Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Toro Reelmaster 6700-D Bedienungsanleitung

Toro Reelmaster 6700-D Bedienungsanleitung

Zugmaschine mit allradantrieb
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Reelmaster 6700-D:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Form No. 3328–859 Rev A
)
Reelmaster
6700-D
Zugmaschine mit Allradantrieb
Modellnr. 03808 – 230000001 und höher
Bedienungsanleitung
Übersetzung des Originals (D)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Toro Reelmaster 6700-D

  • Seite 1 Form No. 3328–859 Rev A Reelmaster 6700-D Zugmaschine mit Allradantrieb Modellnr. 03808 – 230000001 und höher Bedienungsanleitung Übersetzung des Originals (D)
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ..... . Einstellen – Gasbedienungshebel ....Sicherheit beim Einsatz von Toro Mähern ..Wechseln des Hydrauliköls .
  • Seite 3: Einführung

    Betrieb des Produktes verantwortlich. benutzt, um Informationen hervorzuheben. Wichtig lenkt Ihre Aufmerksamkeit auf besondere mechanische Wenden Sie sich an Ihren Toro Vertragshändler oder Informationen, und Hinweis: betont allgemeine Angaben, Kundendienst, wenn Sie eine Serviceleistung, Toro denen Sie besondere Beachtung schenken sollten.
  • Seite 4: Vorbereitung

    • Lassen Sie die Maschine nie von Kindern oder • Stellen Sie vor dem Anlassen des Motors sicher, dass ungeschulten Kräften bedienen oder warten. Örtliche alle Antriebe auf Neutral stehen und die Feststellbremse Vorschriften bestimmen u. U. das Mindestalter von aktiviert ist.
  • Seite 5: Wartung Und Lagerung

    Sie die Feststellbremse, stellen Sie den Im Anschluss finden Sie Angaben, die sich speziell auf Motor ab und ziehen Sie den Schlüssel ab. Lassen Sie Toro Maschinen beziehen und weitere Sicherheits- vor dem Einstellen, Reinigen oder Reparieren alle informationen, die nicht im ANSI-Standard enthalten sind, beweglichen Teile zum Stillstand kommen.
  • Seite 6: Wartung Und Einlagerung

    Neigungen und an Hängen kann zum Umkippen und Kurbelgehäuse muss der Motor abgestellt werden. Rollen des Fahrzeuges führen, was möglicherweise in • Wenden Sie sich bitte an Ihren Toro Vertragshändler, schweren oder tödlichen Verletzungen resultiert. Legen falls größere Reparaturen erforderlich werden sollten Sie bei Modellen mit Allradantrieb immer den oder Sie praktische Unterstützung benötigen.
  • Seite 7: Sicherheits- Und Bedienungsschilder

    Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsschilder sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Beschädigte oder verloren gegangene Schilder müssen ausgetauscht bzw. ersetzt werden. 93-6693 1. Warnung: Quetschgefahr für Finger und Hände. Halten Sie die Spindeln an, bevor Sie fortfahren.
  • Seite 8 93-6696 93-6668 1. Gefahr: Gefedertes Gerät. Lesen Sie die Bedienungsanleitung für weitere Anweisungen durch. 1. Die Batterie ist bleihaltig. Bitte nicht in den Müll werfen. 93-6687 1. Treten Sie nicht auf die Hubarme. 104-9298 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung für weitere Anweisungen. 93-6689 1.
  • Seite 9 105-0134 105–0123 1. Gasbedienung: Langsam 5. Spindeln – aktiviert 8. Scheinwerfer (optional) 11. Lesen Sie die Bedienungsanleitung für 2. Gasbedienung: Schnell 6. Spindeln deaktiviert – nur 9. Scheinwerfer – eingeschaltet weitere Anweisungen. 3. Spindeln sind angehoben 10. Scheinwerfer – und abgeschaltet 7.
  • Seite 10 104-9294 1. Schleppen Sie nicht ab: Lesen Sie die Bedienungsanleitung für weitere Anweisungen. 2. Gefahr: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 3. Gefahr durch ausgeworfene Gegenstände: Halten Sie Unbeteiligte fern. 4. Gefahr: Schnittwunden an Händen und Füßen – halten Sie sich von beweglichen Teilen fern. 5.
  • Seite 11: Technische Daten

