Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Toro Greensmaster 3320 TriFlex 04530 Bedienungsanleitung
Toro Greensmaster 3320 TriFlex 04530 Bedienungsanleitung

Toro Greensmaster 3320 TriFlex 04530 Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Greensmaster 3320 TriFlex 04530:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
Originaldokuments (DE)
Zugmaschine Greensmaster
3320 TriFlex
Modellnr. 04530—Seriennr. 403430001 und höher
Form No. 3427-152 Rev C
®
®
*3427-152* C

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Toro Greensmaster 3320 TriFlex 04530

  • Seite 1 Form No. 3427-152 Rev C Zugmaschine Greensmaster ® 3320 TriFlex ® Modellnr. 04530—Seriennr. 403430001 und höher *3427-152* C Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com. Originaldokuments (DE)
  • Seite 2: Einführung

    Gebieten ohne richtig Produkts. gewarteten und funktionsfähigen Funkenfänger, wie in Section 4442 definiert, oder ohne einen Besuchen Sie Toro.com für weitere Informationen, Motor verboten, der nicht für die Brandvermeidung einschließlich Sicherheitstipps, Schulungsunterlagen, konstruiert, ausgerüstet und gewartet ist.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Prüfen und Reinigen nach dem Mähen ..... 33 Befördern der Maschine ........33 Wartung ..............34 g000502 Wartungssicherheit........... 34 Bild 2 Empfohlener Wartungsplan ......... 35 Sicherheitswarnsymbol Checkliste – tägliche Wartungsmaßnah- men............... 36 Schmierung ............37 Einfetten der Maschine ........37 In dieser Anleitung werden zwei Begriffe zur Warten des Motors ..........
  • Seite 4: Sicherheit

    Sicherheit Diese Maschine entspricht den Anforderungen von EN ISO 5395 und ANSI B71.4-2017 und hält diese ein, wenn Sie die Einrichtverfahren abgeschlossen haben. Allgemeine Sicherheit Dieses Produkt kann Hände und Füße amputieren und Gegenstände aufschleudern. • Lesen und verstehen Sie vor dem Anlassen des Motors den Inhalt dieser Bedienungsanleitung.
  • Seite 5: Sicherheits- Und Bedienungsschilder

    Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. decal115-8155 decal115-8203 115-8155 115-8203 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung: Setzen Sie 1. Lesen Sie die 2.
  • Seite 6 decal133-8062 133-8062 decal119-9346 119-9346 1. Drücken Sie das 2. Lesen Sie die Fahrpedal ganz durch, Bedienungsanleitung um es zu entriegeln. für weitere Informationen. decal138-9695 138-9695 1. Motordrehzahl: Schnell 7. Zug: Mähen 2. Motordrehzahl: Langsam 8. Zug: Leerlauf 3. Lassen Sie die Spindeln herunter und kuppeln Sie sie ein. 9.
  • Seite 7 decal132-9550 132-9550 1. Choke 3. Motor: Lauf 2. Motor: Start 4. Motor: Stopp decalbatterysymbols Akkusymbole Das Akku weist einige oder alle der folgenden Symbole auf. 1. Explosionsgefahr 2. Vermeiden Sie Feuer, offenes Licht und rauchen Sie nicht 3. Verätzungsgefahr/Verbrennungsgefahr durch Chemikalien 4.
  • Seite 8 decal131-2046 131-2046 1. Zwei Scheinwerfer 3. Aus 2. Ein Scheinwerfer decal136-8505 136-8505 Hinweis: Diese Maschine erfüllt die dem Industriestandard entsprechenden Stabilitätstests der statischen Standfestigkeit in Längs- und Querrichtung mit der auf dem Aufkleber angebrachten empfohlenen Maximalneigung. Lesen Sie die Anweisungen in der Bedienungsanleitung für den Betrieb der Maschine an Hanglagen und die Bedingungen, unter denen die Maschine eingesetzt wird, um zu ermitteln, ob die Maschine unter den Bedingungen...
  • Seite 9 decal115-8156 115-8156 1. Spindelhöhe 3. 8-Messer-Schneideinheit 5. 14-Messer-Schneideinheit 7. Schnell 2. 5-Messer-Schneideinheit 4. 11-Messer-Schneideinheit 6. Spindeldrehzahl 8. Langsam decal139-2727 139-2727...
  • Seite 10: Einrichtung

