passwort) (Passphrase (Passwort)) hinzu/ändern sie:

  1. Berühren Sie die Passphrase-Schaltfläche; eine Tastatur wird angezeigt (dies ist nur verfügbar, wenn das Sicherheitsfeld auf WEP oder WPA eingestellt ist).
  2. Geben Sie die Passphrase ein (Groß-/Kleinschreibung beachten) und wählen Sie "ok" (OK).
  3. Wählen Sie auf dem Netzwerkbildschirm "Ok" (OK), um die Änderungen zu speichern, andernfalls werden die Änderungen nicht angewendet.

So aktivieren oder deaktivieren Sie die wireless capabilities (Wireless-Funktionen) von The vision screener:

  1. Wählen Sie die Schaltfläche "On/Off" (Ein/Aus) aus dem Netzwerkmenü.
  2. Sie werden aufgefordert, Disable (Deaktivieren) oder Cancel (Abbrechen) auszuwählen. Wenn Sie Wireless Disable (Deaktivieren) wählen, muss das Gerät neu gestartet werden, um Wireless On (Wireless Ein) zu aktivieren. Gehen Sie nach dem Neustart zu Networks (Netzwerke) und wählen Sie "On/Off" (Ein/Aus), dann bestätigen Sie Enable (Aktivieren). HINWEIS: Wireless muss aktiviert sein, damit der Druck aktiviert werden kann.

Um erweiterte network settings (Netzwerkeinstellungen) anzuzeigen, wählen Sie TCP/IP. Von hier aus können Sie auch Ihre aktuelle TCP/IP-Adresse einsehen, die von Ihrem Netzwerk zugewiesen wurde. Für zusätzliche network configurations (Netzwerkkonfigurationen) wählen Sie "Static" (Statisch), um Ihre Netzwerkadresse und -einstellungen manuell zu konfigurieren. (Ebenfalls verfügbar ist die MAC-Adresse Ihres The vision screener - Abbildung 12).
Werkzeuge - Konfiguration des drahtlosen Netzwerks - Schritt 2
Abb.12

Drucker-Konfiguration

The vision screener kann die meisten netzwerkfähigen Hewlett-Packard (HP)-Drucker verbinden und mit ihnen drucken. The vision screener enthält auch einige generische PCL-Treiber, die mit Nicht-HP-Druckern verwendet werden können, sowie einen benutzerdefinierten Treiber, der den Brother QL-720NW Etikettendrucker unterstützt.

Warnung HINWEIS: Um den QL-720NW auf The vision screener zu installieren, muss er den Namen QL-720 in seinem Netzwerknamen haben, und Sie müssen den Treiber namens QL-720NW aus der Treiberliste auswählen. Verwenden Sie Brother DK2205 Continuous Length Paper Tape oder Äquivalentes.

  1. Wählen Sie im Menü "Tools" (Werkzeuge) das Druckersymbol.
  2. Der nächste Bildschirm listet die verfügbaren Drucker auf The vision screener auf. Dies ist eine Liste aller bereits zu The vision screener hinzugefügten Drucker. (Abbildung 13).
    Werkzeuge - Drucker-Konfiguration
    Abb.13

Um einen default printer (Standarddrucker) auszuwählen oder zu ändern:

  1. Suchen und wählen Sie aus der Druckerliste den gewünschten Drucker aus (er wird automatisch blau hervorgehoben). Wenn mehr als ein Drucker aufgeführt ist, berühren Sie die Schaltfläche Set as Default (Als Standard festlegen) für den hervorgehobenen Drucker.

Um einen printer (Drucker) zu Ihrer Liste hinzuzufügen, drücken Sie die Schaltfläche Add (Hinzufügen) (siehe Abschnitt "Adding a Printer" (Drucker hinzufügen) unten).

Um einen printer (Drucker) zu konfigurieren, wählen Sie einen Drucker aus und drücken Sie dann die Schaltfläche Edit (Bearbeiten) , um den Drucker-Status (Status) anzuzeigen oder eine Testseite zu drucken.

So delete a printer (löschen Sie einen Drucker):

  1. Wählen Sie den Drucker aus der Liste der verfügbaren Drucker aus; berühren Sie die Schaltfläche , um ihn zu delete (löschen).
  2. Ein Pop-up wird angezeigt, in dem Sie aufgefordert werden, das Löschen des Druckers zu bestätigen.