    Kraftstofffilter bzw. Wasserabscheider zum Sammeln des Wassers im Kraftstoff. Hydrostatischer Servoantrieb von zwei Vorderrädern mit Planetenübersetzung. Fußpedal für Vorwärts-/Rückwärts-Fahrgeschwindigkeitsregelung. Nur Toro-Matic Allradantriebssystem: Die hintere Antriebsachse ist mit einer Fahrantrieb Freilaufkupplung mit dem hydrostatischen Getriebe gekuppelt und stellt zuschaltbaren Allradantrieb bereit. Ein Überrollschutz und Sitzgurt gehören zur Standardausrüstung.
  • Seite 12: Abmessungen

    Abmessungen Zubehör Schnittbreite 3,4 Meter 5 Messermähwerk (18 cm) Modellnr. 03860 Gesamtbreite 7 Messermähwerk (18 cm) Modellnr. 03861 2,3 Meter 11 Messermähwerk (18 cm) Modellnr. 03862 Transport 2,8 Meter Vertikutier-Einheit Modellnr. 03872 Betrieb Grasfangkorb-Kit Modellnr. 03882 Gesamtlänge 3 Meter Hintere Rollen Modellnr.
  • Seite 13: Einrichten

    EWG-Zertifikat Lesen Sie diese Anleitung vor der Bedienungsanleitung (Zugmaschine) Inbetriebnahme der Maschine. Ersatzteilkatalog Bitte füllen Sie die Karte aus und senden Sie Registrationskarte sie an Toro zurück. Einbauen der Mähwerke Motor Gewicht Gewicht* Motor Gewicht Motor Die Mähwerke, Modelle 03860, 03861 und 03862 können an allen sieben Befestigungsstellen an der Zugmaschine montiert werden.
  • Seite 14 1. Nehmen Sie die Mähwerke aus dem Karton. Bauen Sie die Mähwerke gemäß den Anweisungen in der Bedienungsanleitung zusammen und stellen Sie sie ein. 2. Nehmen Sie die Schutzkappen an jedem Ende des Mähwerks ab. 3. Schmieren Sie einen großen O-Ring ein und setzen Sie ihn in die Lagergehäusekerbe an jedem Ende des Mähwerks ein (Bild 3 und Bild 6).
  • Seite 15: Alternative Einstellungen

    13. Montieren Sie den Motor am Antriebsende des 1. Ziehen Sie die Sicherungsmutter hinten an der Mähwerks und befestigen Sie ihn mit den zwei Federstange fest, bis der Abstand (C) zwischen der mitgelieferten Kopfschrauben (Bild 6). Federhalterung hinten und der Scheibe vorne 25 mm beträgt (Bild 7).
  • Seite 16: Einstellen Der Mähwerkabsenkrate

    Einstellen der Mähwerkabsenkrate Hinteres Mähwerk 1. Ermitteln Sie das Ventil für die hinteren Mähwerke, das Die Hubschaltkreise des Mähwerks sind mit einstellbaren sich vor der Hinterachse befindet (Bild 9). Ventilen ausgestattet, um ein Absenken der Mähwerke mit der gewünschten Rate zu gewährleisten. Stellen Sie 2.
  • Seite 17: Angehobene Höhe Der Vorderen, Äußeren Mähwerke (Enable-Stellung)

    Angehobene Höhe der vorderen, äußeren Einstellen der Bewegung der drei Mähwerke (Enable-Stellung) vorderen Mähwerke Die Wendehöhe der vorderen, äußeren Mähwerke (Nr. 4 & Für sehr konturierte Flächen ist ggf. eine zusätzliche Nr. 5) und der hinteren Mähwerke (Nr. 6 & Nr. 7) kann Bewegung nach unten für die drei vorderen Mähwerke erhöht werden, um bessere Bodenfreiheit auf konturierten wünschenswert.
  • Seite 18: Vor Der Inbetriebnahme

