Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Toro Groundsmaster 4500-D Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Groundsmaster 4500-D:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
Originaldokuments (DE)
Zugmaschine Groundsmaster
4500-D und 4700-D
Modellnr. 30873—Seriennr. 401110001 und höher
Modellnr. 30874—Seriennr. 401410001 und höher
Form No. 3416-995 Rev B
®
*3416-995*

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Toro Groundsmaster 4500-D

  • Seite 1 Form No. 3416-995 Rev B Zugmaschine Groundsmaster ® 4500-D und 4700-D Modellnr. 30873—Seriennr. 401110001 und höher Modellnr. 30874—Seriennr. 401410001 und höher *3416-995* Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com. Originaldokuments (DE)
  • Seite 2: Einführung

    Wenden Sie sich hinsichtlich Informationen zu Produkten und Zubehör sowie Angaben zu Ihrem örtlichen Vertragshändler oder zur Registrierung des Produktes direkt an Toro unter www.Toro.com. Wenden Sie sich an den Toro-Vertragshändler oder Kundendienst, wenn Sie eine Serviceleistung, Originalersatzteile von Toro oder weitere Informationen benötigen.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Schieben oder Abschleppen der Maschine ............37 Ermitteln der Vergurtungsstellen....... 38 Sicherheit ..............4 Wartung ..............39 Allgemeine Sicherheit......... 4 Empfohlener Wartungsplan ......... 39 Motorabgasnormzertifikat........4 Checkliste – tägliche Wartungsmaßnah- Sicherheits- und Bedienungsschilder ....5 men............... 40 Einrichtung .............. 12 Wartungsintervall-Tabelle .........
  • Seite 4: Sicherheit

    Sicherheit Warten der Riemen ..........62 Warten des Lichtmaschinen-Treibrie- mens ............. 62 Diese Maschine erfüllt EN ISO 5395:2013 und Warten der Hydraulikanlage ........ 62 ANSI B71.4-2012. Sicherheit der Hydraulikanlage ......62 Prüfen des Hydraulikölstands ......62 Wechseln des Hydrauliköls....... 64 Allgemeine Sicherheit Wechseln des Hydraulikölfilters ......
  • Seite 5: Sicherheits- Und Bedienungsschilder

    Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Anweisungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. decal93-7818 93-7818 1. Warnung: Lesen Sie in der Bedienungsanleitung nach, wie Sie die Messerschraube bzw. -mutter bis auf 115-149 N·m decal106-6755 anziehen.
  • Seite 6 decal117-4765 117-4765 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 2. Verwenden Sie keine Starthilfe. decal117-4763 117-4763 1. Befestigen Sie 2. Lösen Sie den zum Aktivieren der Arretierbolzen und decal117-4766 Feststellbremse die lassen die Pedale los, 117-4766 Bremspedale mit dem um die Feststellbremse Arretierbolzen.
  • Seite 7 decal120-4159 120-4159 1. Aus 8. Hoch 9. Fahrantrieb 2. Scheinwerfer 3. Ein 10. Niedrig 4. Position des 11. Zapfwelle Scheinwerferschalters decal120-8947 120-8947 12. Absenken des linken 5. Schnell Mähwerks 1. Warnung: Lesen Sie die 4. Legen Sie den 6. Stufenlos verstellbare 13.
  • Seite 8 decal127-3700 127-3700 Nur für Groundsmaster 4700 decal121-3884 121-3884 1. Anheben des linken 4. Aktivieren des Mähwerks. Tempomats. 1. Motor: Stopp 3. Motor: Anlassen 2. Anheben der mittleren 5. Deaktivieren des 2. Motor: Vorglühen Mähwerke. Tempomats. 3. Anheben des rechten Mähwerks. decal121-3887 121-3887 1.
  • Seite 9 decal125-4606 125-4606 1. Weitere Informationen zur Wartung finden Sie in der Bedienungsanleitung. decal121-3627 121-3627 1. Schnitthöheneinstellungen...
  • Seite 10 decal127-6447 127-6447 Hinweis: Diese Maschine erfüllt die dem Industriestandard entsprechenden Stabilitätstests der statischen Standfestigkeit in Längs- und Querrichtung mit der auf dem Aufkleber angebrachten empfohlenen Maximalneigung. Lesen Sie die Anweisungen in der Bedienungsanleitung für den Betrieb der Maschine an Hanglagen und die Bedingungen, unter denen die Maschine eingesetzt wird, um zu ermitteln, ob die Maschine unter den Bedingungen an diesem Tag und an diesem Ort verwendet werden kann.
  • Seite 11 decal127-6448 127-6448 Hinweis: Diese Maschine erfüllt die dem Industriestandard entsprechenden Stabilitätstests der statischen Standfestigkeit in Längs- und Querrichtung mit der auf dem Aufkleber angebrachten empfohlenen Maximalneigung. Lesen Sie die Anweisungen in der Bedienungsanleitung für den Betrieb der Maschine an Hanglagen und die Bedingungen, unter denen die Maschine eingesetzt wird, um zu ermitteln, ob die Maschine unter den Bedingungen an diesem Tag und an diesem Ort verwendet werden kann.
  • Seite 12: Einrichtung

    Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Verfahren Beschreibung Menge Verwendung Auswechseln des Warnaufklebers (nur Warnaufkleber CE-Maschinen). Halterung des Motorhaubenriegels Niete Scheibe Montage des Motorhaubenriegels . Schraube (¼" x 2") Sicherungsmutter (¼") Einstellen des Rollenabstreifers –...
  • Seite 13: Montage Des Motorhaubenriegels

    Montage des Motorhauben- riegels Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Halterung des Motorhaubenriegels Niete g012629 Bild 4 Scheibe 1. Halterung für CE-Riegel 2. Schraube und Mutter Schraube (¼" x 2") Sicherungsmutter (¼") Fluchten Sie die Scheiben mit den Löchern an der Innenseite der Motorhaube aus. Verfahren Nieten Sie die Halterungen und Scheiben an die Haken Sie den Motorhaubenriegel aus der...
  • Seite 14: Einstellen Des Rollenabstreifers (Optional)

    Einbauen des Mulchablenkblechs (optional) g012631 Bild 6 Keine Teile werden benötigt 1. Schraube 3. Arm der Halterung für Motorhaubenriegel Verfahren 2. Mutter Reinigen Sie die Befestigungslöcher an der Rückwand und an der linken Wand der Kammer gründlich. Montieren Sie das Mulchablenkblech in der hinteren Öffnung und befestigen Sie es mit fünf Bundschrauben (Bild...
  • Seite 15: Vorbereiten Der Maschine

    Produktübersicht Bedienelemente Vorbereiten der Maschine Keine Teile werden benötigt Verfahren Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche. Senken Sie die Mähwerke ab. Aktivieren Sie die Feststellbremse. g009979 Bild 9 Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den Schlüssel ab. 1.
  • Seite 16 Pedalsperrriegel in Schritten von 100 U/min zu erhöhen oder zu verringern. Wenn Sie den Schalter gedrückt halten, Der Pedalsperrriegel verbindet beide Pedale zum geht der Motor automatisch in den hohen oder Aktivieren der Feststellbremse (Bild niedrigen Leerlauf, abhängig davon, welches Ende des Schalters Sie drücken.
  • Seite 17: Sitzeinstellungen

    Hinweis: Die Pedalstellung wird auch gelöst, wenn Sie das Bremspedal betätigen oder das Fahrpedal für eine Sekunde in die Rückwärts-Stellung bewegen. Lichtschalter Drücken Sie die untere Kante des Schalters (Bild 10), um die Scheinwerfer einzuschalten. Drücken Sie die obere Kante des Schalters, um die Scheinwerfer auszuschalten.
  • Seite 18: Verwenden Des Infocenter-Lcd- Displays

    Verwenden des InfoCenter-LCD- Beschreibung der InfoCenter-Symbole Displays SERVICE DUE Gibt an, dass geplante Wartungsarbeiten fällig sind. Das LCD-Display des InfoCenters zeigt Verbleibende Stunden bis Service Informationen über Ihre Maschine an, zum Beispiel Betriebszustand, unterschiedliche Diagnose- und Zurücksetzen der Betriebsstunden andere Maschineninformationen (Bild 13).
  • Seite 19: Verwenden Der Menüs

    Beschreibung der InfoCenter-Symbole Beschreibung der InfoCenter-Symbole (cont'd.) (cont'd.) Der Tempomat ist aktiviert. Symbole werden oft für das Zusammenstellen von Sätzen kombiniert. Stellen Sie dann den Motor ab Sie finden einige Beispiele unten Motor Bediener sollte Leerlauf einlegen Zündschloss Motorstart ist verweigert Die Mähwerke sind abgesenkt Motor wird abgestellt Die Mähwerke sind angehoben...
  • Seite 20: Geschützte Menüs