    Ölkühlerkit – Zugmaschine der Serie – Greensmaster 3300, Bestellnummer Einbauen des optionalen Ölkühlers. 119-1691 (separat erhältlich) Grasfangkorbhaken Befestigen der Grasfangkorbhaken. Bundbolzen Messlehre Schneideinheit (erhältlich vom Toro-Vertragshändler) Grasfangkorb Montieren der Schneideinheiten und Gegengewichte. Elektrischer Spindelmotor, Gegengewicht Kopfschraube O-Ring – Keine Teile werden benötigt Einstellen der Schnittsteuerung.
  • Seite 11: Einbauen Des Überrollbügels

    Beschreibung Menge Verwendung Lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie die Bedienungsanleitung Maschine verwenden. Weitere Informationen zum Motor finden Sie in der Motor-Bedienungsanleitung zugehörigen Betriebsanleitung. Konformitätserklärung Zur Bestätigung der Einhaltung von CE-Standards Geräuschpegelzertifikat Zündschlüssel Starten Sie den Motor mit dem Zündschlüssel. Einbauen des Überrollbügels Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile:...
  • Seite 12: Einbauen Des Sitzes

    Verlegen Sie den Sitzkabelbaum um die Sitzführungen; stellen Sie sicher, dass er nicht eingeklemmt wird, wenn der Sitz bewegt wird, und schließen Sie ihn am Anschluss unten am Sitz an. Einbauen des Sitzes Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Sitz Sitzkabelbaum Montage des Lenkrads Verfahren Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile:...
  • Seite 13: Aktivieren Und Aufladen Der Batterie

    Füllen Sie vorsichtig Elektrolyt in jede Zelle ein, bis die Platten ungefähr mit 6 mm Flüssigkeit bedeckt sind (Bild Aktivieren und Aufladen der Batterie Keine Teile werden benötigt Verfahren Füllen Sie das Akku anfänglich nur mit Elektrolyt (spezifisches Gewicht von 1,265). WARNUNG: g032705 Bild 7...
  • Seite 14: Einbauen Des Ölkühlers

    Wichtig: Wenn Sie das Akku nicht richtig aktivieren, kann sich Gas im Akku entwickeln oder das Akku fällt frühzeitig aus. Setzen Sie die Entlüftungsdeckel auf. Einbauen des Ölkühlers Setzen Sie das Akku auf das Akkufach und befestigen es mit den vorher entfernten Befestigungen und der Akkuklemme.
  • Seite 15: Montieren Der Schneideinheiten

    Montieren der elektrischen Gegengewichte (Seite 50). Einbau der Schneideinheiten, siehe Montieren Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: der Schneideinheiten (Seite 50). Messlehre Schneideinheit (erhältlich vom Toro-Vertragshändler) Grasfangkorb Elektrischer Spindelmotor, Gegengewicht Einstellen der Kopfschraube O-Ring Schnittsteuerung Verfahren Keine Teile werden benötigt Vorbereitung der Schneideinheiten für den Einbau;...
  • Seite 16: Hinzufügen Von Heckballast

    Hinzufügen von Heckballast Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Ballastkit (Teilenummer 119-7129) – separat erhältlich g233420 Ballastkit für Dreiradantrieb (Teilenummer 120-5750) Bild 11 – separat erhältlich) 1. CE-Kennzeichnungsaufkleber Verfahren • Bringen Sie den Baujahr-Aufkleber in der Nähe • Diese Maschine entspricht ANSI B71.4-2017 und der Seriennummernplatte an (Bild 12).
  • Seite 17: Polieren Der Bremsen

