2 Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an: Deutschland: www.conrad.de Österreich: www.conrad.at Schweiz: www.conrad.ch 3 Bestimmungsgemäße Verwendung Das Endoskop ist ein visuelles Hilfsmittel zur optischen Fehlersuche und Inspektion an spannungslosen Anlagen und Einrichtungen.
4 Merkmale und Funktionen Endoskop mit Schwanenhals Drahtlose Bildübertragung zu Mobilgeräten über WLAN (mit kostenloser App für Android und iOS)) Frontkamera und Seitenkamera LED-Beleuchtung mit einstellbarer Helligkeit 5 Lieferumfang Produkt Haken-Aufsatz Bedienungsanleitung Transporttasche micro-USB-Kabel 6 Neueste Informationen zum Produkt Laden Sie die neuesten Produktinformationen unter www.
8 Sicherheitshinweise Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Sollten Sie die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweise und Informationen für einen ordnungsgemäßen Gebrauch nicht beachten, übernehmen wir keine Haftung für daraus resultierende Verletzungen oder Sachschäden. Darüber hinaus erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
Schalten Sie das Produkt niemals gleich dann ein, wenn dieses von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstehende Kondens- wasser kann unter Umständen das Produkt zerstören. Lassen Sie das Produkt zuerst auf Zimmertemperatur kommen, bevor Sie es in Betrieb nehmen. Vermeiden Sie den Betrieb in unmittelbarer Nähe von starken magnetischen oder elektromagnetischen Feldern bzw.
Platzieren Sie das Produkt während des Ladevorgangs auf einer hitzebeständi- gen Oberfläche. Eine gewisse Erwärmung beim Ladevorgang ist normal. 8.6 Angeschlossene Geräte Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte, an die das Produkt angeschlossen wird. 8.7 LED-Licht Achtung, LED-Licht: Blicken Sie nicht direkt in das LED-Licht! Blicken Sie weder direkt noch mit optischen Geräten in den Lichtstrahl!
Seite 12
Kameraeinstellungen 21 Schaltfläche „Zurück“ 24 Schalter „Frames per Second“ (Frames pro Sekunde) 22 Regler „Maximum Video Recording Time“ (max. Video-Aufnahmezeit) 23 Schalter „Camera Resolution“ (Kameraauflösung)
Seite 13
Dateien 25 Schaltfläche „Zurück“ 27 Schaltfläche „Videos“ 26 Aufnahmen-Vorschaubilder 28 Schaltfläche „Fotos“ Hinweis: Beachten Sie zur Installation und Einrichtung der App die Informationen in Abschnitt “10.4 App installieren und Produkt verbinden” auf Seite 15.
10 Bedienung 10.1 Akku aufladen Hinweis: In den folgenden Fällen müssen Sie den Akku aufladen: – Vor der ersten Nutzung – Wenn die Akkuanzeige (6) einen niedrigen Akku ladezustand anzeigt 1. Verbinden Sie den micro-USB-Anschluss (8) des Produkts mit einer geeigneten USB-Stromquelle (max.
Produkt zur Verbindung bereit. 2. Um das Produkt auszuschalten drücken Sie die Ein-/Aus-Taste (5) erneut. 10.4 App installieren und Produkt verbinden 1. Laden Sie sich die App Voltcraft BS-26 BS-27 herunter. Diese ist für iOS und Android verfügbar. 2. Schalten Sie das Produkt ein (siehe Abschnitt “10.3 Produkt ein-/ausschalten“...
Die Aufnahme wird automatisch gespeichert. Æ 10.8 Fotos aufnehmen 1. Richten Sie die Kamera auf den aufzunehmenden Bereich. 2. Tippen Sie in der Voltcraft BS-26 BS-27 App auf die Schaltfläche „Foto“ (16), um ein Foto aufzunehmen. Die Aufnahme wird automatisch gespeichert. Æ...
10.9 Videos / Fotos wiedergeben 1. Um Videos oder Fotos in der App wiederzugeben, tippen Sie auf die Schaltfläche „Dateien“ (9). Die gespeicherten Aufnahmen werden angezeigt. Æ 2. Um die Auflistung von Fotos bzw. Videos zu aktivieren, tippen Sie auf: –...