So reset the printer system (setzen Sie das Druckersystem zurück), wodurch alle Drucker gelöscht werden:

  1. Berühren Sie das Papierkorb-Symbol.
  2. Ein Pop-up wird angezeigt; wählen Sie "Delete" (Löschen). Dies entfernt alle aktuellen Druckerkonfigurationen.

Drucker hinzufügen

  1. Wählen Sie auf dem Bildschirm "Printers Available" (Verfügbare Drucker) das Pluszeichen , um einen Drucker hinzuzufügen. (Abbildung 13).
  2. Wenn Drucker im Netzwerk gefunden werden, erscheinen sie in der Liste. Wenn Ihr Drucker nicht angezeigt wird, wählen Sie "+ Add New Printer" (Neuen Drucker hinzufügen) oben auf dem Bildschirm (Abbildung 14) oder Sie können den Drucker auswählen, den Sie hinzufügen möchten, und dann das continue icon (Weiter-Symbol)
    Drucker-Konfiguration - Drucker hinzufügen - Schritt 1
    Abb.14
    Warnung HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass Sie mit einem drahtlosen Netzwerk verbunden sind, das verfügbare Drucker für The vision screener anzeigt.
  3. Überprüfen Sie die Druckerdetails (Name, Treiber (Driver) und Standort (Location)). Um Einstellungen zu ändern oder hinzuzufügen, berühren Sie das Feld, das Sie ändern möchten (Abbildung 15).
    Drucker-Konfiguration - Drucker hinzufügen - Schritt 2
    Abb.15
    Wenn Sie einen Treiber (Driver) hinzufügen müssen, können Sie die Suchfunktion verwenden, indem Sie einen Teil des Treibernamens in das Suchfeld eingeben.
    Warnung HINWEIS: PCL-Treiber sind für Nicht-HP-Drucker verfügbar. Es wird nicht garantiert, dass jeder Drucker mit The vision screener funktioniert.
  4. Nachdem Änderungen vorgenommen wurden, wählen Sie Save (Speichern).
  5. Nach dem Speichern wird die Schaltfläche Print Test Page (Testseite drucken) dunkel.
  6. Ein Druckersymbol erscheint in der Menüleiste und zeigt an, dass der Auftrag verarbeitet wird. Die Anzahl der Aufträge in der Druckwarteschlange wird im Feld Jobs (Aufträge) oben auf dem Bildschirm Druckerdetails zusammen mit dem aktuellen Drucker-Status (Status) angezeigt (Siehe Abbildung 15).
    Warnung HINWEIS: Wenn Sie ein Problem mit Ihrem Drucker haben oder ein Druckauftrag in der Warteschlange feststeckt, wählen Sie die Reset-Taste, um den Druckauftrag zu löschen und den Drucker zurückzusetzen.
  7. Kehren Sie zum Bildschirm "Printers Available" (Verfügbare Drucker) (Abbildung 13) zurück und stellen Sie sicher, dass Sie den gewünschten installierten Drucker markieren und ihn als Standard festlegen, indem Sie die Schaltfläche "Set as Default" (Als Standard festlegen) auswählen.

Import & Export

  1. Wählen Sie im Menü "Tools" (Werkzeuge) die Option Import/Export (Import/Export), um zum Bildschirm Import/Export zu gelangen.
    Vorsicht
    Der USB-Anschluss ist elektrostatisch empfindlich. Ergreifen Sie entsprechende Vorsichtsmaßnahmen, um potenzielle ESD-Schäden am USB-Anschluss zu vermeiden.
  2. Stecken Sie ein USB-Speichergerät in den USB-Anschluss des Visions-Screeners (empfohlene USB-Größe ist 8 GB oder größer).
  3. Sobald das USB-Gerät erkannt wurde, sind die Tasten Import (Importieren) und Export (Exportieren) zur Auswahl verfügbar und Sie sehen das USB-Symbol in der oberen rechten schwarzen Leiste neben dem Datum. (Abbildung 16)
    Werkzeuge - Import & Export
    Abb.16
  4. Die Taste Import (Importieren) wird nur verf**SIGNuuml;gbar, wenn der Visions-Screener eine gültige Importdatei erkennt. Die Anzahl der gefundenen Importdateien wird auf dem Bildschirm angezeigt.

