Anmelden
Hochladen
Anleitungen
Marken
Waters Anleitungen
Sensoren
ACQUITY
Waters ACQUITY Handbücher
Anleitungen und Benutzerhandbücher für Waters ACQUITY. Wir haben
4
Waters ACQUITY Anleitungen zum kostenlosen PDF-Download zur Verfügung: Übersicht Und Wartungsanleitung
Waters ACQUITY Übersicht Und Wartungsanleitung (116 Seiten)
RDa Detektor
Marke:
Waters
| Kategorie:
Sensoren
| Dateigröße: 8 MB
Inhaltsverzeichnis
Allgemeine Informationen
2
Marken
2
Kundenkommentare
2
Kontakt mit Waters Aufnehmen
3
Gesetzlicher Hersteller
4
Sicherheitshinweise
4
Sicherheitshinweis zum Gefahrensymbol
4
Spezifische Hinweise zum Gerät
5
Gefahr Beim Austausch des Netzkabels
5
Gefahr durch Entzündliche Lösungsmittel
5
Gefahr durch Heiße Oberflächen
6
Gefahr durch Hochspannung
7
Gefahren bei der Außerbetriebnahme des Geräts
7
Verbot des Hinstellens von Flaschen
7
Sicherheitshinweise zum Umgang mit Strom
8
Hinweise zum Missbrauch des Geräts
8
Betrieb des Geräts
8
Verwendete Symbole
8
Zielgruppe und Bestimmungsgemäße Verwendung
10
Vorgesehener Verwendungszweck des ACQUITY Rda Detektors
10
Kalibrierung
10
Qualitätskontrolle
10
EMV-Hinweise
11
Hinweise zu Strahlungsemissionen Gemäß FCC
11
Kanada: Hinweise zum Emissionsbereich
11
ISM-Klassifikation: ISM-Gruppe 1, Klasse a
11
EMV-Emissionen
11
Sichere Entsorgung
12
Inhaltsverzeichnis
13
Übersicht über den ACQUITY Rda Detektor
17
Übersicht über die Vorderseite des ACQUITY Rda Detektors
18
Gerätedisplay
19
Flüssigkeitssystem
21
Lecksensoren des ACQUITY Rda Detektors
22
Vorbereiten der Inbetriebnahme
23
Software und Datensystem
23
Kalibrieren und Abstimmen des Geräts
24
So Richten Sie eine Kalibrierung ein und Erstellen Sie
24
Erfassungsmodi
25
Komplettscan mit Fragmentierung
25
Zustandsüberprüfung des ACQUITY Rda Detektors
25
Belassen des Geräts IM Energiesparmodus
27
Aus- und Einschalten des ACQUITY Rda Detektors
27
Aus- und Einschalten des ACQUITY Rda Detektors, wenn er Eingeschaltet ist
27
Wartungsarbeiten
28
Wartungsplan
28
Häufigkeit
28
Ersatzteile
29
Ersetzen von Sicherungen
29
Sicherheit und Handhabung
29
Vorbereitung des Gerätes für Arbeiten an der Quelle
30
Entfernen und Aufsetzen des Quellengehäuses
31
Ausbauen des Quellengehäuses aus dem Gerät
31
Erforderliche Werkzeuge und Materialien
31
So Bauen Sie das Quellengehäuse aus
31
Montieren des Quellengehäuses am Gerät
33
Austauschen oder Anbringen des Dichtrings des Quellengehäuses
33
Austauschen der Öffnungsscheibe
35
So Tauschen Sie die Öffnungsscheibe aus
36
Reinigen der Quellenkomponenten
38
Abnehmen des Ionenblocks und Restriktors
38
So Bauen Sie den Ionenblock aus
39
Reinigen der Quellenkomponenten
41
So Reinigen Sie die Quellenkomponenten
41
Anforderung
42
Einbauen der Quellenkomponenten
42
Bedingung
43
Reinigen der Ionenführungseinheit
43
Reinigen Sie die Ionenführungseinheit, wenn Folgende Bedingungen Zutreffen
43
Ausbauen der Ionenführungseinheit aus der Quelle