    Menüelement Beschreibung der Wartungsbedienungsan- Right Cutting Unit leitung, oder wenden Sie sich Modell Listet die Modellnummer der Traction an den offiziellen Toro-Ver- Maschine auf tragshändler. HI/LO Range Listet die Seriennummer der Maschine auf S/W Rev Listet die Softwarerevision des Engine Hauptsteuergeräts auf...
  • Seite 21 Drücken Sie die mittlere Taste, um den Code Einstellen der maximal zulässigen Transportgeschwin- digkeit einzugeben. Gehen Sie im Menü „Einstellungen“ auf Sie können das mögliche Anzeigen und Ändern „Transportgeschwindigkeit“ und drücken Sie die der Einstellungen im „Geschützten Menü“ ändern. rechte Taste. Navigieren Sie auf das Geschützte Menü...
  • Seite 22: Technische Daten

    Technische Daten g198614 Bild 14...
  • Seite 23: Technische Angaben Der Maschine

    Liste der zugelassenen Anbaugeräte und des Zubehörs. Verlassen Sie sich auf Originalersatzteile von Toro, um Ihre Investition am besten zu schützen und die optimale Leistung Ihres Toro-Gerätes nicht zu beeinträchtigen. In puncto Zuverlässigkeit liefert Toro Ersatzteile, die genau gemäß den technischen Daten unserer Geräte entwickelt werden. Bestehen Sie für sorglosen Einsatz...
  • Seite 24: Betrieb

    Betrieb Zündflamme, z. B. Warmwasserbereiter, oder auf anderen Geräten. • Versuchen Sie niemals, bei Kraftstoffverschüt- Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite tungen den Motor anzulassen. Vermeiden Sie der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Zündquellen, bis die Verschüttung verdunstet ist. Vor dem Einsatz Prüfen des Motorölstands Prüfen Sie vor dem Anlassen des Motors und vor der...
  • Seite 25 Hinweis: Betanken Sie die Maschine wenn möglich ein Verstopfen der Kraftstofffilter für einige Zeit zu nach jedem Einsatz. Dadurch minimiert sich die erwarten. Betauung der Innenseite des Kraftstofftanks. • Der offizielle Toro Vertragshändler gibt Ihnen gerne weitere Auskünfte zu Biodiesel.
  • Seite 26: Prüfen Des Reifendrucks

    Prüfen des Reifendrucks Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich Der richtige Reifendruck beträgt 1,38 bar. Wichtig: Behalten Sie den korrekten Reifendruck bei, um eine gute Schnittqualität und optimale g033359 Maschinenleistung zu gewährleisten. Stellen Sie Bild 18 den Reifendruck nicht zu niedrig ein. Hinterräder Prüfen Sie den Reifendruck in allen Reifen, bevor Sie die Maschine verwenden.
  • Seite 27: Absenken Des Überrollbügels

    Wichtig: Legen Sie immer den Sicherheitsgurt an, höher einstellen als bei Spindelschneideinheiten, wenn der Überrollbügel aufgestellt und arretiert die in demselben Bereich schneiden. ist. Legen Sie keinen Sicherheitsgurt an, wenn Wichtig: Der Zugang zu den Heckschneideinhei- der Überrollbügel abgesenkt ist. ten ist einfacher, wenn Sie die Schneideinheit von der Maschine abnehmen.
  • Seite 28: Prüfen Der Sicherheitsschalter

    Sie alle defekten Schalter vor dem Einsatz stellen Sie das Bremsventil ein. Ziehen Sie zum der Maschine aus. Durchführen dieser Einstellung Ihren offiziellen Toro-Vertragshändler hinzu. Die Sicherheitsschalter stellen die Maschine ab, wenn der Bediener bei gedrücktem Fahrpedal Auswählen eines Messers vom Sitz aufsteht.
  • Seite 29 • Das Schnittgut wird nicht so leicht nach links ausgeworfen. Dies ergibt ein besseres Aussehen um die Bunker und Fairways. • Geringerer Leistungsbedarf bei geringeren Höhen und dichtem Gras. Paralleler Hochhub Das Messer liefert im Allgemeinen eine bessere Leistung in Schnitthöhen von 7 cm bis 10 cm. Attribute: •...
  • Seite 30: Auswählen Von Zubehör

