Sehr geehrte Damen und Herren Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzulesen und bewahren Sie diese für späteres Nachlesen gut auf.
Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen folgende Hinweise: Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten dürfen das Gerät nicht benutzen, es sei denn, sie werden durch eine Betreuerin/einen Betreuer beaufsichtigt und unterwiesen. ...
Seite 7
Sicherheitshinweise Halten Sie die Arbeitsumgebung sauber. Nehmen Sie nur soviel an Farb- und Verdünnungsmittel zum Lackierplatz, wie Sie für den Lackiervorgang benötigen. Lassen Sie Lack- und Verdünnungsmittel nicht offen stehen, sondern bewahren Sie die Produkte an einem sicheren, durch andere Personen nicht ohne weiteres zugänglichen Ort auf.
Safety Notes Please note the included General Safety Notes and the following safety notes to avoid malfunctions, damage or physical injury: Persons with limited physical, sensorial or mental abilities are not allowed to use the unit, unless they are supervised for their safety by a qualified person or are briefed by the responsible person how to use the unit.
Seite 9
Safety Notes During painting no ignition source (e.g. open flames, lid cigarettes, lamps not protected against explosion etc.) may be present because shooting paint will cause the formation of explosive gasses. Solvents and coating materials can be easily inflammable or flammable if they are spilled or sprayed.
Consignes de sécurité S'il vous plaît noter afin d'éviter des dysfonctionnements, des dommages et des effets néfastes sur la santé les informations suivantes: Les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d'expérience et / ou des connaissances, ne doivent pas utiliser la perceuse, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité...
Seite 11
Consignes de sécurité Maintenir l'environnement propre. Prenez seulement la quantité de peinture et de diluant pour peinture à votre espace comme vous avez besoin pour terminer le travail. Soit peinture et les diluants ne sont pas ouverts, mais garder les produits dans un coffre-fort, par le biais d'autres personnes n'est pas endroit facilement accessible.
Informazioni sulla sicurezza Si prega di notare in modo da evitare malfunzionamenti, danni e effetti negativi sulla salute seguenti informazioni: L’apparecchio non può essere utilizzato da persone con limitate capacità fisiche, sensoriali, mentali o senza esperienza se non in presenza di un supervisore oppure senza...
Seite 13
Informazioni sulla sicurezza Durante la pittura non fonti di ignizione (ad esempio fiamme libere, sigarette accese, non antideflagranti lampade, ecc.), deve esistere in quanto i fumi combustibili. Solventi e prodotti vernicianti possono essere altamente infiammabili o infiammabili quando sono versato o spruzzato. Seguire sempre le avvertenze e le informazioni di sicurezza della vernice o solventi produttore.
Benutzung Vorbereitungen Nehmen Sie die Sprühpistole und das Zubehör aus der Verpackung und überprüfen Sie das Gerät auf Transportschäden. Entsorgen Sie Verpackungsmaterial oder lagern Sie es an einem für Kinder unzugänglichen Ort. Verwenden Sie keinen Strukturlack. Dies kann die Farbdüse blockieren. ...
Benutzung Aluminium Farben: 22 – 25 Sekunden Kfz Versiegelungsfarben: 25 – 35 Sekunden Holzversiegelungslacke: 28 – 35 Sekunden Holzschutzmittel: keine Verdünnung notwendig Holzbeize: keine Verdünnung notwendig Wenn die Farbe für den Rückfluss längere Zeit benötigt als die empfohlene Zeit, muss diese weiter verdünnt werden.
Seite 16
Benutzung Halten Sie die Sprühpistole in einem Abstand von ca. 25 – 30 cm vom zu besprühenden Objekt entfernt und sprühen Sie in gleichmäßigen Bewegungen von einer Seite zu anderen oder hoch und runter. Sprühen Sie nicht in einem Winkel, da dies zu Tropfenbildung der Farbe führen kann.