    Vor der 3. Nehmen Sie bei niedrigem Ölstand die Einfüllverschluss- kappe ab und füllen Sie Öl der Sorte SAE 10W30 CD, Inbetriebnahme CE, CF, CF-4 oder CG-4 ein, bis der Ölstand an der VOLL-Marke am Ölpeilstab liegt. Füllen Sie nicht zu viel ein.
  • Seite 19: Betanken

    Betanken Gefahr Unter gewissen Bedingungen sind Dieselkraftstoff und -dünste äußerst brennbar und explosiv. Feuer und Explosionen durch Kraftstoff können Sie und Unbeteiligte verletzen und Sachschäden verursachen. • Betanken Sie die Maschine mit Hilfe eines Trichters und nur im Freien sowie wenn der Motor abgestellt und kalt ist.
  • Seite 20: Prüfen Des Hydrauliköls

    Planetengetriebe, um den Ölstand auf das richtige folgen. Setzen Sie sich für weitere Einzelheiten mit Ihrem Niveau anzuheben. Drehen Sie die Verschlussschraube Toro Vertragshändler in Verbindung. Dieses Öl wird in 19 l wieder auf. Kanistern von Ihrem Toro Vertragshändler angeboten 4.
  • Seite 21: Prüfen Des Schmierstoffs In Der Hinterachse

    Bild 21 1. Prüfschraube 2. Füllschraube Bild 19 1. Prüf-/Ablassschraube Prüfen des Reifendrucks Die Reifen werden für den Versand zu stark aufgeblasen. Lassen Sie also etwas Luft aus den Reifen ab, um den Druck zu verringern. Empfohlener Reifendruck für vorne und hinten ist 103 bis 138 kPa (15 bis 20 psi).
  • Seite 22: Betrieb

    Betrieb Rote Diagnostiklampe Wenn die rote Diagnostiklampe (Bild 22) aufleuchtet, kann dies darauf hinweisen, dass die Maschine schneller als die Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Höchstgeschwindigkeit gefahren wird, die anfänglich im Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. ECU programmiert wurde.
  • Seite 23 Hebel zum Absenken bzw. Anheben der Mähwerke (Joystick) Mit diesem Hebel (Bild 23) heben Sie die Mähwerke an, senken sie ab und aktivieren bzw. schalten die Spindeln ab. Benzinuhr Die Benzinuhr (Bild 23) zeigt die Kraftstoffmenge im Tank Öldruck-Warnlampe Diese Lampe (Bild 23) weist auf einen sehr niedrigen Motorölstand hin.
  • Seite 24: Starten Und Stoppen

    Schärfen-Handräder Die Schärfen-Handräder (Bild 25) und der Hebel zum Absenken bzw. Anheben der Mähwerke werden für das Schärfen verwendet. Siehe „Wartung des Mähwerks – Schärfen“. Spindeldrehzahlregler Steuert die Drehzahl der vorderen und hinteren Mähwerke (Bild 25). Die Position Nr. 1 dient dem Schärfen. Die restlichen Einstellungen dienen dem Mäheinsatz.
  • Seite 25: Entlüften Der Kraftstoffanlage

    Entlüften der Kraftstoffanlage 4. Drehen Sie den Zündschlüssel auf EIN. Dann beginnt die elektrische Kraftstoffpumpe, Kraftstoff zu fördern, wodurch Luft aus der Anlage getrieben wird. Lassen 1. Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche. Stellen Sie den Zündschlüssel auf EIN stehen, bis ein ununter- Sie sicher, dass der Kraftstofftank mindestens halb voll brochener Kraftstoffstrom aus dem Stutzen austritt.
  • Seite 26: Schieben Oder Abschleppen Der Maschine