11 Reinigung und Pflege Wichtig: – Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere chemische Lösungsmittel. Diese können zu Schäden am Gehäuse und zu Fehlfunktionen des Produkts führen. – Tauchen Sie das Grundgerät nicht in Wasser. Nur der Schwanenhals ist wasserdicht! 1.
12 Entsorgung 12.1 Produkt Alle Elektro- und Elektronikgeräte, die auf den europäischen Markt gebracht werden, müssen mit diesem Symbol gekennzeichnet werden. Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt von unsortiertem Siedlungsabfall zu entsorgen ist. Jeder Besitzer von Altgeräten ist verpflichtet, Altgeräte einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen.
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (die Bezeichnung steht auf den Batterien/Akkus z.B. unter dem links abgebildeten Mülltonnen- Symbol).
14.5 Andere Abmessungen (L x B x H) ..... 197 x 49 x 32 mm Länge des Schwanenhalses ..1 m Schutzart ........IP67 (nur Schwanenhals) Biegeradius ........min. 40 mm Durchmesser des Kamerakopfes ......5,5 mm Gewicht ......... ca. 258 g (mit Akku)
Seite 23
1 Table of contents Introduction ....................25 Intended use ....................25 Features and functions ................26 Delivery content ...................26 Up-to-date operating instructions ..............26 Explanation of symbols ................26 Safety Instructions ..................27 8.1 General information ................27 8.2 Handling ....................27 8.3 Operating environment ................27 8.4 Operation ....................28 8.5 Li-ion rechargeable battery ..............28 8.6 Connected devices ................29 8.7 LED light ....................29...
Seite 24
10.7 Recording videos .................37 10.8 Taking photos ..................37 10.9 Viewing videos/photos .................37 10.10 Changing the app settings ..............37 10.11 Viewing the app information ...............38 11 Cleaning and maintenance ................38 12 Disposal .......................39 12.1 Product ....................39 12.2 (Rechargeable) batteries ..............39 13 Declaration of Conformity (DOC) ..............40 14 Technical data ....................41 14.1 Power supply ..................41 14.2 Camera ....................41...
2 Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. If there are any technical questions, please contact: www.conrad.com/contact 3 Intended use This endoscope is a visual aid for troubleshooting and inspecting facilities and appliances that do not carry a voltage. The endoscope must not be used in areas that are at risk of explosion or for inspecting people and animals.
4 Features and functions Endoscope with goose neck Wireless image transfer to mobile devices via Wi-Fi (with free app for Android and iOS) Front camera and side camera LED light with adjustable brightness 5 Delivery content Product Hook attachment Operating instructions Carry bag Micro USB cable 6 Up-to-date operating instructions...
8 Safety Instructions Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling, we will assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
Avoid operation near strong magnetic or electromagnetic fields, transmitter aerials or HF generators. These may prevent the product from functioning properly. 8.4 Operation Consult an expert when in doubt about the operation, safety or connection of the device. If it is no longer possible to operate the product safely, stop using it and prevent unauthorised use.
8.6 Connected devices Always observe the safety information and operating instructions of any other devices which are connected to the product. 8.7 LED light Attention, LED light: Do not look directly into the LED light! Do not look into the beam directly or with optical instruments!
9 Product overview 9.1 Endoscope 1 Front and side camera 5 On/Off button 2 Gooseneck 6 Battery indicator 3 Wi-Fi status LED 7 Camera selection button 4 Brightness key 8 Micro USB port...
9.2 App This product is controlled via the Voltcraft BS-26 BS-27 smartphone app. Recording screen 9 “File” button 13 “Settings” button 10 Battery indicator 14 Recording time 11 Brightness control 15 Video record button 12 “Rotate” button 16 Photo button...
Seite 33
Camera settings 21 “Previous” button 24 “Frames per Second” 22 “Maximum Video Recording Time” 23 “Camera Resolution”...