    Produktübersicht Polieren der Bremsen Keine Teile werden benötigt Verfahren Polieren der Bremsen, siehe Polieren der Bremsen (Seite 45). g014674 Bild 13 1. Motor 5. Lenkrad 6. Fahrpedal 2. Überrollbügel 3. Armaturenbrett 7. Fußplattform 4. Sitz 8. Schneideinheiten Bedienelemente Fahrpedal Das Fahrpedal (Bild 14) erfüllt drei Funktionen: Die Vorwärts- und die Rückwärtsbewegung und das...
  • Seite 18 Gasbedienungshebel Mit dem Gasbedienungshebel (Bild 16) steuern Sie die Motordrehzahl. Stellen Sie den Gasbedienungshebel zur S -Stellung, um die Motordrehzahl CHNELL zu erhöhen, und zur L -Stellung, um die ANGSAM Motordrehzahl zu verringern. Hinweis: Sie können den Motor nicht mit dem Gasbedienungshebel abstellen.
  • Seite 19: Zündschloss

    Funktionsschalthebel InfoCenter-Bedienelemente Der Funktionsschalthebel (Bild 16) weist zwei Verwenden des InfoCenter-LCD-Displays Fahrgeschwindigkeitsstellungen und eine Leerlaufstellung auf. Sie können den Schalthebel Auf dem InfoCenter-LCD-Display werden von Mähen auf Transport oder Transport auf Mähen Informationen zur Maschine angezeigt, u. a. (nicht in den Leerlauf) stellen, während Sie mit der Generatorstatus, Geschwindigkeit und verschiedene Maschine fahren.
  • Seite 20 Menü enthaltenen Angaben Bild 19 finden Sie in der Wartungs- bedienungsanleitung oder 1. Kühlmitteltemperatur 3. Zapfwellendrehzahl wenden Sie sich an den offi- 2. Funktionssteuerungsstatus ziellen Toro-Vertragshändlers. Das W -Menü enthält ERVICE ARTUNG Informationen zur Maschine, • : Gibt die Motordrehzahl...
  • Seite 21 Stellt die Anzahl der Messer IAGNOSTIK ESSERANZAHL an der Spindel ein. Diese Menüelement Beschreibung Einstellung ist nur erforderlich, wenn die S CHNITTSTEUERUNG Gibt an, ob die folgenden NGINE auf E eingestellt ist. Elemente aktiv sind: Elektro-Sofortstart, Schlüssel Stellt den gewünschten CHNITT ÄHHÄUFIGKEIT in Lauf-Stellung, Joystick...
  • Seite 22 Wählen Sie die Schnitthöhe, auf die die Einstellen der Abschaltverzögerung Schneideinheiten eingestellt sind. Mit der Abschaltverzögerung können die Wählen Sie die gewünschte Fahrgeschwin- Schneideinheiten ohne Anheben abgeschaltet digkeit, die am besten für die Bedingungen werden; dieser Wert kann im InfoCenter eingestellt geeignet ist.
  • Seite 23: Sitzeinstellhebel

    Protokolleintrag im Faults-Menü, mit dem Sie oder der Vertragshändler das Problem erkennen können. Eine Liste der Fehler erhalten Sie vom offiziellen Toro-Vertragshändler oder lesen Sie die Wartungsanleitung. Sitzeinstellhebel Der Einstellhebel für den Sitz, mit dem Sie den Sitz...
  • Seite 24: Technische Daten

    Funktionsumfang des Geräts zu erhöhen und zu erweitern. Wenden Sie sich an einen offiziellen Toro-Vertragshändler oder navigieren Sie auf www.Toro.com für eine Liste der zugelassenen Anbaugeräte und des Zubehörs. Besorgen Sie, um die optimale Leistung und Sicherheit zu gewährleisten, nur Toro-Originalersatzteile und...
  • Seite 25: Vor Dem Einsatz

    Betrieb • Füllen Sie Kraftstoff nicht in einem geschlossenen Raum auf oder lassen ihn ab. • Lagern Sie die Maschine oder den Benzinkanister Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite nie an Orten mit offener Flamme, Funken oder der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Zündflamme, z.
  • Seite 26: Tägliche Wartung Durchführen