    Grüne Diagnostiklampe • Ein Hydraulikleck wurde festgestellt (nur bei Montage eines Turfdefender-Leckdetektors) Die Maschine besitzt eine grüne Diagnostiklampe, die das • Ein Kommunikationsfehler wurde festgestellt (nur bei ordnungsgemäße Funktionieren des Elektronikcontrollers Montage eines Turfdefender-Leckdetektors) anzeigt. Die grüne Diagnostiklampe (Bild 31) befindet sich unter dem Armaturenbrett neben den Sicherungen.
  • Seite 27: Ace-Diagnostikanzeige (Optional)

    ACE-Diagnostikanzeige So prüfen Sie die Funktion der Sicherheitsschalter: (optional) 1. Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche ab, Die Maschine hat einen elektronischen Controller, der die senken Sie die Mähwerke ab, stellen Sie den Motor ab meisten Maschinenfunktionen steuert. Der Controller und aktivieren Sie die Feststellbremse.
  • Seite 28: So Prüfen Sie Die Ausgabefunktion

    Hinweis: Der rote Text auf dem Overlayschild verweist auf befindet und ordnungsgemäß funktioniert, die die Eingabeschalter, und der grüne Text verweist auf die Ausgabe-LEDs jedoch nicht richtig aufleuchten, liegt Ausgaben. möglicherweise ein ECU-Problem vor. Wenden Sie sich in dieser Situation an Ihren Toro Vertragshändler.
  • Seite 29: Fehlerspeicher Und -Abruf

    Fehlerspeicher und -abruf 4. Schieben Sie den Joystick auf Anheben und halten Sie ihn in dieser Stellung. Wenn der Controller einen Fehler an einem Ausgabe- 5. Drehen Sie den Zündschlüssel auf Ein und halten Sie magnetventil feststellt, leuchtet die Diagnostiklampe auf den Joystick in der Stellung Anheben, bis die (rote Diagnostiklampe am Armaturenbrett oder grüne Spindelkontrolllampe blinkt (ungefähr 2 Sekunden).
  • Seite 30: Betriebsmerkmale

    Betriebsmerkmale Warnsystem Wenn eine Warnlampe beim Betrieb aufleuchtet, stellen Sie Einarbeiten die Maschine sofort ab und beheben Sie den Fehler, bevor Sie weiterarbeiten. Die Maschine kann schwer beschädigt Bevor Sie mit dem Mähen von Rasenflächen beginnen, werden, wenn Sie sie mit einer Fehlfunktion einsetzen. sollten Sie mit der Maschine in einem offenen Bereich üben.
  • Seite 31: Wartung

    Wartung Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Empfohlener Wartungsplan Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen • Prüfen Sie die Spannung des Treibriemens des Ventilators und der Nach den ersten 10 Lichtmaschine. Stunden • Ziehen Sie die Radmuttern fest. •...
  • Seite 32: Checkliste - Tägliche Wartungsmaßnahmen

    Vorsicht Wenn Sie den Zündschlüssel im Zündschloss stecken lassen, könnte eine andere Person den Motor versehentlich anlassen und Sie und Unbeteiligte schwer verletzen. Ziehen Sie vor dem Beginn von Wartungsarbeiten den Zündschlüssel und den Kerzenstecker ab. Schieben Sie außerdem den Kerzenstecker zur Seite, damit er nicht versehentlich die Zündkerze berührt.
  • Seite 33: Schmierung

    Schmierung Die Maschine weist Schmiernippel auf, die regelmäßig mit Nr. 2 Allzweckschmierfett auf Lithiumbasis eingefettet werden müssen. Fetten Sie alle Lager und Büchsen, wenn die Maschine unter normalen Bedingungen eingesetzt wird, alle 50 Betriebsstunden und unmittelbar nach jeder Wäsche. Die Schmiernippel und deren Anzahl sind: •...
  • Seite 34 Bild 37 Bild 40 Bild 38 Bild 41 Bild 39 Bild 42...
  • Seite 35: Wartungsintervall-Tabelle