Warnung HINWEIS: Wenn die Tasten nicht innerhalb von fünf Sekunden nach dem Einstecken des USB-Laufwerks aufleuchten, entfernen Sie den USB, stecken Sie ihn in Ihren PC und entfernen Sie alle Dateien vom Laufwerk, bevor Sie einen erneuten Versuch unternehmen.

Exportieren

Wählen Sie die Taste Export (Exportieren). Wenn Sie eine Datei exportieren möchten, die keine probandenspezifischen Daten enthält, wählen Sie "Exclude Personal Data" (Personenbezogene Daten ausschließen). Wenn Sie diese Option nicht wählen, werden alle Daten exportiert. Wählen Sie die Taste Export (Exportieren) erneut, um den Exportvorgang zu starten.

Warten Sie, bis die Meldung "Export Finished successfully" (Export erfolgreich abgeschlossen) angezeigt wird, wählen Sie "ok" (OK), dann können Sie das USB-Laufwerk sicher aus dem Visions-Screener entfernen.

Der Name des exportierten Ordners auf dem USB-Laufwerk lautet "Spot_SerialNumber_YYYYMMDD_HHMMSS" (der Ordner mit der Bezeichnung "Spot_SerialNumber" (Spot_Seriennummer) enthält nur Screening-Daten, wenn er während des Screenings von Probanden eingefügt wurde).

Er enthält:

  • Spot-Kriterien-Datei (befindlich im Ordner "import" (Import)).
  • Spot-Probanden-Vorlagendatei (befindlich im Ordner "db" (Datenbank)).
  • Spot-Ergebnisdatei (befindlich im Ordner "db" (Datenbank)).
  • Spot-Banner-Datei (befindlich im Ordner "import" (Import), nur sichtbar, wenn ein benutzerdefinierter Banner hinzugefügt wurde).

Probanden-PDF-Dateien (befindlich im Ordner "pdf" (PDF)).

Warnung HINWEIS: Wenn das USB-Laufwerk vor Abschluss des Exports entfernt wird, kann die Datenübertragung unvollständig sein oder beschädigt werden.

Importieren

Mit der Importfunktion können Sie importieren:

  • Aktualisierte Kriterien-Dateien (SpotCriteria.csv)
  • Zukünftige, in der Warteschlange befindliche Screening-Dateien (SpotSubjects.csv oder Location.csv. Durch die Verwendung eines Standorts (Location) im Dateinamen werden alle Probanden in der Datei über den Dateinamen einem Standort zugewiesen, z. B. würde LakeMary.csv standardmäßig auf "LakeMary" (LakeMary) als Standort für alle Probanden in dieser Datei eingestellt)
  • Benutzerdefinierter Banner für die Screening-Berichte (banner.png)

Die Datei muss der korrekten Benennungskonvention für einen erfolgreichen Import folgen (d.h. banner.png, SpotCriteria.csv, SpotSubjects.csv. Denken Sie daran, dass Spot Subjects einen Standort als Dateinamen haben kann).

Visions-Screener-Kriterien

So ändern Sie die aktuellen Screening-Kriterien:

  1. Führen Sie einen Export durch und stecken Sie das USB-Laufwerk in Ihren PC.
  2. Gehen Sie zum USB-Laufwerk-Ordner und öffnen Sie den Spot-Ordner, den Sie gerade exportiert haben; wählen Sie den Ordner "import" (Import).
  3. Kopieren Sie die Datei "SpotCriteria.csv" in den obersten Ordner auf dem USB-Laufwerk (die Datei darf sich nicht in einem Unterordner befinden). Nach dem Kopieren öffnen Sie die Datei.
  4. Nehmen Sie die gewünschten Änderungen mit Microsoft Excel oder einem kompatiblen Programm vor.
  5. Speichern Sie die Datei als Kommagetrennte Werte-Datei (.csv). Sie müssen sicherstellen, dass die Datei "SpotCriteria.csv" genannt wird. Werfen Sie das USB-Laufwerk aus Ihrem PC aus und stecken Sie es in den Visions-Screener.
  6. Gehen Sie zum Menü "Tools" (Werkzeuge) und wählen Sie "Import/Export" (Import/Export).
  7. Wählen Sie die Taste "Import" (Importieren), um die aktualisierte Kriterien-Datei zu importieren.
  8. Um zu überprüfen, ob die Datei erfolgreich importiert wurde, gehen Sie zum Menü "Tools" (Werkzeuge) und wählen Sie Criteria (Kriterien); überprüfen Sie die neuen Einstellungen.