    Auswählen von Zubehör Abgewinkeltes Paralleles Mulchablenkblech Rollenabstreifer Flügelmesser Hochhubmesser mit Windflügeln (nicht zusammen mit dem Mulchablenkblech verwenden) Mähen: Schnitthöhe von Für die meisten Einsätze Kann gute Ergebnisse Verbessert Kann verwendet 1,9 cm bis 4,4 cm geeignet bei leichtem oder bewiesenermaßen werden, wenn sich dünnen Gras ergeben die Verteilung und die...
  • Seite 31: Gewährleistung Der Sicherheit Durch Den Überrollschutz

    Antriebe in der Neutral-Stellung sind, • Nutzen Sie die Maschine nicht als Zugmaschine. dass die Feststellbremse aktiviert ist und Sie in die • Verwenden Sie nur von The Toro® Company Bedienungsposition sind. zugelassene(s) Zubehör und Anbaugeräte. • Berühren Sie die Schneideinheiten nicht mit Händen und Füßen.
  • Seite 32: Anlassen Des Motors

    Vorgehensweise und ein gutes Urteilsvermögen Drehen Sie den Zündschlüssel in die bei der Durchführung dieser Beurteilung. -Stellung. Die Glühkerzenlampe sollte aufleuchten. • Hanglagen sind eine wesentliche Ursache für den Verlust der Kontrolle und Umkippunfälle, die Drehen Sie den Schlüssel in die S -Stellung, TART zu schweren ggf.
  • Seite 33: Vertrautmachen Mit Dem Fahrverhalten Der Maschine

    Vertrautmachen mit dem die Maschine die Ventilatorgeschwindigkeit und die Ventilatorrichtung, basierend auf der Temperatur Fahrverhalten der Maschine des Kühlmittels und des Hydrauliköls. Der Ventilator wird automatisch umgekehrt, um Rückstände vom Üben Sie das Fahren mit der Maschine, da sie ein Heckgitter zu blasen.
  • Seite 34: Verwenden Des Tempomats

    Verwenden des Tempomats Betriebshinweise Der Tempomatschalter arretiert die Pedalstellung, Betrieb der der Maschine um die gewünschte Fahrgeschwindigkeit zu erhalten. • Wenn Sie hinten auf den Schalter drücken, wird Lassen Sie den Motor an. Wenn die Funktion der Tempomat deaktiviert; in der mittleren Stellung deaktiviert ist, lassen Sie ihn im HALBEN des Schalters ist der Tempomat aktiviert und die...
  • Seite 35 „Beheben von Schnittbildproblemen“ (Aftercut Grashalme werden an den Kanten braun. Dadurch Appearance Troubleshooting Guide) unter reduziert sich das Wachstum, und die Anfälligkeit des www.Toro.com. Rasens für Krankheiten steigt. Stellen Sie sicher, dass sich die Messer in einwandfreiem Zustand befinden, Verwenden der richtigen und dass die Windflügel noch ganz sind.
  • Seite 36: Nach Dem Einsatz

    Verwenden der Lagerungs- Alle Mähwerke werden abgesenkt und die PTO wird eingekuppelt. verbindungsleinen des • Wenn Sie den Wende-Modus in die A -Stellung stellen, können Sie die Mähwerke manuell aus Mähwerks der Schwebestellung anheben, indem Sie die alle Hubschalter nach hinten gedrückt halten, bis Verhindern Sie mit den Lagerungsverbindungsleinen die Mähwerke sich in der gewünschten Höhe des Mähwerks, dass sich die äußeren Frontmähwerke...
  • Seite 37: Verstauen Der Verbindungsleinen

    g225485 Bild 27 1. Verstärkungsplatte 2. Schleife der (Rollenstütze) Verbindungsleine g225483 Bild 26 1. Trägerwellenrille (äußerer 2. Schleife der Befördern der Maschine Fronthubarm) Verbindungsleine • Gehen Sie beim Verladen und Abladen der Schieben Sie die Schleife der Verbindungsleine Maschine auf einen/von einem Anhänger oder über die Trägerwelle, bis die Verbindungsleine Pritschenwagen vorsichtig vor.
  • Seite 38: Ermitteln Der Vergurtungsstellen

    g036666 g036664 Bild 29 g225685 Bild 28 1. Sicherheitsventile Drehen Sie jedes Ventil um drei Umdrehungen nach links, um das Ventil zu öffnen und Öl intern abzulenken. Hinweis: Öffnen Sie es nicht mehr als drei Umdrehungen. Da das Öl abgelenkt wird, kann die Zugmaschine ohne Schäden am Getriebe langsam bewegt werden.
  • Seite 39: Wartung