    Wartungsintervall-Tabelle Warten des Luftfilters Prüfen Sie den Körper des Luftfilters auf Schäden, die eventuell zu einem Luftleck führen könnten. Ersetzen Sie einen defekten Luftfilterkörper. Warten Sie die Luftfilter, wenn die Luftfilteranzeige (Bild 43) rot anzeigt oder alle 400 Stunden (bei einer sehr staubigen oder schmutzigen Umgebung häufiger).
  • Seite 36: Reinigen Des Filters

    Reinigen des Filters 3. Kontrollieren Sie den Hauptfilter und entsorgen Sie ihn, wenn er defekt ist. Waschen oder wieder verwenden Sie 1. Lösen Sie die Laschen, mit denen die Abdeckung am defekte Filter nie. Luftfilterkörper befestigt ist (Bild 44). Nehmen Sie die Wichtig Versuchen Sie nie, den Sicherheitsfilter zu Abdeckung vom Körper ab.
  • Seite 37: Wartung - Motoröl Und -Filter

    Wartung – Motoröl und -filter Kraftstoffanlage Kraftstofftank Wechseln Sie das Öl und den -filter zunächst nach den ersten 50 Betriebsstunden und dann alle 100 Stunden. Entleeren und reinigen Sie den Kraftstofftank alle zwei 1. Entfernen Sie die Ablassschraube (Bild 47) und lassen Jahre.
  • Seite 38: Kraftstoffleitungen Und -Anschlüsse

    Kraftstoffleitungen und -anschlüsse Wechseln des Kraftstofffilters Kontrollieren Sie die Leitungen und Anschlüsse alle Tauschen Sie den Kraftstofffilter alle 400 Betriebsstunden 400 Stunden oder mindestens einmal jährlich. Prüfen Sie oder mindestens einmal pro Jahr aus. auf Verschleiß, Defekte und lockere Anschlüsse. 1.
  • Seite 39: Entlüften Der Injektoren

    Entlüften der Injektoren Hinweis: Führen Sie diese Schritte nur dann durch, wenn die Kraftstoffanlage auf herkömmliche Weise entlüftet wurde, der Motor sich jedoch nicht starten lässt; siehe Entlüften der Kraftstoffanlage. 1. Lockern Sie den Leitungsanschluss an der ersten Injektor-/Halterungsgruppe. Bild 53 1.
  • Seite 40: Warten Der Kühlanlage

    Warten der Kühlanlage 3. Lösen Sie die Schraube, mit der der Bügel am Motor befestigt ist, und die Schraube, mit der die Das System fasst 9,4 l. Die Kühlanlage enthält eine Lichtmaschine am Bügel befestigt ist. 50:50-Mischung aus Wasser und permanentem 4.
  • Seite 41: Wechseln Des Hydrauliköls

    800 Betriebsstunden. Setzen Sie sich, intervallanzeige. Schauen Sie sich die Anzeige bei laufendem wenn das Öl verschmutzt wird, mit Ihrem lokalen Toro Motor an, sie sollte in der GRÜNEN Zone liegen. Wenn die Vertragshändler in Verbindung, weil die Anlage dann Anzeige in der ROTEN Zone liegt, sollten Sie den Filter gespült werden muss.
  • Seite 42: Kontrollieren Der Hydraulikleitungen Und -Schläuche

    Hydraulikleitungen und Hydraulikanlage -schläuche Mit den Teststanschlüssen prüfen Sie den Druck in den hydraulischen Kreisen. Ihr Toro Vertragshändler ist Ihnen Prüfen Sie die Hydraulikleitungen und -schläuche täglich bei Fragen gerne behilflich. auf Dichtheit, verknickte Leitungen, lockere Verbindungen, Verschleiß, lockere Schellen, Witterungseinflüsse und 1.
  • Seite 43: Einstellen Der Neutralstellung Des Fahrantriebs