    Während des Einsatzes Betriebssicherheit Allgemeine Sicherheit • Der Besitzer bzw. Bediener ist für Unfälle oder Verletzungen von Dritten sowie Sachschäden verantwortlich und kann diese verhindern. • Tragen Sie geeignete Kleidung, u. a. eine Schutzbrille, lange Hosen, rutschfeste Arbeitsschuhe und einen Gehörschutz. Binden Sie lange Haare hinten zusammen, und tragen Sie keinen Schmuck oder weite Kleidung.
  • Seite 27: Gewährleistung Der Sicherheit Durch Den Überrollschutz

    • Führen Sie folgende Schritte vor dem Verlassen Einsatz der Maschine die Bedingungen an der der Bedienerposition (einschließlich dem Arbeitsstelle, um zu ermitteln, ob Sie die Maschine Leeren des Grasfangkorbs oder Entfernen von in diesen Bedingungen an diesem Tag und an Verstopfungen in den Schneideinheiten) aus: diesem Ort verwenden können.
  • Seite 28: Anlassen Des Motors

    Wenn Sie weiterhin Öllecks Schieben Sie den Hebel des Chokes in die feststellen, wenden Sie sich an den offiziellen -Stellung, wenn Sie den Motor im kalten Toro-Vertragshändler, der ggf. auch Ersatzteile Zustand starten. beschafft. Stellen Sie den Gasbedienungshebel in die Wichtig: Ein bisschen Öl an den Motor- und...
  • Seite 29: Kontrollieren Sie Das Fahrpedal

    Prüfen des Funktionsschalthebels ACHTUNG Setzen Sie sich auf den Sitz, stellen Wenn die Sicherheitsschalter abgeklemmt das Fahrpedal in die N -Stellung, EUTRAL oder beschädigt werden, kann die Maschine schieben den Funktionsschalthebel in auf eine unerwartete Weise funktionieren, was die N -Stellung und aktivieren die EUTRAL Verletzungen verursachen kann.
  • Seite 30: Fahren Der Maschine Ohne Mähen

    schieben den Funktionsschalthebel in neigen, sich flachzulegen und deshalb nicht so leicht die N -Stellung und aktivieren die zwischen den Messerspindeln und dem Untermesser EUTRAL Feststellbremse. eingeklemmt werden. Lassen Sie den Motor an. Das Grün schneiden Schieben Sie den Schalthebel für das Anheben, Absenken bzw.
  • Seite 31: Mähen Der Peripherie Und Abschlussarbeiten

    Wichtig: Dieser Schritt muss unbedingt zeitgenau ausgeführt werden, damit Sie nicht in die Kanten des Grüns schneiden, aber so viel wie möglich des Grüns schneiden, um die zu schneidende Grasmenge um die äußere Peripherie zu minimieren. Verkürzen Sie die Betriebszeit und vereinfachen Sie das Ausrichten für den nächsten Durchgang, indem Sie die Maschine vorübergehend in die entgegengesetzte Richtung und dann in die...
  • Seite 32: Nach Dem Einsatz

    Heben Sie die Schneideinheiten an, wenn alle Sie abgeschleppte Geräte nur an der Schneideinheiten nicht mehr auf dem Grün sind. Anhängerkupplung. • Halten Sie die Empfehlungen des Herstellers Hinweis: Dieser Schritt verringert die hinsichtlich Gewichtslimits für geschleppte Geräte Anzahl der auf dem Grün zurückgelassenen und Schleppen an Hanglagen ein.
  • Seite 33: Prüfen Und Reinigen Nach Dem Mähen

    Wichtig: Starten Sie den Motor nie, wenn das Sicherheitsventil noch offen steht. Prüfen und Reinigen nach dem Mähen Waschen Sie die Maschine nach dem Mähen gründlich mit einem Gartenschlauch ohne Spritzdüse. Dadurch vermeiden Sie, dass ein zu hoher Wasserdruck zur Verunreinigung und Beschädigung der Dichtungen und Lager führt.
  • Seite 34: Wartung

    Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Hinweis: Laden Sie ein kostenfreies Exemplar des elektrischen oder hydraulischen Schaltbilds von www.Toro.com herunter und suchen Sie Ihre Maschine vom Link für die Bedienungsanleitungen auf der Homepage. Wichtig: Weitere Informationen zu Wartungsarbeiten finden Sie in der Motorbedienungsanleitung.
  • Seite 35: Empfohlener Wartungsplan

    Empfohlener Wartungsplan Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen Nach der ersten • Ziehen Sie die Radmuttern fest. Betriebsstunde • Ziehen Sie die Radmuttern fest. Nach 10 Betriebsstunden • Prüfen Sie die Motordrehzahl (im Leerlauf und bei Vollgas). Nach 50 Betriebsstunden • Kontrollieren Sie die Sicherheitsgurt(e) auf Verschleiß, Risse und andere Beschädigungen.
  • Seite 36: Checkliste - Tägliche Wartungsmaßnahmen

    Checkliste – tägliche Wartungsmaßnahmen Kopieren Sie diese Seite für regelmäßige Verwendung. Wartungsprüfpunkt Für KW: Prüfen Sie die Funktion der Sicherheitsschalter. Prüfen Sie die Funktion der Instrumente. Prüfen Sie den Alarm des Ölleck-Warnsystems. Prüfen Sie die Funktion der Bremsen. Prüfen Sie den Kraftstoffstand.
  • Seite 37: Schmierung

    Warten des Motors Schmierung Sicherheitshinweise zum Einfetten der Maschine Motor Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden • Stellen Sie den Motor grundsätzlich vor Fetten Sie den Schmiernippel mit Nr. 2 Schmierfett dem Prüfen des Ölstands oder Auffüllen des auf Lithiumbasis ein. Kurbelgehäuses mit Öl ab. Wischen Sie die Schmiernippel ab, um das •...
  • Seite 38: Warten Des Motoröls

    Wichtig: Wringen Sie den Führen Sie den Peilstab in den Füllstutzen Schaumeinsatz beim Trocknen wieder ein und schrauben Sie den Peilstab auf nicht aus, da der Schaum reißen kann. den Füllstutzen auf (Bild 32). g005111 Bild 32 1. Peilstab 2. Fülldeckel g005126 Bild 31 1.
  • Seite 39: Austauschen Der Zündkerzen

    Elektroden dürfen nicht sandgestrahlt, abgekratzt oder mit einer Drahtbürste gereinigt werden, da sich Grobstaub so nach und nach von der Zündkerze lösen könnte und in den Zylinder fallen würde. Stellen Sie den Abstand zwischen der mittleren und seitlichen Elektrode auf 0,76 mm ein, wie Bild 34 dargestellt.
  • Seite 40: Warten Der Kraftstoffanlage

    Warten der Prüfen der Kraftstoffleitun- gen und -verbindungen Kraftstoffanlage Wartungsintervall: Alle 2 Jahre Austauschen des Prüfen Sie die Kraftstoffleitungen auf Verschleiß, Defekte oder lockere Anschlüsse. Kraftstofffilters Wartungsintervall: Alle 500 Betriebsstunden (Tauschen Sie ihn früher aus, wenn der Kraftstofffluss behindert ist). Der Kraftstofffilter befindet sich in der Kraftstoffleitung zwischen dem Tank und dem Vergaser (Bild...
  • Seite 41: Warten Der Elektrischen Anlage

    Warten der elektrischen Hinweis: Füllen Sie den Säurestand in den Zellen nicht höher als bis zur Unterseite des Anlage Spaltrings in jeder Zelle. Reinigen Sie die Oberseite des Akkus durch regelmäßiges Waschen mit einer in Ammoniak Hinweise zur Sicherheit der oder Natronlauge getauchten Bürste.
  • Seite 42: Ermitteln Der Sicherungen