    Wichtig: Weitere Informationen zu Wartungsarbeiten finden Sie in der Motorbedienungsanleitung. Hinweis: Laden Sie ein kostenfreies Exemplar des elektrischen oder hydraulischen Schaltbilds von www.Toro.com herunter und suchen Sie Ihre Maschine vom Link für die Bedienungsanleitungen auf der Homepage. Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition.
  • Seite 40: Checkliste - Tägliche Wartungsmaßnahmen

    Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen • Entleeren und reinigen Sie den Kraftstofftank. • Wechseln Sie das Öl im vorderen Planetengetriebe oder mindestens einmal jährlich. • Wechseln Sie das Hinterachsenöl. Alle 800 Betriebsstunden • Prüfen der Vorspur der Hinterräder • Wechseln Sie das Hydrauliköl. •...
  • Seite 41: Aufzeichnungen Irgendwelcher Probleme

    Für KW: Donners- Montag Dienstag Mittwoch Freitag Samstag Sonntag Wartungsprüfpunkt Prüfen Sie die Schnitthöheneinstellung. Schmieren Sie alle Schmiernippel ein. Bessern Sie alle Lackschäden aus. Prüfen Sie bei Startschwierigkeiten, bei zu starkem Qualmen oder unruhigem Motorlauf die Glühkerzen und Einspritzdüsen. Sofort nach jedem Reinigen, unabhängig von den aufgeführten Intervallen. Wichtig: Weitere Wartungsmaßnahmen finden Sie in der Bedienungsanleitung des Motorherstellers.
  • Seite 42: Wartungsintervall-Tabelle

    Wartungsintervall-Tabelle decal125-4606 Bild 31 Verfahren vor dem – Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den Schlüssel ab. Ausführen von – Warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Wartungsarbeiten Stillstand gekommen sind. – Lassen Sie alle Maschinenteile abkühlen, ehe Sie mit Wartungsarbeiten beginnen.
  • Seite 43: Vorbereiten Der Maschine Für Die Wartung

    Vorbereiten der Maschine für die Wartung Vergewissern Sie sich, dass die Zapfwelle ausgekuppelt ist. Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche ab. Aktivieren Sie die Feststellbremse. Senken Sie erforderlichenfalls die Mähwerke ab. Stellen Sie den Motor ab und warten, bis alle sich bewegenden Teile zum Stillstand gekommen sind.
  • Seite 44: Zugreifen Auf Den Hydraulikhubraum

    Zugreifen auf den Schmierung Hydraulikhubraum Einfetten der Lager und Klappen Sie den Sitz hoch, um den Hydraulikhubraum zugänglich zu machen, wie in Bild 35 abgebildet. Büchsen Wartungsintervall: Alle 50 Betriebsstunden (auch nach jeder Reinigung). Schmierfettsorte: Nr. 2 Allzweckschmierfett auf Lithiumbasis Die Schmiernippel und deren Anzahl sind: •...
  • Seite 45 • Hubzylinder-Büchsen (2 pro Mähwerk), wie in Bild abgebildet • Spindelwellenlager des Mähwerks (2 pro Mähwerk), wie in Bild 40 abgebildet Hinweis: Sie können den Nippel nutzen, der am besten zugänglich ist. Pressen Sie Fett in den Nippel, bis etwas Fett an der Unterseite des Spindelgehäuses (unter dem Mähwerk) erscheint.
  • Seite 46: Warten Des Motors

    Warten des Motors Sicherheitshinweise zum Motor Stellen Sie den Motor ab und prüfen Sie den Stand g198631 des Motoröls. Füllen Sie bei Bedarf Motoröl in das Kurbelgehäuse nach. Warten des Luftfilters Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden Prüfen Sie das Luftfiltergehäuse auf Beschädigungen, die eventuell zu einem Luftaustritt führen können.
  • Seite 47: Warten Des Motoröls