    4. Testanschluss „D“ befindet sich unten am 3. Lassen Sie den Motor an und lassen Sie ihn im Leerlauf Hydrostatikgetriebe (Bild 61) und wird zum Messen des laufen. Getriebedrucks verwendet. 4. Stellen Sie die Bundmuttern am Pumpenstangenende 5. Testanschluss „E“ wird zum Messen des ein, um die Pumpensteuerungsstange nach vorne zu Traktionvorwärtsdrucks verwendet (Bild 61).
  • Seite 44: Hydraulisches Schema

    Hydraulisches Schema...
  • Seite 45: Einstellen Der Betriebsbremsen

    Einstellen der Betriebsbremsen Stellen Sie die Betriebsbremsen ein, wenn das Bremspedal mehr als 25 mm Spiel hat, oder wenn die Bremsen nicht mehr gut genug greifen. Als Spiel gilt die Entfernung, die das Bremspedal zurücklegt, bevor ein Bremswiderstand spürbar ist. 1.
  • Seite 46: Wechseln Des Schmierstoffs In Der Hinterachse

    Wechseln des Schmierstoffs in 3. Lockern Sie die Klemmen an beiden Enden der Spurstangen. der Hinterachse Wechseln Sie das Öl nach den ersten 200 Betriebsstunden und dann alle 800 Stunden. 1. Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche. 2. Reinigen Sie den Bereich um die drei Ablassschrauben, d.
  • Seite 47: Sicherungen

    Batterie den ganzen Kasten mit einer Mischung aus Natrium- hydrogenkarbonat und Wasser. Spülen Sie mit klarem Wasser nach. Überziehen Sie die Batteriepole und Anschlüsse mit Grafo 112X-Schmiermittel (Toro Bestellnummer 505-47) oder mit Vaseline, um einer Korrosion vorzubeugen. Gefahr Die Batterieflüssigkeit enthält Schwefelsäure, die tödlich wirken und starke chemische Verbrennungen...
  • Seite 48: Optionale Scheinwerfer

    P/N: 218–578 IGNITION SW. FUSE 7.5 A ORANGE ORANGE SWITCH P/N: 75–1010 RELAY P/N: 70–1480 (IN EXISTING TRACTOR HARNESS) BLACK ENGINE GROUND LIGHTS Bild 70 Schalter Relais Toro Bestellnummer Toro Bestellnummer 75-1010 70-1480 Honeywell Bestellnummer Hella Bestellnummer 1TL1-2 87411 B...
  • Seite 49: Schaltbild

    Schaltbild...
  • Seite 50: Schärfen

    Bedienelemente frei zu legen. 8. Tragen Sie mit einer Bürste mit langem Stiel 3. Machen Sie die Spindeldrehzahl-Handräder und Schleifpaste (Toro Bestellnummer 29-9100) auf die Schärfen-Handräder (Bild 71) ausfindig. Drehen Sie die Spindel auf. Verwenden Sie nie Bürsten mit kurzem gewünschten Schärfen-Handräder auf SCHÄRFEN...
  • Seite 51 9. Unterbrechen Sie, wenn sich die Spindeln während des 12. Wiederholen Sie diesen Vorgang für alle zu schärfenden Schärfens festfahren oder ungleichmäßig drehen, das Mähwerke. Schärfen, indem Sie den Stellen Sie nach Abschluss des Schärfens die Schärfen- Absenken-Mähen/Anheben-Bedienungshebel nach Handräder in die Vorwärtsstellung, senken den Sitz ab und hinten bewegen.
  • Seite 52: Lagerung

    Mischung aus Wasser und Frostschutzmittel nach, wie C. Überziehen Sie die Kabelklemmen und Batteriepole sie für die zu erwartenden Mindesttemperaturen in Ihrer mit Grafo 112X-Fett (Toro Bestellnummer 505-47) Region erforderlich ist. oder mit Vaseline, um einer Korrosion vorzubeugen. D. Laden Sie die Batterie alle 60 Tage 24 Stunden lang langsam auf, um einer Bleisulfation der Batterie vorzubeugen.

Diese Anleitung auch für:

03808 – 230000001

Inhaltsverzeichnis