Wartung und Reinigung Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel gezogen wurde wenn Sie Wartungsar- beiten durchführen möchten oder wenn die Sprühpistole oder der Farbbehälter gereinigt werden sollen. Die Sprühpistole wurde für ein langes Arbeiten mit einem minimalen Aufkommen an Wartungsarbeiten konzipiert. Ein durchgängig zufriedenstel- lendes Arbeiten wird durch eine gewisse sorgfältige Behandlung der Sprühpistole und durch regelmäßige Reinigung gewähr-...
Seite 18
Wartung und Reinigung 2. Drehen Sie den Sprühkorb (6) gegen den Uhrzeigersinn von der Sprühpistole 3. Ziehen Sie die Einheit bestehend aus Ventil (9), Kolben (12) und Feder (11) heraus. Reinigen Sie den Zylinder (10) sowie alle Teile gründlich mit Lö- sungsmittel.
Fehlerbehebung Motor brummt, - Ansaugrohr falsch positio- - Justieren Sie das Ansaug- Farbe wird gar niert rohr nicht oder nur - Blockiertes Ansaugrohr - Ansaugrohr mit Verdünner unregelmäßig reinigen - Verstopfte Düse versprüht - Düse reinigen - Verstopfter Filter - Filter reinigen - Ausstoßregler muss reguliert werden - Regulieren Sie den Aus-...
Seite 20
Fehlerbehebung „Orangenhaut“ - Falsches Lösungsmittel - Geeignetes Lösungsmittel Übermäßige wurde verwendet verwenden Verneblung - Sprühpistole ist zu weit - Halten Sie die Sprühpistole von der Oberfläche ent- näher an das zu lackierende fernt. Objekt - Farbe ist zu dick - Verdünnen Sie die Farbe...
Operation Preparations Remove the spray gun and the accessories from the packing and check all parts for damage in transit. Dispose of packaging material or store them out of reach of children. Do not use textured wall paint as it can block the nozzle. ...
Operation Car under sealing: 25 – 35 seconds Wood sealers: 28 – 35 seconds Wood preservatives: No thinning required Wood stains: No thinning required If the paint takes longer than the recommended time to empty, then further thinning is required.
Seite 23
Operation Use smooth and even strokes. When spraying large areas, use a criss-cross pattern as shown on the right. Never start or stop the spray gun while it is aimed at the surface to be sprayed. Evenly control the speed of the movement of the spray gun.
Maintenance and Cleaning Make sure that the plug is removed from the mains when carrying out maintenance work or when you want to clean the spray gun or the paint container. The spray gun has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance.
Seite 25
Maintenance and Cleaning 3. Pull out the unit that consists of valve (9), piston (12) and spring (11). Clean the cylinder (10) and all parts thoroughly with solvent. 4. Apply a few drops of lubricating oil to the piston, spring and cylinder. 5.
Troubleshooting Motor hums - Pick up pipe not in the right - Re-adjust pick up pipe but no paint is position sprayed or - Blocked pick up pipe - Clean with thinner paint is sprayed - Blocked nozzle - Clean nozzle irregularly - Blocked filter - Clean with thinner...
Seite 27
Troubleshooting “Orange Skin” - Incorrect solvent has been - Use correct solvent Excessive used fogging. - Spray gun is too far from - Hold spray gun closer to the surface the object - Paint is too thick - Thin the paint...
Technische Daten | Technical Data Nennspannung 230 V~ Rated Voltage 110 W Nennleistung Power Ø 0,8 mm Düsendurchmesser Nozzle Diameter Materialflüssigkeitszufuhr Material Fluid Delivery 320 ml/min (Wasser) (Water) Farbbehälterinhalt 800 ml Cup Capacity 1500 g Gewicht Weight Schalldruckpegel = 91 dB(A) Sound Pressure Level Schallleistungspegel = 102 dB (A)
EG-Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity Wir, die Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, We, the Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt declare by our own responsibility that the product Farbsprühpistole Paint Spray Gun Artikel Nr.