    – Ersatzöl: SAE 10W-30 oder 5W-30 (alle Temperaturen) Hinweis: Premium Motoröl von Toro ist vom offiziellen Toro Vertragshändler mit einer Viskosität von 15W-40 oder 10W-30 erhältlich. Im Ersatzteilkatalog finden Sie die Bestellnummern. Überprüfen des Motorölstands Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich...
  • Seite 48: Wechseln Des Motoröls Und -Filters

    Wechseln des Motoröls und -filters Warten der Wartungsintervall: Nach 50 Betriebsstunden Kraftstoffanlage Alle 250 Betriebsstunden Fassungsvermögen des Kurbelgehäuses: Ca. GEFAHR 5,7 l mit Filter. Unter gewissen Bedingungen sind Lassen Sie den Motor an und lassen Sie ihn Dieselkraftstoff und -dünste äußerst brennbar ca.
  • Seite 49: Warten Des Kraftstofffilters, Wasserabscheiders

    Warten des Kraftstofffilters, Austauschen der Kraftstofffilter- glocke Wasserabscheiders Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstun- den—Wechseln Sie die Kraft- stofffilterglocke. Wechseln Sie die Kraftstofffilterglocke aus, wie in Bild abgebildet. g198661 Bild 47 Ablassen von Wasser aus dem Kraftstofffilter/Wasserabscheider Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich—Lassen Sie Wasser und andere Verunreinigungen täglich aus dem Kraftstofffilter bzw.
  • Seite 50: Warten Des Kraftstofffilters

    Warten des Kraftstofffilters Reinigen des Gitters am Kraftstoffansaugschlauch Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden Reinigen Sie den Bereich um den Der Kraftstoffansaugschlauch, der sich im Kraftstofffilterkopf (Bild 50). Kraftstofftank befindet, hat ein Sieb, sodass keine Rückstände in die Kraftstoffanlage gelangen. Entfernen Sie den Kraftstoffansaugschlauch und reinigen Sie das Sieb nach Bedarf.
  • Seite 51: Vorfüllen Der Kraftstoffanlage

    Akku langsam entlädt. Waschen Sie zum Reinigen des Akkus den ganzen Kasten mit Natronlauge. Spülen Sie mit klarem Wasser nach. Überziehen Sie die Akkupole und Anschlüsse mit Grafo 112X-Schmiermittel (Toro-Bestellnummer 50547) oder mit Vaseline, um einer Korrosion vorzubeugen. Laden und Anschließen des Akkus...
  • Seite 52 WARNUNG: Das unsachgemäße Verlegen der Akkukabel kann zu Schäden an der Maschine und den Kabeln führen und Funken erzeugen. Funken können zum Explodieren der Gase im Akku führen und Verletzungen verursachen. • Immer das Minuskabel (schwarz) zuerst trennen und dann das Pluskabel (rot).
  • Seite 53: Ermitteln Der Sicherungen

    Sie den Akku mit drei bis vier Ampere für vier bis acht Stunden auf. WARNUNG: Beim Laden des Akkus werden Gase erzeugt, die explodieren können. Rauchen Sie nie in der Nähe des Akkus und halten Sie Funken und offenes Feuer von des Akkus fern.
  • Seite 54: Warten Des Antriebssystems

    Warten des Antriebssystems g225611 Bild 57 g010255 Bild 56 1. Sicherungen Prüfen des Spiels am Ende Schließen Sie die Abdeckung des rechten Ablagekastens und befestigen Sie die in den Planetengetrieben Abdeckung mit dem Riegel (Bild 55). Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden Die Planetengetriebe bzw.
  • Seite 55: Prüfen Des Ölstands Im Planetengetriebe

    Wiederholen Sie Schritt für das andere 2. Prüfschraube (3-Uhr-Stellung) Antriebsrad. 3. Ablassschraube (6-Uhr-Stellung) Wenn sich eines der Räder bewegt, wenden Sie sich an den Toro-Vertragshändler und lassen das Planetengetriebe überholen. Entfernen Sie die Prüfschraube, die auf 3 Uhr steht (Bild 59).
  • Seite 56: Wechseln Des Öls Im Planetengetriebe