Seite 34
Files 25 “Previous” button 27 “Videos” button 26 Recording thumbnails 28 “Photos” button Note: Refer to the information in section “10.4 Installing the app and connecting the product” on page 36 for instructions on installing and setting up the app..
10 Operation 10.1 Charging the battery Note: The battery must be charged in the following scenarios: – Before first use – When the battery indicator (6) shows a low battery status 1. Connect the micro USB port (8) on the product to a suitable USB power source (max.
10.4 Installing the app and connecting the product 1. Download the Voltcraft BS-26 BS-27 app. The app is available for both iOS and Android devices. 2. Switch on the product (see section “10.3 Switching the product on/off” on page 35).
10.7 Recording videos 1. Align the camera with the area you want to record. 2. In the Voltcraft BS-26 BS-27 app, tap the “Video record” button (15) to start a video recording. 3. Touch Video record button (15) again to stop the video recording.
2. Follow the onscreen prompts to change the settings. 10.11 Viewing the app information To display more information about the app (e.g. version number), touch the “FAQs” button (19) in the settings menu. The information will be displayed onscreen. Æ 11 Cleaning and maintenance Important: –...
12 Disposal 12.1 Product This symbol must appear on any electrical and electronic equipment placed on the EU market. This symbol indicates that this device should not be disposed of as unsorted municipal waste at the end of its service life.
Batteries/rechargeable batteries containing hazardous substances are labelled with this symbol to indicate that disposal in household waste is forbidden. The abbreviations for heavy metals in batteries are: Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead (name on (rechargeable) batteries, e.g. below the trash icon on the left). Used (rechargeable) batteries can be returned to collection points in your municipality, our stores or wherever (rechargeable) batteries are sold.
14 Technical data 14.1 Power supply Input voltage / current ....5 V/DC, 1 A Battery capacity ......2600 mAh battery type ........Li-Ion battery Battery life ........Approx. 3.5 hours 14.2 Camera Front camera resolution ....1280 x 720 px Side camera resolution ....
14.5 Other Dimensions (L x W x H) ....197 x 49 x 32 mm Length of the gooseneck ....1 m Ingress protection rating ....IP67 (gooseneck only) Bending radius ......min. 40 mm Diameter of camera head ..... 5.5 mm Weight ..........
Seite 43
1 Table des matières Introduction ....................45 Utilisation conforme ..................45 Caractéristiques et fonctions ...............46 Contenu de l’emballage ................46 Dernières informations sur le produit ............46 Explication des symboles ................46 Consignes de sécurité .................47 8.1 Généralités ....................47 8.2 Utilisation ....................47 8.3 Cadre de fonctionnement ..............47 8.4 Mise en service ..................48 8.5 Accu Li-ion .....................48 8.6 Appareils raccordés ................49...
Seite 44
10.7 Enregistrement de vidéos ..............57 10.8 Prise de photos ..................57 10.9 Lecture de vidéos/photos ..............57 10.10 Modification des paramètres de l’application ........58 10.11 Affichage des informations de l’application ........58 11 Nettoyage et entretien .................58 12 Élimination des déchets ................59 12.1 Produit ....................59 12.2 Piles/accumulateurs ................59 13 Déclaration de conformité...
2 Introduction Pour toute question technique, veuillez vous adresser à: France (email) : technique@conrad-france.fr Suisse : www.conrad.ch 3 Utilisation conforme L’endoscope est un outil visuel pour la détection visuelle d’erreurs et l'inspection d’équipements et d’installations hors tension. Toute exploitation dans des zones comportant un risque d’explosion ou toute utilisation sur l’homme ou les animaux est interdite.
4 Caractéristiques et fonctions Endoscope avec col de cygne Transfert d’images sans fil vers des appareils mobiles via Wi-Fi (avec applica- tion gratuite pour Android et iOS) Caméra frontale et caméra latérale Éclairage LED avec luminosité réglable 5 Contenu de l’emballage Produit Crochet de Câble micro-USB...
8 Consignes de sécurité Lisez attentivement le mode d’emploi dans son intégralité, en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages corporels ou matériels résultant du non-respect des consignes de sécurité et des informations relatives à...