Warnung HINWEIS: Wenn benutzerdefinierte Kriterien importiert und verwendet werden, gibt es auch eine Taste "Default" (Standard) am unteren Rand des Bildschirms. Diese Taste "Default" (Standard) fordert den Benutzer auf, zu bestätigen, dass er zu den Standardkriterien zurückkehren möchte, die mit dem Gerät geliefert wurden. Durch die Bestätigung werden die benutzerdefinierten Kriterien vom Visions-Screener gelöscht und durch die Standardkriterien ersetzt.

Probanden

Der Visions-Screener bietet Ihnen die Möglichkeit, eine Probandenliste für "Queued" (in der Warteschlange) Probanden zu erstellen.

  1. Führen Sie einen Export durch, entfernen Sie nach Abschluss das USB-Laufwerk aus dem Visions-Screener und stecken Sie es in Ihren PC.
  2. Wählen Sie den Spot-Ordner, der gerade erstellt wurde.
  3. Wählen Sie den Ordner "db" (Datenbank) und dann die Datei "SpotSubjects.csv".
  4. Die Datei SpotSubjects.csv enthält sechs Spalten; ändern Sie keine der Spaltenüberschriften. Fügen Sie einfach Informationen in die Spalten ein, wie unten gezeigt:
    Warnung HINWEIS: Sie können vor der Spalte Patienten-ID eine Spalte hinzufügen und sie Standort nennen, wenn Sie spezifische Standorte für jeden Probanden erstellen müssen.
    • Patienten-ID—Sie können beliebige Kombinationen von alphabetischen, numerischen Zeichen und Symbolen verwenden.
      • Dieses Feld wird für schnelle Probanden-Suchen verwendet.
    • Vorname—Geben Sie den Vornamen ein. Verwenden Sie beliebige Kombinationen von alphabetischen Zeichen.
    • Nachname—Geben Sie den Nachnamen ein. Verwenden Sie beliebige Kombinationen von alphabetischen Zeichen.
    • Geburtsdatum—Geben Sie das Geburtsdatum im Format MM/TT/JJJJ ein. Sie können das Alter des Probanden in Jahren, Monaten oder einer Kombination aus beidem eingeben. Dieses Feld ist erforderlich, damit der Import funktioniert.
      • Zum Beispiel: Wenn ein Proband 2 Jahre und 10 Monate alt ist, würden Sie 2J10M eingeben. Verwenden Sie numerische und alphabetische Zeichen.
    • Geschlecht—Wählen Sie Männlich oder geben Sie M ein; wählen Sie Weiblich oder geben Sie W ein.
      • Nur alphabetische Zeichen; wenn das Feld leer gelassen wird, wird standardmäßig kein Geschlecht angegeben.
    • Sehhilfe— Wählen Sie Keine, Brille oder Kontaktlinsen. Wenn das Feld leer gelassen wird, wird 'None' (Keine) als Standard festgelegt.

Nach dem Aktualisieren der Importdatei:

  1. Bestätigen Sie, dass die Datei als Kommagetrennte Werte-Datei (.csv) gespeichert ist.
  2. Überprüfen Sie, ob der Dateiname 'SpotSubjects.csv' oder 'DesiredLocation.csv' lautet.
    Warnung HINWEIS: Wenn Sie Ihre Probanden-Datei(en) mit einem Standort kennzeichnen, importiert der Visions-Screener alle auf dem USB-Laufwerk gefundenen Dateien gleichzeitig.
  3. Befolgen Sie die Importverfahren, um die Datei auf den Visions-Screener zu laden. Um zu überprüfen, ob die Datei erfolgreich importiert wurde:
  4. Kehren Sie zum Home (Start) Bildschirm zurück und gehen Sie zum Queue (Warteschlange) Symbol, um die neuen Datensätze anzuzeigen.