43
So Bauen Sie die Ionenführungseinheit aus der Quelle aus
44
Empfehlung
46
Reinigen der Differenzialöffnung
48
So Reinigen Sie die Differenzialöffnung
48
Reinigen der Ionenführungseinheit
49
So Reinigen Sie die Ionenführungseinheit
49
Einsetzen der Ionenführungseinheit in das Gerät
51
Ersetzen des Quellengehäuses
54
Erforderliche Materialien
55
So Ersetzen Sie das Quellengehäuse
55
Austauschen der Sprühkopfkapillareneinheit
57
So Tauschen Sie die Sprühkopfkapillareinheit aus
57
Reinigen der Außenseite des Geräts
60
So Reinigen Sie die Außenseite des Geräts
60
Austauschen der Luftfilter
60
Ersetzen des Lecksensors
62
Entleeren der Auffangflasche für Quellenabgas
65
So Entleeren Sie die Auffangflasche für Quellenabgas
66
Anforderung
66
Wartung des Rotationspumpenöls
66
Ersetzen der Filterelemente der Rotationspumpe
69
So Ersetzten Sie die Filterelemente der Rotationspumpe
69
Ersetzen der Kapillaren des Flüssigkeitssystems
71
A Sicherheitshinweise
72
A.1 Warnsymbole
72
A.1.1 Spezielle Warnhinweise
73
Warnung vor dem Bersten
73
Stromschlaggefahr am Massenspektrometer
74
Warnung vor Entzündlichen Lösungsmitteln in Massenspektrometern
74
Warnung vor Biologischer Gefährdung
75
Warnung vor Biologischer und Chemischer Gefährdung
75
A.2 Hinweise
76
A.3 Symbol „Flaschen Verboten
76
A.4 Erforderlicher Schutz
76
A.5 Warnungen, die sich auf alle Geräte von Waters Beziehen
76
A.6 Warnungen, die den Ersatz von Sicherungen Betreffen
81
A.7 Elektrische Symbole
82
Beschreibung
82
A.8 Transportsymbole
83
B Vorbereiten des Systems für den Betrieb
85
B.1 Anschlüsse auf der Rückseite
85
B.2 Probeneinlass
85
B.3 Anschließen des Sprühkopfes
85
So Schließen Sie den Sprühkopf an
86
B.4 Vorbereiten des Flüssigkeitssystems
87
B.4.1 Einbauen der Vorratsflaschen
87
B.4.2 Einspülen des Flüssigkeitssystems
88
Anforderung
88
B.5 Starten des Geräts
89
So Starten Sie das Gerät
89
B.6 Hinweise zur Flussrate des Umleitventils
90
B.7 Fluss Anhalten
91
C Technische Daten
92
C.1 Abmessungen und Gewicht
92
C.2 Anforderungen an die Umgebung
92
C.3 Elektrische Daten
93
Spezifikation
93
C.4 Eingangs-/Ausgangsdaten
93
D Externe Anschlüsse
95
D.1 Massendetektor: Externe Verkabelung und Vakuumanschlüsse
95
D.2 Anschließen der Ölgefüllten Edwards-Vorpumpe
97
So Schließen Sie die Vorpumpe an
99
D.2.1 Elektrische Anschlüsse an die Rotationspumpe
100
D.3 Anschließen der Stickstoffgaszufuhr
100
Erforderliche Werkzeuge und Materialien
100
So Schließen Sie die Stickstoffgaszufuhr an
101
D.4 Anschließen der Quellenabgasleitung
102
So Schließen Sie die Quellenabgasleitung an
103
D.5 Anschließen der Flüssigkeitsabfallleitungen
105
So Schließen Sie die Flüssigkeitsabfallleitungen an
105
D.6 Stromversorgung
107
D.6.1 Anschluss an die Wandsteckdose
108
So Führen Sie den Anschluss an die Wandsteckdose durch
108
D.6.2 Anschließen an die Stromversorgung eines Wagens
108