    Ermitteln der Sicherungen Die Sicherungen der Elektroanlage befinden sich unter dem Sitz (Bild 36). g028670 Bild 37 1. Sicherung: 35 A Starthilfe für die Maschine g195277 Bild 36 Wenn Sie die Maschine mit Starthilfe anlassen 1. Diagnoselampen und 5. Lampen und müssen, können Sie den zusätzlichen Pluspol (an Glühkerze: 7,5 A Ölleck-Warnsystem: 15 A...
  • Seite 43: Warten Des Antriebssystems

    Wenn sich die Räder noch drehen, wenn der Exzenter auf der Getriebes maximalen Einstellung ist, wenden Sie sich an den offiziellen Toro-Vertragshändler oder Wenn die Maschine kriecht, wenn das lesen Sie in der Wartungsanleitung weitere Fahrantriebspedal in der N -Stellung ist, EUTRAL Einstellungen nach.
  • Seite 44: Verringern Der Transportgeschwindigkeit

    Einstellen der Erreichen des Pedalanschlags Vollgas erreicht, oder wenn Sie eine geringere Transportgeschwindigkeit Mähgeschwindigkeit wünschen. Stellen Sie den Funktionsschalthebel in die Die Mähgeschwindigkeit wird im Werk auf ca. -Stellung und treten Sie auf das Fahrpedal, RANSPORT 6,1 km/h eingestellt. um die maximale Transportgeschwindigkeit zu Die Vorwärtsmähgeschwindigkeit kann zwischen 0 erreichen.
  • Seite 45: Warten Der Bremsen

    An einer Maschine, die mit dem empfohlenen Ersatzhydrauliköl befüllt wird, muss weniger häufig ein Öl- oder Filterwechsel durchgeführt werden. Ersatzölsorten: Wenn das Toro PX Extended Life Hydraulic Fluid nicht erhältlich ist, können Sie andere handelsübliche, auf Erdöl basierende, Hydraulikflüssigkeiten verwenden,...
  • Seite 46: Prüfen Des Hydraulikölstands

    Ölhändler, um einen entsprechenden Ersatz zu finden. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Maschine Hinweis: Toro haftet nicht für Schäden, die aus einer abgekühlt ist, sodass das Öl kühl ist. unsachgemäßen Substitution entstehen. Verwenden Sie also nur Erzeugnisse namhafter Hersteller, die für Den Ölpeilstab oben am Haupthydraulikbehälter...
  • Seite 47: Wechseln Des Hydrauliköls Und Des -Filters

    Fassungsvermögen der Hydraulikanlage: 25,7 l Wenn das Öl verunreinigt ist, wenden Sie sich an WARNUNG: Ihren autorisierten Toro-Vertragshändler, um die Unter Druck austretendes Hydrauliköl kann Anlage zu spülen. Verunreinigtes Öl sieht im Vergleich zu sauberem Öl milchig oder schwarz aus.
  • Seite 48: Prüfen Der Funktion Des Ölleck-Warnsystems

    177 ml absinkt, schließt sich der Schwimmerschalter im Behälter. Nach einer Sekunde weist ein Alarm den Bediener auf diese Situation hin (Bild 46). Bei einer Ausdehnung des Öls aufgrund einer normalen Wärmeentwicklung beim Einsatz der Maschine läuft das Öl in den Hilfsöltank über. Dieses Öl läuft beim Abschalten der Zündung wieder in den Hauptbehälter.
  • Seite 49 auftreten, wenn Sie die Maschine nach dem Einsatz lange im Leerlauf laufen lassen. Ein falscher Alarm kann auch auftreten, wenn Sie die Maschine längere Zeit oft eingesetzt haben, und sie jetzt nicht so oft einsetzen. Stellen Sie den Motor ab und lassen Sie ihn nicht für längere Zeit im Leerlauf laufen, um falsche Alarme zu vermeiden.
  • Seite 50: Warten Der Schneideinheit