Benutzerdefinierter Banner

Welch Allyn bietet die Möglichkeit, einen benutzerdefinierten Banner am unteren Rand der druckbaren Berichte hinzuzufügen. Bitte beachten Sie, dass Welch Allyn keine benutzerdefinierten Banner liefert. Sie müssen Ihren Banner gemäß den folgenden Spezifikationen erstellen:

  • Banner-Dateien müssen "banner.png" genannt werden
  • Nicht größer als 1 MB
  • Das Bild muss 1376 x 240 Pixel groß sein

So fügen Sie einen benutzerdefinierten Banner hinzu:

  1. Platzieren Sie die Datei banner.png im Stammverzeichnis/obersten Verzeichnis des USB-Laufwerks.
  2. Stecken Sie den USB in den Visions-Screener. Gehen Sie zu Tools (Werkzeuge) und wählen Sie dann Import/Export (Import/Export).
  3. Die Option für die Importdatei wird hervorgehoben; wählen Sie Import (Importieren).

So überprüfen Sie, ob die Datei erfolgreich importiert wurde:

  1. Screenen Sie einen neuen Probanden oder wählen Sie einen abgeschlossenen Datensatz aus und drucken Sie den Bericht.
  2. Ihr neuer Banner wird am unteren Rand des Berichts gedruckt.

Webzugriff

Wenn der Visions-Screener mit einem drahtlosen Netzwerk verbunden ist, können Sie Dateien über einen Webbrowser (Internet Explorer, Firefox, Safari usw.) auf einem PC im selben Netzwerk anzeigen.

So greifen Sie auf den Webserver des Visions-Screeners zu:

  1. Öffnen Sie auf Ihrem Computer einen Webbrowser; geben Sie die IP-Adresse des Geräts in die Adressleiste ein (diese befindet sich in der oberen schwarzen Leiste auf dem Home (Start) Bildschirm).
  2. Sie werden aufgefordert, den Benutzernamen und das Passwort einzugeben.
    • Benutzername:spot
    • Passwort:0000
      Warnung HINWEIS: Wenn Sie "Security" (Sicherheit) auf Ihrem Gerät aktiviert haben, ist das Passwort Ihr vierstelliger PIN-Code.
  3. Standardmäßig gelangen Sie zum Ordner "report" (Bericht). Dieser enthält den Ordner pdf (PDF), in dem Sie Probanden-PDF-Dateien finden können.
  4. Um die Datei SpotResults.csv anzuzeigen, wechseln Sie in das Verzeichnis "db" (Datenbank).

Lizenzierung

Um die Screening-Funktionalität des vision screener nutzen zu können, muss das Gerät lizenziert werden. Wenn Ihr Gerät neu ab Werk mit diesem Anleitungsdokument geliefert wurde, ist Ihre Lizenz bereits installiert und aktiv. Wenn Sie die Software auf Ihrem Gerät aktualisiert haben, muss die Lizenzierung wie folgt aktualisiert werden:

  1. Schließen Sie ein leeres USB-Gerät an den USB-Anschluss des vision screener an.
  2. Gehen Sie zu Tools (Werkzeuge) und dann zur Schaltfläche Spot License (Spot-Lizenz).
  3. Nach einem Moment erscheint ein Dialogfeld, das anzeigt, dass die Registrierungsdatei auf das USB-Laufwerk exportiert wurde.
  4. Senden Sie die Datei mit dem Titel spot-[serial number].reg an den Welch Allyn Support unter customerservice@welchallyn.com.

Der Welch Allyn Support wird Ihre Registrierungsdatei prüfen und Ihnen einen gültigen Lizenzschlüssel per E-Mail zusenden. Sobald Sie den Schlüssel erhalten haben, führen Sie folgende Schritte aus:

  1. Speichern Sie die Datei auf der obersten Ebene (Stammverzeichnis) eines USB-Laufwerks.
  2. Stecken Sie das USB-Laufwerk in den USB-Anschluss des vision screener.
  3. Wählen Sie im Menü Tools (Werkzeuge) die Option Spot License (Spot-Lizenz).
  4. Nach einem Moment erscheint ein Dialogfeld, das anzeigt, dass die Lizenzdatei auf das Gerät importiert wurde.