So Führen Sie den Anschluss an die Stromversorgung eines Wagens durch
109
D.7 Anschließen der Ethernet-Kabel (Systeme mit ACQUITY LC)
109
So Schließen Sie die Ethernetkabel an
109
D.8 Ein-/Ausgangssignalsteckverbinder
110
D.8.1 Signalanschlüsse
112
So Stellen Sie Signalanschlüsse Her
112
E Konstruktionsmaterialien und Kompatible Lösungsmittel
114
E.1 Vermeiden von Kontaminationen
114
E.2 Komponenten, die Lösungsmitteln Ausgesetzt sind
114
E.3 Lösungsmittel zur Herstellung Mobiler Phasen
116
Waters ACQUITY Übersicht Und Wartungsanleitung (96 Seiten)
Brechungsindexdetektor
Marke:
Waters
| Kategorie:
Laborzubehör & Laborgeräte
| Dateigröße: 1 MB
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
9
Hinweis zum Copyright
2
Marken
2
Kundenkommentare
2
Kontakt mit Waters Aufnehmen
3
Sicherheitshinweise
3
Gefahr durch Hochspannung
4
Hinweise zu Strahlungsemissionen Gemäß FCC
4
Kanada: Hinweise zum Emissionsbereich
4
Sicherheitshinweise zum Umgang mit Strom
4
Sicherheitshinweis zum Gefahrensymbol
4
Hinweise zum Missbrauch des Geräts
4
Verwendete Symbole
5
Betrieb des Geräts
5
Sicherheitshinweise
5
Zielgruppe und Bestimmungsgemäße Verwendung
6
Verwendungszweck des ACQUITY Brechungsindexdetektors
6
Kalibrierung
7
Qualitätskontrolle
7
ISM-Klassifizierung
7
ISM-Klassifizierung: ISM-Gruppe 1, Klasse B
7
Inhaltsverzeichnis
9
Der ACQUITY Brechungsindexdetektor
13
Position des Brechungsindexdetektors in einem Typischen System
14
Thema
14
Funktionsprinzipien
15
Optische Brechung
15
Messung der Brechung
17
Ausnutzung von Änderungen des Brechungsindex zur Detektion von Analyten
18
Differentialrefraktometer
19
Einfluss der Brechung auf den Externen Ablenkwinkel
20
Häufig Auftretende Probleme bei der Brechungsindexdetektion
22
Inhomogenitäten in der Lösung
22
Bereich und Dämpfung
22
Umgebungsfaktoren
22
Merkmale
23
Komponenten des Flüssigkeitswegs
24
Flussweg
24
Spülmodus
26
Recyclingmodus
28
Gegenstrom-Wärmetauscher
29
Flusszelle
29
Spülventil
29
Isolierte Probeneinlasskapillare
30
Überdruckventil
30
Recyclingventil
30
Optik
31
Auswahl einer Geeigneten Abtastrate
32
Rauschfilterung
33
Polarität
34
Temperaturregelung
35
Thermisches Gleichgewicht
35
Vorbereiten des Detektors
37
Stapeln der Module
38
Einbauen des Lecksensors
39
Erforderliche Materialien
39
Installationsempfehlungen für Fittings
41
Erforderliches Material
42
Anschließen einer Säule oder eines Zweiten Detektors
42
Anschließen an den Abfallbehälter
43
Herstellen der Rückführungsverbindung
44
Einbauen der Multidetektorauffangschale
45
Herstellen der Ethernet-Verbindung
45
Herstellen der Signalverbindungen
45
Erforderliche Werkzeuge
46
Anschluss an die Stromversorgung
48
Auswählen eines Lösungsmittels
49
Typische Lösungsmittelprobleme
49
Checkliste für die Vorbereitung
50
Lösungsmittelqualität
50
Wasser
50
Brechungsindizes Gebräuchlicher Lösungsmittel
51
Puffer
51
Tetrahydrofuran (THF)
51
Löslichkeit von Gasen