    Ablassschraube und lassen das Öl ganz Wechseln des Öls im ablaufen (Bild 62). Planetengetriebe Wartungsintervall: Nach 200 Betriebsstunden Alle 800 Betriebsstunden oder mindestens einmal jährlich. Technische Angaben für das Öl: SAE 85W-140 Qualitätsgetriebeöl Ölmenge für Planetengetriebe und Bremsgehäuse: 0,65 Liter Ablassen des Planetengetriebes g225608 Parken Sie die Maschine auf einer ebenen...
  • Seite 57: Prüfen Auf Undichte Stellen An Der Hinterachse Und Am Getriebe

    g225610 Bild 63 1. Füllschraubenloch (Plane- 2. Füllschraube g036704 tengetriebegehäuse) Bild 65 Setzen Sie die Füllschraube und die Prüfschraube ein. Prüfen des Hinterachsenöls Wischen Sie das Gehäuse des Planetengetrie- bes und der Bremse ab (Bild 64). Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden Die Hinterachse ist mit Getriebeöl der Sorte SAE 85W-140 gefüllt.
  • Seite 58: Wechseln Des Hinterachsenöls

    Wechseln des Hinweis: Füllen Sie bei einem niedrigen Stand genug Öl auf, um den Stand bis an die Hinterachsenöls Unterseite des Lochs anzuheben. Wartungsintervall: Nach 200 Betriebsstunden Alle 800 Betriebsstunden Technische Daten für das Öl: SAE 85W-140 Qualitätsgetriebeöl Fassungsvermögen der Achse: 2,4 l Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche.
  • Seite 59: Warten Der Kühlanlage

    Warten der Kühlanlage Hinweise zur Sicherheit des Kühlsystems • Motorkühlmittel kann bei Verschlucken zu Vergiftungen führen: Bewahren Sie Motorkühlmittel unzugänglich für Kinder und Haustiere auf. g009718 Bild 70 • Ablassen von heißem, unter Druck stehendem 1. Spurstangenklemme 2. Spurstangen-Kugelgelenk Kühlmittel bzw. eine Berührung des heißen Kühlers und benachbarter Teile kann zu schweren Verbrennungen führen.
  • Seite 60: Reinigen Des Kühlsystems

    Hinweis: Wenn Sie das Gitter entfernen möchten, heben Sie es aus den Gelenkstiften heraus. Entfernen Sie alle Schmutzrückstände aus dem Drehgitter. g009702 Bild 71 1. Ausdehnungsgefäß g198662 Bild 72 Prüfen Sie den Kühlmittelstand im Kühler. 1. Hinterer Gitterriegel Der Kühler sollte bis zur Oberseite des Einfüllstutzens und das Ausdehnungsgefäß...
  • Seite 61: Warten Der Bremsen

    Warten der Bremsen Wichtig: Das Reinigen des Kühlers bzw. Ölkühlers mit Wasser kann zu frühzeitigem Verrosten, einer Beschädigung der Bauteile und Verdichtung der Ablagerungen führen. Einstellen der Schließen Sie das hintere Gitter und befestigen Betriebsbremsen es mit dem Riegel. Stellen Sie die Betriebsbremsen ein, wenn das Bremspedal mehr als 25 mm hat, oder wenn die Bremsen nicht mehr gut genug greifen.
  • Seite 62: Warten Der Riemen

    Eimern mit 19 l oder Fässern mit 208 l). Die Bestellnummern finden Sie im Ersatzteilkatalog oder wenden Sie sich an den offiziellen Toro-Vertragshändler. Ersatzölsorten: Wenn das Öl von Toro nicht erhältlich ist, können Sie andere konventionelle Ölsorten auf Petroleumbasis verwenden, solange die folgenden Materialeigenschaften und Industriestandards erfüllt werden.
  • Seite 63 Biologisch abbaubares Hydrauliköl Mobil EAL EnviroSyn 46H Wichtig: Mobil EAL EnviroSyn 46H ist das einzige biologisch abbaubare Öl, das von Toro zugelassen ist. Dieses Öl ist mit den Elastomeren kompatibel, die in den Hydraulikanlagen von Toro verwendet werden, und eignet sich für viele Klimabereiche.
  • Seite 64: Wechseln Des Hydrauliköls

    Wartungsintervall: Alle 800 Betriebsstunden Setzen Sie sich, wenn das Öl verunreinigt wird, mit Wartungsintervall: Nach 200 Betriebsstunden Ihrem Toro Vertragshändler in Verbindung, um die Alle 800 Betriebsstunden Anlage spülen zu lassen. Verunreinigtes Öl sieht im Vergleich zu sauberem Öl milchig oder schwarz aus.
  • Seite 65: Prüfen Der Hydraulikleitungen Und -Schläuche