    Warten der Schneideinheit Sicherheitshinweise zum Messer Lesen und führen Sie die Vorgehensweise wie in . . . beschrieben durch. Ein abgenutztes oder beschädigtes Messer oder Untermesser kann g014596 zerbrechen und Teile davon herausgeschleudert Bild 48 werden, und Sie oder Unbeteiligte treffen und schwere oder tödliche Verletzungen verursachen.
  • Seite 51 ACHTUNG Wenn Sie die Stromzufuhr zu den Schneideinheiten nicht abschließen, könnten die Schneideinheiten versehentlich angelassen werden und schwere Hand- und Fußverletzungen verursachen. Schließen Sie immer die g014609 Stromunterbrecherkupplungen der Bild 51 Schneideinheit ab, bevor Sie an den 1. Riegel: Geschlossene 3.
  • Seite 52: Entfernen Der Schneideinheiten

    ACHTUNG Wenn Sie die Stromzufuhr zu den Schneideinheiten nicht abschließen, könnten die Schneideinheiten versehentlich angelassen werden und schwere Hand- und Fußverletzungen verursachen. Schließen Sie immer die Stromunterbrecherkupplungen der Schneideinheit ab, bevor Sie an den Schneideinheiten arbeiten. Parken Sie die Maschine auf einer sauberen und ebenen Oberfläche, senken die Schneideinheiten auf den Boden, bis die Aufhängehydraulik ganz ausgefahren ist, stellen...
  • Seite 53: Prüfen Des Kontakts Zwischen Spindel Und Untermesser

    ab, siehe Stromunterbrecheranschlüsse der Schneideinheit (Seite 23). Schließen Sie sie nach dem Prüfen wieder an. Läppen der Spindeln WARNUNG: g036124 Kontakt mit den Spindeln oder anderen Bild 55 beweglichen Teilen kann zu Verletzungen führen. Hinweis: Lagern Sie die Spindelmotoren der •...
  • Seite 54: Einlagerung

    Einlagerung Wenn Sie die Schneideinheiten beim Läppen einstellen möchten, schalten Sie die Spindeln ab, indem Sie den Hebel zum Absenken, Wenn Sie die Maschine längere Zeit einlagern Anheben bzw. Mähen nach hinten ziehen und möchten, sollten Sie die folgenden Schritte ausführen: den Motor abstellen.
  • Seite 55 Hinweise:...
  • Seite 56 Hinweise:...
  • Seite 57 Hinweise:...
  • Seite 58 Unternehmen. Speicherung persönlicher Daten Toro wird Ihre persönlichen Daten so lange aufbewahren, wie es für die vorstehend aufgeführten Zwecke relevant ist, und in Übereinstimmung mit den gesetzlichen Bestimmungen. Weitere Informationen über die geltenden Speicherdauern erhalten Sie bei legal@toro.com. Toros Engagement für Sicherheit Ihre persönlichen Daten können in den USA oder einem anderen Land verarbeitet werden, in dem möglicherweise weniger strenge Datenschutzgesetze...
  • Seite 59: Kalifornien, Proposition 65: Warnung

    Toro hat sich entschieden, Verbrauchern so viel wie möglich Informationen bereitzustellen, damit sie informierte Entscheidungen zu Produkten treffen können, die sie kaufen und verwenden. Toro stellt Warnungen in bestimmten Fällen bereit, basierend auf der Kenntnis über das Vorhandensein aufgeführter Chemikalien ohne Evaluierung des Gefährdungsniveaus, da nicht alle aufgeführten Chemikalien Anforderungen zu Gefährdungshöchstwerten haben.
  • Seite 60 Länder außer USA oder Kanada Kunden, die Produkte von Toro kaufen, die von den USA oder Kanada exportiert wurden, sollten sich an den Toro-Distributor (Händler) wenden, um Garantiepolicen für das entsprechende Land oder die Region zu erhalten. Sollten Sie aus irgendeinem Grund nicht mit dem Service des Händlers zufrieden sein oder Schwierigkeiten beim Erhalt der Garantieinformationen haben, wenden Sie sich an den Ihr offizielles Toro Service Center.

Inhaltsverzeichnis