52
Auswirkung Zwischenmolekularer Kräfte
53
Auswirkung der Temperatur
53
Auswirkung des Partialdrucks
53
Lösungsmittelentgasung
52
Verfahren zur Lösungsmittelentgasung
53
Ultraschallbehandlung
54
Überlegungen zur Lösungsmittelentgasung
54
Verwendung des Detektors
55
Starten des Detektors
56
Beobachten der LED-Anzeigen des Detektors
57
LED-Anzeige der Stromversorgung
57
Das Steuerungsfeld des Detektors
58
Behebung einer vom Lecksensor Gemeldeten Störung
61
Erforderliche Materialien
61
Ausschalten des Detektors
65
Entfernen der Gepufferten Mobilen Phase
65
Wartungsarbeiten
67
Technischen Kundendienst von Waters Kontaktieren
68
Wartung des Detektors
68
Wartungsplan
69
Ersatzteile
70
Fehlersuche mit Connections INSIGHT
70
Konfigurieren von Wartungserinnerungen
70
Sicherheit und Handhabung
72
Austauschen des Lecksensors
73
Dekontamination des Flüssigkeitswegs
75
Reinigen der Außenseiten des Brechungsindexdetektors
77
Aufgabenspezifische Warnungen
79
Warnsymbole
79
A Sicherheitsratgeber
80
Spezielle Warnhinweise
81
Warnung vor Biologischer Gefährdung
81
Warnung vor Chemischer Gefährdung
82
Vorsichtshinweise
82
Warnungen, die sich auf alle Geräte von Waters Beziehen
83
Elektrische Symbole
88
Elektrische Symbole und Transportsymbole
88
Transportsymbole
89
Abmessungen und Gewicht
91
Technische Daten
91
Anforderungen an die Umgebung
92
Elektrische Daten
92
E/A-Daten
93
Leistungsdaten
93
Spezifikation
93
Konstruktionsmaterialien mit Flüssigkeitskontakt
96
Waters ACQUITY Übersicht Und Wartungsanleitung (109 Seiten)
Säulenofen - Aktiv
Marke:
Waters
| Kategorie:
Laborzubehör & Laborgeräte
| Dateigröße: 7 MB
Inhaltsverzeichnis
Allgemeine Informationen
2
Marken
2
Kundenkommentare
3
Kontakt mit Waters Aufnehmen
3
Sicherheitshinweise
4
Sicherheitshinweis zum Gefahrensymbol
4
Spezifische Hinweise zum CH-A
4
Hinweise zu Strahlungsemissionen Gemäß FCC
4
Kanada: Hinweise zum Emissionsbereich
4
Hinweise zum Missbrauch des Geräts
5
Sicherheitshinweise
5
Betrieb des Geräts
5
Verwendete Symbole
5
Zielgruppe und Bestimmungsgemäße Verwendung
6
Verwendungszweck des CH-A-Moduls
7
Kalibrierung - nur LC
7
Qualitätskontrolle
7
EMV-Hinweise
7
ISM-Klassifikation: ISM-Gruppe 1, Klasse B
7
Inhaltsverzeichnis
8
Überblick
11
Hauptkomponenten
13
Säulenofen
14
Bedienung des Säulenofens
14
Empfehlung
14
APH-Betrieb
15
Betrieb des Säulenstabilisators
15
Einschränkung
16
Säulenkonfigurationen
17
Beschreibung
17
Ecord Technologie
17
Vorbereitung und Bedienung
18
Standardinstallation des Säulenraums
18
Einbauen des CH-A-Moduls IM Systemturm
19
Erforderliches Werkzeug und Material
19
MS-Installation des Säulenraums
22
Vorbereitung des CH-A-Moduls für die Installation mit dem MS-Halterungskit
22
Bedingung
22
Einbauen der MS-Anbauhalterung und des Säulenofengehäuses
30
Einbauen des Säulenraumes in der Anbauposition
37
Bedingung
40
Leitungsverbindungen des Säulenraums
40