Grundlegende Fehlerbehebung

Systemneustart

  1. Um das Vision Screener neu zu starten – halten Sie die Ein-/Aus-Taste gedrückt, bis ein Bestätigungsbildschirm erscheint. Wählen Sie Confirm (Bestätigen), um das Gerät auszuschalten.
  2. Wenn der Bildschirm schwarz wird, warten Sie 30 Sekunden und drücken Sie dann die Ein-/Aus-Taste, um das Vision Screener wieder einzuschalten. Stellen Sie sicher, dass das Gerät mit Strom versorgt wird, indem Sie das Netzkabel anschließen.

Systemabsturz

Falls das Vision Screener blockiert und nicht auf Berührungen reagiert, müssen Sie einen harten System-Reset durchführen.

  1. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste.
  2. Wenn das Fenster Power Off (Ausschalten) erscheint, wählen Sie Confirm (Bestätigen), um das Gerät herunterzufahren.
  3. Andernfalls halten Sie die Ein-/Aus-Taste gedrückt, bis der Bildschirm schwarz wird, und lassen Sie dann die Ein-/Aus-Taste los.
  4. Warten Sie etwa eine Minute und führen Sie dann den normalen Startvorgang durch.
    Warnung HINWEIS: Dies kann zu Datenverlust führen (z. B. Druckerkonfiguration und Probandendaten).

Druckerprobleme

Stellen Sie sicher, dass Ihr Drucker eingeschaltet ist und genügend Tinte oder Toner enthält:

  1. Drucken Sie eine Testseite direkt vom Drucker.
    Nachdem Sie bestätigt haben, dass Ihr Drucker ordnungsgemäß funktioniert:
  2. Überprüfen Sie, ob der Drucker in einem lokalen Netzwerk ist, indem Sie von einem PC im selben lokalen Netzwerk auf den Drucker drucken.
    Wenn alles oben Genannte funktioniert:
  3. Führen Sie einen "Systemneustart" durch (siehe oben).

Drahtlos-Probleme

Wenn Sie Probleme beim Herstellen einer Verbindung zu einem drahtlosen Netzwerk haben:

  1. Suchen Sie nach dem Drahtlos-Symbol in der oberen rechten Ecke. Wenn das Symbol rot ist, versuchen Sie zuerst, das Vision Screener neu zu starten.
  2. Überprüfen Sie, ob alle Netzwerkeinstellungen korrekt eingegeben wurden.
  3. Wenn die Einstellungen korrekt sind, versuchen Sie, das Vision Screener auszuschalten und wieder einzuschalten.
  4. Überprüfen Sie auf dem Bildschirm "Home" (Startseite), ob Ihr Netzwerkname und Ihre IP-Adresse in der oberen linken Ecke in der schwarzen Leiste angezeigt werden.
    Warnung HINWEIS: Ein Neustart hilft, die Verbindung zum Netzwerk wiederherzustellen.
  5. Wenn die Verbindung nicht automatisch wiederhergestellt wird, gehen Sie zu Tools (Extras), Network (Netzwerk), wählen Sie Security Type (Sicherheitstyp), wählen Sie den korrekten Typ erneut aus (None (Keine), WEP, WPA) und wählen Sie dann das hervorgehobene "Ok" (OK). Dies sollte die Netzwerkverbindung wiederherstellen.

Systemmeldungen

Während des Betriebs des Vision Screeners können spezifische Systemmeldungen erscheinen. Die folgenden Informationen helfen Ihnen dabei, die Bedeutung dieser Meldungen zu identifizieren:

Meldungstext Meldungsaktionen Bedeutung Maßnahme
Sorry for the inconvenience.
We need to reboot the device. (Entschuldigen Sie die Unannehmlichkeiten.
Wir müssen das Gerät neu starten.)
Ok (OK) or Cancel (Abbrechen) Der Screening-Modus ist auf ein Problem gestoßen und das Gerät muss neu gestartet werden. Wählen Sie Ok (OK) und das Gerät wird sich neu starten. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den Welch Allyn Support.
Problem Encountered. The vision screener needs to reboot. (Problem aufgetreten. Das Vision Screener muss neu gestartet werden.) Reboot (Neustart)

Das System konnte nicht starten und hat versucht, das Problem zu beheben.