    Warten des Mähwerks Entfernen der Mähwerke Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, aktivieren Sie die Feststellbremse, senken die Mähwerke ab, stellen den Motor ab und ziehen den Schlüssel ab. Schließen Sie den Hydraulikmotor vom Mähwerk g036709 ab und nehmen ihn ab (Bild 79).
  • Seite 66: Montieren Der Mähwerke

    Montieren der Mähwerke Montieren der Frontrolle Drücken Sie das erste Lager in das Stellen Sie das Mähwerk vor die Maschine. Rollengehäuse (Bild 81). Drücken Sie dabei nur Schieben Sie den Trägerrahmen des auf den äußeren Ring oder gleichmäßig auf die Mähwerks auf den Lagerbolzen des Hubarms inneren und äußeren Ringe.
  • Seite 67: Warten Der Schnittmesser

    Warten der Schnittmesser Sicherheitshinweise zum Messer Ein abgenutztes oder beschädigtes Messer kann zerbrechen. Herausgeschleuderte Messerstücke können den Benutzer oder Unbeteiligte treffen und g011353 schwere oder tödliche Verletzungen verursachen. Bild 82 • Prüfen Sie das Messer regelmäßig auf Abnutzung und Defekte. Drehen Sie die markierte Seite des Messers •...
  • Seite 68: Entfernen Und Einbauen Der Mähwerkmesser

    Originalersatzmesser von Toro, um die sichere und optimale Leistung der Maschine sicherzustellen. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, heben Sie das Mähwerk in die höchste Stellung an, aktivieren Sie die Feststellbremse, stellen den Motor ab und ziehen den Schlüssel Hinweis: Blockieren Sie das Mähwerk so, dass...
  • Seite 69: Prüfen Und Schärfen Der Mähwerkmesser

    Prüfen und Schärfen der Mähwerkmesser Beide Schnittkanten und der Windflügel, d. h. der gegenüber der Schnittkante nach oben gebogene Teil, tragen zur guten Schnittqualität bei. Der Windflügel richtet die Grashalme auf; dies ergibt einen gleichmäßigen Schnitt. Der Windflügel wird jedoch beim Einsatz langsam abgenutzt;...
  • Seite 70: Einlagerung

    -pole mit einer Drahtbürste und Natronlauge. Überziehen Sie die Kabelklemmen und Batteriepole mit Grafo 112X-Fett (Toro-Bestellnummer 505-47) oder mit Vaseline, um einer Korrosion vorzubeugen. Laden Sie die Batterie alle 60 Tage 24 Stunden lang langsam auf, um einer Bleisulfation der Batterie vorzubeugen.
  • Seite 71 Befestigen Sie alle Anschlussstücke der Kraftstoffanlage. Reinigen und warten Sie den Luftfilter gründlich. Dichten Sie die Ansaugseite des Luftfilters und das Auspuffrohr mit witterungsbeständigem Klebeband ab. Prüfen Sie den Frostschutz und füllen bei Bedarf eine 50:50-Mischung aus Wasser und Ethylenglykol-Frostschutzmittel ein, die den in Ihrer Region zu erwartenden Mindesttemperaturen entsprechen muss.
  • Seite 72 Hinweise:...
  • Seite 73 Hinweise:...
  • Seite 74 Hinweise:...
  • Seite 75 Produktrückruf bittet Toro Sie, Toro direkt oder über den lokalen Vertragshändler bestimmte persönliche Informationen mitzuteilen. Das Garantiesystem von Toro wird auf Servern in USA gehostet; dort gelten ggf. andere Vorschriften zum Datenschutz ggf. als in Ihrem Land. Wenn Sie Toro persönliche Informationen mitteilen, stimmen Sie der Verarbeitung der persönlichen Informationen zu, wie in diesem Datenschutzhinweis beschrieben.
  • Seite 76: Garantie Von Toro

    Länder außer USA oder Kanada Kunden, die Produkte von Toro kaufen, die von den USA oder Kanada exportiert wurden, sollten sich an den Toro-Distributor (Händler) wenden, um Garantiepolicen für das entsprechende Land oder die Region zu erhalten. Sollten Sie aus irgendeinem Grund nicht mit dem Service des Händlers zufrieden sein oder Schwierigkeiten beim Erhalt der Garantieinformationen haben, wenden Sie sich an den Importeur der Produkte von Toro.

Diese Anleitung auch für:

Groundsmaster 4700-d3087330874

Inhaltsverzeichnis