Installationsempfehlungen für Fittings
41
Empfehlungen
41
Montieren Neuer Fittings
42
Erforderliche Werkzeuge und Materialien
42
Fitting aus Edelstahl (Goldplattiert) mit Langen Flächen und Zweiteiliger
43
Fitting aus Edelstahl (Goldplattiert) mit Kurzen Flächen und Zweiteiliger
44
Einteiliges PEEK-Fitting
46
PEEK-Fitting mit PEEK-Ferrule und Verriegelungsring aus Edelstahl
46
Fitting mit Doppelgewinde und Verschlusskappenmutter
46
Einbauen der APH-Einheit
49
Beschreibung
52
Installieren der Säulenstabilisatoreinheit
55
Anschließen des Netz- und Signalkabels
62
Einbauen der Säulenmodul-Umschaltbox
63
Konfiguration und Steuerung des Säulenraums
67
Festlegen der Vorheizereinstellung
67
Aktivieren des Lecksensors
68
Steuerung des Säulenraums
68
Maßnahmen bei einem Alarm des Lecksensors
69
Wartung
72
Technischen Kundendienst von Waters Kontaktieren
72
Empfohlener Wartungsplan
73
Empfohlener Zeitplan für die Routinemäßige Wartung des CH-A
73
Ersatzteile
73
Sicherheit und Handhabung
73
Konfigurieren von Wartungserinnerungen
74
Austauschen des Lecksensors
74
Ausbauen einer an eine APH-Einheit Angeschlossenen Säule
79
Austauschen der APH-Einheit
81
Austauschen der APH-Halteklammer
84
Ausbauen einer an eine Säulenstabilisatoreinheit Angeschlossenen Säule
85
Austausch der Säulenstabilisatoreinheit
87
So Tauschen Sie die Säulenstabilisatoreinheit aus
88
Austauschen der Ferrule am Fitting des Säuleneinlasses
90
Reinigen der Außenseite des Geräts
94
A Sicherheitshinweise
95
A.1 Warnsymbole
95
A.1.1 Spezielle Warnhinweise
96
Warnung vor Biologischer Gefährdung
97
Warnung vor Biologischer und Chemischer Gefährdung
97
A.2 Hinweise
98
A.3 Symbol „Flaschen Verboten
98
A.4 Erforderlicher Schutz
98
Anforderung
98
A.5 Warnungen, die sich auf alle Geräte von Waters Beziehen
99
A.6 Warnungen, die den Ersatz von Sicherungen Betreffen
103
A.7 Elektrische Symbole
104
Beschreibung
105
A.8 Transportsymbole
105
B Technische Daten
107
B.1 Abmessungen und Gewicht des CH-A
107
B.2 Anforderungen an die Umgebung des CH-A-Moduls
107
B.3 Elektrische Daten des CH-A-Moduls
108
B.4 E/A-Daten des CH-A-Moduls
108
B.5 Konstruktionsmaterialien des CH-A mit Flüssigkeitskontakt
108
Waters ACQUITY Übersicht Und Wartungsanleitung (98 Seiten)
QDa-Detektor
Marke:
Waters
| Kategorie:
Sensoren
| Dateigröße: 1 MB
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
13
Hinweis zu den Urheberrechten
3
Marken
3
Kundenkommentare
4
Kontakt mit Waters Aufnehmen
4
Sicherheitshinweise
5
Hinweise zu Strahlungsemissionen Gemäß FCC
8
Kanada: Hinweise zum Emissionsbereich
8
Sicherheitshinweise zu Gefahrensymbolen
8
Sicherheitshinweise zum Umgang mit Strom
8
Betrieb des Geräts
9
Hinweise zum Missbrauch des Geräts
9
Sicherheitshinweise
9
Verwendete Symbole
9
Vorgesehener Verwendungszweck des ACQUITY Qda-Detektors
10
Zielgruppe und Bestimmungsgemäße Verwendung
10
ISM-Klassifizierung
11
ISM-Klassifizierung: ISM-Gruppe 1, Klasse a