Wählen Sie Reboot (Neustart) und versuchen Sie es erneut. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den Welch Allyn Support.
The screening system is not available. (Das Screening-System ist nicht verfügbar.) None (Keine) Das Untersuchungssystem wurde nicht initialisiert oder reagiert nicht. Starten Sie das Gerät neu und versuchen Sie es erneut. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den Welch Allyn Support.
The screening system is not initialized. (Das Screening-System ist nicht initialisiert.) None (Keine) Das Untersuchungssystem wurde nicht initialisiert oder reagiert nicht. Starten Sie das Gerät neu und versuchen Sie es erneut. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den Welch Allyn Support.
The vision screener has not finished saving the previous screening. (Das Vision Screener hat die vorherige Untersuchung noch nicht gespeichert.) None (Keine) Das System hat erkannt, dass es noch Dateien einer vorherigen Untersuchung auf der Festplatte speichert. Starten Sie das Gerät neu und versuchen Sie es erneut. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den Welch Allyn Support.
Un-calibrated Device (Unkalibriertes Gerät) None (Keine) Das System konnte die Gerätekonfigurationsdatei nicht lesen. Starten Sie das Gerät neu. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den Welch Allyn Support.

Für weitere Informationen zur Fehlerbehebung oder zu Fehlermeldungen wenden Sie sich an das Support-Team von Welch Allyn (weitere Kontaktinformationen finden Sie auf der letzten Seite dieses Handbuchs).

Technische Beschreibung

Allgemein

  • Das Vision Screener Modell VS100 wird als das Vision Screener bezeichnet.
  • Dieses DFU-Dokument für das Vision Screener ist gültig für Softwareversion 2.1.4.
  • Das mitgelieferte externe Netzteil/Ladegerät ist ein Gerät der Klasse I, und das Vision Screener ist ebenfalls ein Gerät der Klasse I, wenn es an das externe Netzteil/Ladegerät angeschlossen ist.
  • Das Vision Screener wird intern durch eine Ausrüstung (Batterie) mit Strom versorgt, wenn es nicht an das externe Netzteil/Ladegerät angeschlossen ist.
  • Schutz vor elektrischem Schlag, kein angewendetes Teil.
  • Das Vision Screener ist nach IPX0 klassifiziert und somit nicht gegen das Eindringen von Wasser geschützt.
  • Das Vision Screener erfordert keine Sterilisation oder Desinfektion. Verwenden Sie KEINE Reiniger, die organische Lösungsmittel enthalten, um das Gehäuse oder das Frontglas des Vision Screeners zu reinigen. Bei hartnäckigem Schmutz versuchen Sie, ein weiches Tuch mit etwas Wasser oder einem nicht scheuernden Reiniger zu verwenden.
  • Das Vision Screener ist nicht für den Einsatz in Gegenwart eines brennbaren Anästhesie-Gemisches mit Luft oder mit Sauerstoff oder Lachgas geeignet.
  • Das Vision Screener ist für den Dauerbetrieb geeignet.
  • Das Vision Screener erkennt schnell und einfach Sehprobleme in allen Altersgruppen ab 6 Monaten.
  • Das Vision Screener trägt dazu bei, dass Kinder ihr volles Potenzial ausschöpfen können. Es ist so konzipiert, dass es sowohl bei Kleinkindern als auch bei Teenagern einfach zu bedienen ist; das Gerät liefert in Sekundenschnelle zuverlässige Daten. Mit dem Vision Screener können Pädagogen, medizinisches Fachpersonal und gemeinnützige Organisationen das Sehvermögen aller Altersgruppen nun sicher beurteilen. Das Vision Screener wird von einer hochentwickelten Technologie angetrieben, die schnell Anzeichen der folgenden Sehprobleme erkennt:
    • Myopie (Kurzsichtigkeit)
    • Hyperopie (Weitsichtigkeit)
    • Anisometropie (Ungleiche Brechkraft)
    • Astigmatismus (Verschwommenes Sehen, Problem der Augenstruktur)
    • Anisokorie (Pupillengrößenabweichungen)
    • Strabismus (Fehlstellung der Augen, Schielen)
  • In nur wenigen Sekunden liefert das Vision Screener eine umfassende, zuverlässige Analyse, die eine fundierte Entscheidungsfindung über die Notwendigkeit einer Behandlung durch einen Sehspezialisten ermöglicht.
  • Welch Allyn empfiehlt einen Batteriewechsel in einer autorisierten Welch Allyn Reparaturwerkstatt alle 2,5 Jahre auf Kosten des Besitzers. Die regelmäßige Wartung des Vision Screeners besteht darin, Staub oder Schmutz bei Bedarf von der Frontglasoberfläche und dem LCD-Display abzuwischen.
  • Der USB-Anschluss darf nur für den Software-Download/-Upload über ein USB-Flash-Laufwerk verwendet und nicht per Kabel mit anderen Geräten verbunden werden.
  • Die mit dem Vision Screener gelieferten Netzteile/Ladegeräte haben die folgenden Eigenschaften:

