Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

All manuals and user guides at all-guides.com
Westfalia Bedienungsanleitung
Nr. 107379

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Westfalia 21 88 34

  • Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com Westfalia Bedienungsanleitung Nr. 107379...
  • Seite 2 All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanleitung Rangierwagenheber 2 T Artikel Nr. 21 88 34 Instruction Manual Trolley Floor Jack 2 T Article No. 21 88 34...
  • Seite 3 All manuals and user guides at all-guides.com Sehr geehrte Damen und Herren Bitte machen Sie sich in der Reihenfolge der Kapitel mit dem Gerät vertraut und bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für spätere Zwecke gut auf. Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung.
  • Seite 4 All manuals and user guides at all-guides.com Übersicht | Overview...
  • Seite 5 All manuals and user guides at all-guides.com Übersicht | Overview Hebelaufnahme Handle Socket Abdeckplatte für Hydraulikzylinder Cover Plate for Hydraulic Cylinder Hubarm Lifting Arm Sattel Saddle Räder Wheels Ablassventil Release Valve Transportgriff Carrying Handle...
  • Seite 6 All manuals and user guides at all-guides.com Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ................Seite 2 Vor dem ersten Gebrauch ..............Seite 10 Ölstandskontrolle bzw. Öl nachfüllen ..........Seite 10 Entlüften des Wagenhebers ..............Seite 11 Heben des Fahrzeuges ............... Seite 11 Absenken des Fahrzeuges..............Seite 12 Wartung, Reinigung und Lagerung .............
  • Seite 7 All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen folgende Hinweise:  Entsorgen Sie Verpackungsmaterial oder bewahren Sie es außer Reichweite von Kindern. Es besteht Erstickungsgefahr!  Benutzen Sie den Wagenheber nur für den vorgesehenen Zweck, nur zum Anheben und Bewegen von Fahrzeugen und halten Sie es außer Reichweite von Kindern.
  • Seite 8 All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitshinweise  Sorgen Sie für festen Sitz der Wagenheberaufnahme unter dem Fahrzeug. Zum Auswählen der von Fahrzeughersteller empfohlenen Aufnahmepunkte, nehmen Sie das Fahrzeughandbuch zur Hilfe. Achtung: Falsches Positionie- ren des Wagenhebers kann zum Kippen oder zu Beschädigung des Fahrzeu- ges führen! ...
  • Seite 9 All manuals and user guides at all-guides.com Safety Notes Please note the following safety notes to avoid malfunctions, dam- age or physical injury:  Dispose off packaging material or store packaging out of reach of children. There is danger of suffocation! ...
  • Seite 10 All manuals and user guides at all-guides.com Safety Notes  Never exceed the rated capacity of the floor jack and keep all labels on the jack clean and readable.  Do not use the floor jack for supporting lifted vehicles for long period of time. ...
  • Seite 11 All manuals and user guides at all-guides.com Consignes de sécurité Afin d’éviter un mauvais fonctionnement, des dommages, des effets néfastes sur la santé, veuillez respecter les instructions suivantes:  Eliminez les matériaux d'emballage ou garder-les hors de portée des enfants. Il ya risque d'asphyxie! Utilisez le cric uniquement pour son usage prévu, c’est-à-dire pour soulever ...
  • Seite 12 All manuals and user guides at all-guides.com Consignes de sécurité tionnement du cric peut conduire à un basculement ou à des dommages au véhicule!  Ne soulevez pas les véhicules s'il y a un risque de fuite d’essence, de la batterie, de liquide ou d'autres substances dangereuses.
  • Seite 13 All manuals and user guides at all-guides.com Si prega di seguire le seguenti istruzioni al fine di evitare malfunzio- namenti, danni e problemi alla salute: Smaltire l’imballaggio o tenerlo lontano dalla portata dei bambini. Pericolo di  soffocamento!  Utilizzare il martinetto cric idraulico solo per lo scopo previsto. Sollevare e spostare veicoli.
  • Seite 14 All manuals and user guides at all-guides.com  Assicurarsi che non ci siano passeggeri a bordo del veicolo e che si trovino a distanza di sicurezza durante l’utilizzo del cric.  Non sollevare mai più della capacità consentita e tenere tutte le etichette del cric ben visibili.
  • Seite 15 All manuals and user guides at all-guides.com Benutzung Vor dem ersten Gebrauch Packen Sie den Rangierwagenheber aus dem Karton und überprüfen Sie den Wagenheber auf evtl. Transportschäden. Entsorgen oder lagern Sie Ver- packungsmaterial außer Reichweite von Kindern. Ölstandskontrolle bzw. Öl nachfüllen 1.
  • Seite 16 All manuals and user guides at all-guides.com Benutzung Entlüften des Wagenhebers Luftblasen können in das Hydrauliksystem eindringen und dessen Funktion beeinträchtigen. Der Wagenheber kann entweder schwergängig wirken oder sich ruckartig Anheben bzw. Absenken. 1. Zum Entlüften des Hydraulikzylinders, schließen Sie das Ablassventil (6) komplett.
  • Seite 17 All manuals and user guides at all-guides.com Benutzung Absenken des Fahrzeugs  Vergewissern Sie sich, dass keine Personen oder Hindernisse sich in der Nähe des Fahrzeuges befinden, bevor Sie das Fahrzeug absenken.  Öffnen Sie das Ablassventil (6) langsam, damit das Fahrzeug langsam herab gelassen wird.