11
Qualitätskontrolle
11
Autorisierte EU-Vertretung
12
Inhaltsverzeichnis
13
1 Leistungsmerkmale und Betriebsmodi des Geräts
17
Betriebsmodi
18
Ionenoptik
18
Automatisches Einrichten
19
Probeneinlass
19
Vakuumsystem
20
2 Vorbereiten für den Betrieb
21
Anschlüsse auf der Rückseite
22
Anschluss an die Stromversorgung
22
Starten des Geräts
23
Wartungsarbeiten
25
Austausch von Sicherungen
26
Ersatzteile
26
Fehlerbehebung mit Connections INSIGHT
26
Sicherheit und Handhabung
28
Aus- und Einbauen des Quellengehäuses
29
Entnehmen des Quellengehäuses von dem Gerät
29
Einsetzen des Quellengehäuses in das Gerät
30
Wartung der Quellenkomponenten
31
Ausbauen der Probeneinlass-Cone-Einheit aus dem Ionenblock
31
Austausch von Eintrittsöffnungsdichtung und -Scheibe
34
Ausbauen des Ionenblocks
35
Reinigen der Quellenkomponenten
37
Einbauen der Quellenkomponenten
39
Reinigen der Ionenführungseinheit
40
Ausbauen der Ionenführungseinheit aus der Quelle
40
Reinigen der Differenzialöffnung
44
Reinigen der Ionenführungseinheit
45
Einsetzen der Ionenführungseinheit in das Gerät
47
Entleeren der Kondensatfalle für Stickstoffabgas
51
Wechseln des Öls der Vorpumpe
53
Sicherheitsratgeber
57
A Sicherheitsratgeber
58
Hinweisen, um diese zu Vermeiden. dieser Anhang Enthält die
58
Warnsymbole
58
Spezielle Warnhinweise
59
Hinweise
62
Warnungen, die sich auf alle Geräte von Waters Beziehen
63
Warnhinweise Bezüglich dem Austausch von Sicherungen
68
Elektrische Symbole und Transportsymbole
70
Elektrische Symbole
70
Transportsymbole
71
Technische Daten
73
Abmessungen und Gewicht
74
Anforderungen an die Umgebung
74
Elektrische Daten
75
E/A-Daten
76
Konstruktionsmaterialien und Kompatible Lösungsmittel
77
Vermeidung von Kontamination
78
Komponenten, die Lösungsmittel Ausgesetzt sind
78
Lösungsmittel zur Herstellung Mobiler Phasen
79
Externe Anschlüsse
81
Externe Verkabelung und Vakuumanschlüsse
82
Anschließen der Vorpumpe des Standard-Geräts
83
Anschließen der Vorpumpe des Performance-Geräts
84
Herstellen der Elektrischen Verbindungen für die Rotationspumpe
87
Anschließen der Stickstoffgaszufuhr
88
Anschließen der Stickstoffabgasleitung
89
Anschließen des Abgas-Magnetschalterkabels
92
Anschließen der Workstation
92
Anschließen der Ethernetkabel
93
Ein-/Ausgangssignalsteckverbinder
94
Signalanschlüsse
95
Anschließen an die Stromversorgung
97
Verwandte Produkte
Waters ACQUITY PREMIER
Waters ACQUITY UPLC
Waters ACQUITY UPLC H-Class
Waters ACQUITY APC
Waters ACQUITY Premier Quaternaren Solvent Manager
Waters ACQUITY Premier QSM
Waters ACQUITY PREMIER Sample
Waters ACQUITY Premier TUV
Waters ACQUITY UPLC H-Class Bio
Waters ACQUITY QDa
Waters Kategorien
Laborzubehör & Laborgeräte
Sicherheitssensoren
Sensoren
Pumpen
Messgeräte
Weitere Waters Anleitungen
Anmelden
Anmelden
ODER
Mit Facebook anmelden
Mit Google anmelden
Anleitung hochladen
Von PC hochladen
Von URL hochladen