Hersteller: International Power Corporation, Elpac Power Systems

Modell: MW4015-760F-NC-BK

Eingangsspannung: 85 – 264VAC (100 – 240VAC Nennwert)

Eingangsfrequenz: 47 – 63 Hz

Eingangsstrom: < 1A rms

Durchschn. Effizienz: 86.4% bei 115VAC; 85.7% bei 230VAC

ODER

Hersteller: SL Power Electronics

Modell: MENB1040A1503F01 oder MEMB1040A1541F01

Eingangsspannung: 90 – 264VAC (100 – 240VAC Nennwert)

Eingangsfrequenz: 47 – 63 Hz

Eingangsstrom: 100VAC: 1.1A Durchschn.

Effizienz: 81-87% bei 0-50 W, ≥87% bei >51 bis 250

Spezifikationen

Abmessungen (in): 8½ x 6¾ x 4¾ (LxBxH)

Gewicht (lbs.): ~2.55

Drahtlosnetzwerk: 802.11 b/g/n

Betriebstemperaturen (°C): +10 bis +40

Betriebsfeuchtigkeit: 30% bis 75%
Relative Luftfeuchtigkeit (nicht kondensierend)

Lager-/Versandtemperaturen (°C): 0 bis +50

Lager-/Versandfeuchtigkeit: 0% bis 75%
Relative Luftfeuchtigkeit (nicht kondensierend)

Lager-/Versand-Luftdruck: 800 hPA bis 1060 hPA

Erwartete Batterielebensdauer: 2.5 Jahre (Bei normalem Gebrauch)

Messungen

Refraktion

Sphärisches Äquivalent:

  • Bereich:
-7.50D bis +7.50D in 0.25D Schritten
  • Genauigkeit:

-3.50D bis 3.50D, ± 0.50D

-7.50D bis < -3.50D, ± 1.00D

> 3.50D bis 6.00D, ± 1.00D

Zylindrisch:

  • Bereich:
0.00D bis +3.00D in 0.25D Schritten
  • Genauigkeit:

0.00D bis 1.50D, ± 0.50D

> 1.50D bis 3.00D, ± 1.00D

Zylinderachse:

  • Bereich:
1 bis 180 Grad in 1-Grad-Schritten
  • Genauigkeit:
± 5 Grad (für Zylinderwerte > 0.5D)

Pupillengröße:

  • Bereich:
4.0 mm bis 9.0 mm in 0.1 mm Schritten
  • Genauigkeit:
± 0.1mm

Pupillenabstand:

  • Bereich:
35mm bis 80 mm in 1 mm Schritten
  • Genauigkeit:
± 1 mm

Zeit pro Messung: 1 s

Messabstand: 1 m ± 5 cm

Fixationsziel: Zufälliges visuelles Muster und akustischer Ton

Messprinzip: Optischer Reflex

Symbole

Symbole - Teil 1
Symbole - Teil 2

Anleitung herunterladen

Hier können Sie die vollständige PDF-Version des Handbuchs herunterladen. Sie kann zusätzliche Sicherheitsanweisungen, Garantieinformationen, FCC-Regeln usw. enthalten.

Welch Allyn VS100 Handbuch herunterladen

Verfügbare Sprachen

Inhaltsverzeichnis