  • Seite 18 All manuals and user guides at all-guides.com Wartung, Reinigung und Lagerung  Das Überlastventil des Wagenhebers ist werkseitig so eingestellt, dass eine maximale Last von 2 T nicht überschritten werden kann. Der Wagenheber hebt bei einer größeren Last nicht an. Einstellungen an diesem Ventil dürfen nur von einer Hydraulik-Fachwerkstatt ausgeführt werden.
  • Seite 19 All manuals and user guides at all-guides.com Fehlerbehebung Fehler Ursache Lösung Wagenheber Ablassventil nicht Ablassventil schließen durch Drehen hebt nicht vollständig ge- des Hebels im Uhrzeigersinn schlossen Ölstand ist zu gering Hubarm in Ruhestellung bringen, Hydrauliköl bis ca. 6,4 mm unter dem Rand des Einfüllstopfens nachfüllen Zuviel Öl Mit einer Pipette die überschüssige...
  • Seite 20 All manuals and user guides at all-guides.com Fehlerbehebung Fehler Ursache Lösung Hubarm senkt Ölstand ist zu gering Hubarm in Ruhestellung bringen, sich nicht Hydrauliköl bis ca. 6,4 mm unter dem vollständig Rand des Ölstopfens nachfüllen Feder ist ausgehakt Feder reinigen. Alle beweglichen Teile oder abgenutzt ölen.
  • Seite 21 All manuals and user guides at all-guides.com Technische Daten Wagenheber T82003 Eigengewicht 11,3 kg Tragkraft Minimale Hubhöhe 130 mm Maximale Hubhöhe 380 mm Abmessungen 535 x 225 x 140 mm Unterstellböcke Abmessungen 235 x 250 mm Eigengewicht pro Stück 3 kg...
  • Seite 22 All manuals and user guides at all-guides.com Using Before first Use Take the trolley floor jack out of the packaging and check for any damage in transit. Dispose off packaging materials or store it out of reach of children. Check Oil Level resp. Fill in Oil 1.
  • Seite 23 All manuals and user guides at all-guides.com Using Bleed the Floor Jack Air bubbles may enter into the hydraulic system and influence proper function. In this case it would be either difficult to lift up the floor jack or the floor jack will abruptly lift up or down.
  • Seite 24 All manuals and user guides at all-guides.com Using Lowering the Vehicle  Make sure that no persons or obstacles are near the vehicle before lowering  Open the release valve (6) slowly in order to make sure that the vehicle is lowered slowly.
  • Seite 25 All manuals and user guides at all-guides.com Maintenance, Cleaning and Storing  The overload valve of the floor jack is adjusted by factory to make sure that maximum load of 2 T is not exceeded. The floor jack will not lift up heavier load.
  • Seite 26 All manuals and user guides at all-guides.com Troubleshooting Fault Cause Solution Jack does lift Release valve is not Close the release valve by turning the completely closed handle clockwise Oil level is too low Lower lifting arm, fill in hydraulic oil up to approx.
  • Seite 27 All manuals and user guides at all-guides.com Troubleshooting Fault Cause Solution Lifting arm Oil level is too low Lower lifting arm, fill in hydraulic oil up cannot be to approx. 6.4 mm under the seam of lowered the filling plug. completely Spring is unhook or Clean spring, lubricate all moving...
  • Seite 28 All manuals and user guides at all-guides.com Technical Data Trolley Floor Jack Type T82003 Self-Weight 11.3 kg Load Capacity Minimum Saddle Height 130 mm Maximum Saddle Height 380 mm Dimensions 535 x 235 x 140 mm Jack Stands Dimensions 235 x 250 mm Weight of each Unit 3 kg...
  • Seite 29 All manuals and user guides at all-guides.com Zeichnung | Drawing 9/10 14/15 Abb./Fig. A Abb./Fig. B 29/30...
  • Seite 30 All manuals and user guides at all-guides.com Zeichnung | Drawing Abb./Fig. C 60/61 Abb./Fig. B 56 55 54...
  • Seite 31 All manuals and user guides at all-guides.com Teileliste | Part List Buchse Sleeve Hintere Spindel Rear Shaft Zugfeder Tension Spring Lagerstift für Kolbenstange Pump Piston Pin Sicherungsring Back-up Washer Gehäusewange Links Left Housing Gehäusewange Rechts Right Housing Zugstange Tension Rod Lagerstift für Zugstange Tension Rod Pin 10.
  • Seite 32 All manuals and user guides at all-guides.com Teileliste | Part List 25. Achse für Vorderrad Axle for Front Wheel 26. Hinterrad Rear Wheel 27. Achse für Hinterrad Axle for Rear Wheel 28. Tragwinkel Support Angle 29. Stahlkugel Steel Ball 30. Stahlkugelhalter Steel Ball Holder 31.
  • Seite 33 All manuals and user guides at all-guides.com Teileliste | Part List 49. Sicherungsring für Kolben Back-up Washer for Piston 50. O-Ring für Dichtung O-Ring for Seal 51. Kolbendichtung Piston Seal 52. Kolbenring Piston Ring 53. Kolben Piston 54. Feder für Überlastventil Spring for Overload Valve 55.
  • Seite 34 Wir, die Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Rangierwagenheber 2T Artikel Nr. 21 88 34 den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien 2006/42/EG Maschinen und deren Änderungen festgelegt sind. Hagen, den 28. Februar 2012 (Thomas Klingbeil, Qualitätsbeauftragter)
  • Seite 35 Please do not discharge it in the garbage bin, but check with your local council for recycling facilities in your area. Gestaltung urheberrechtlich geschützt © Westfalia 02/12...