Protégez le produit de la lumière directe du soleil. N'allumez pas tout de suite le produit lorsqu’il vient d’être transporté d’une pièce froide vers un local chaud ! L’eau de condensation qui en résulterait pourrait éventuellement détruire l’appareil. Attendez que le produit ait atteint la tempéra- ture ambiante avant de le mettre en service.
Ne laissez jamais le produit sans surveillance pendant la charge. Lors de la charge, placez le produit sur une surface résistante à la chaleur. La chaleur produite lors de la charge est normale. 8.6 Appareils raccordés Respectez également les consignes de sécurité et le mode d’emploi des autres appareils connectés au produit.
9 Aperçu du produit 9.1 Endoscope 1 Caméra frontale et latérale 5 Touche marche/arrêt 2 Col de cygne 6 Indicateur de charge 3 LED d’état du Wi-Fi 7 Touche de démarrage de la caméra 4 Touche luminosité 8 Port micro-USB...
9.2 Application Le produit est commandé via l’application Voltcraft BS-26 BS-27. Écran de capture 9 Bouton « Fichiers » 13 Bouton « Paramètres » 10 Indicateur du niveau de charge de la 14 Durée d'enregistrement batterie 15 Bouton « Vidéo »...
Seite 52
Paramètres 17 Bouton « Retour » 19 Touche « FAQ » (Questions fréquemment posées) 18 Bouton « Camera Settings » (Paramètres de la caméra) 20 Bouton « Language » (langue)
Seite 53
Réglages de la caméra 21 Bouton « retour » 24 Interrupteur « Frames per second » (Images par seconde) 22 Régulateur « Maximum Video Recording Time » (Durée d’enregistrement vidéo max.) 23 Interrupteur « Camera Resolution » (Résolution de la caméra)
Seite 54
Fichiers 25 Bouton « Retour » 27 Bouton « Vidéos » 26 Images d'aperçu de l'enregistrement 28 Bouton « Photos » Remarque : Pour installer et configurer l’application, veuillez consulter les informations de la section « 10.4 Installation de l’application et connexion du produit » à la page 56.
10 Utilisation 10.1 Recharger la batterie Remarque : Dans les cas suivants, vous devez recharger la batterie : – Avant la première utilisation – Lorsque l'indicateur de charge de la batterie (6) indique un niveau de charge de la batterie faible 1.
2. Pour éteindre le produit, appuyez de nouveau sur le bouton marche/arrêt (5). 10.4 Installation de l’application et connexion du produit 1. Téléchargez l’application Voltcraft BS-26 BS-27. Celle-ci est disponible pour iOS et Android 2. Allumez le produit (voir la section « 10.3 Allumer ou éteindre le produit » à la page 56).
10.7 Enregistrement de vidéos 1. Dirigez la caméra vers la zone à enregistrer. 2. Appuyez sur le bouton « Vidéo » (15) de l’application Voltcraft BS-26 BS-27 pour lancer l'enregistrement vidéo. 3. Appuyez de nouveau sur le bouton « Vidéo » (15) pour arrêter l'enregistrement vidéo.
4. L'enregistrement sélectionné s'affiche. Notre conseil : – Pour partager un enregistrement, appuyez d’abord sur le fichier souhaité, puis sur le bouton – Pour supprimer un enregistrement, appuyez d’abord sur le fichier souhaité, puis sur le bouton 10.10 Modification des paramètres de l’application 1.
12 Élimination des déchets 12.1 Produit Tous les équipements électriques et électroniques mis sur le marché européen doivent être marqués de ce symbole. Ce symbole indique que cet appareil doit être éliminé séparément des déchets municipaux non triés à la fin de son cycle de vie. Tout détenteur d’appareils usagés est tenu de les remettre à...
Les piles/accumulateurs qui contiennent des substances toxiques sont caractérisées par les symboles ci-contre qui indiquent l’interdiction de les jeter dans les ordures ménagères. Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (la désignation se trouve sur les piles/accumulateurs, par ex.
14 Données techniques 14.1 Alimentation Tension/courant d’entrée ....5 VDC 1 A Capacité de l’accumulateur ....2600 mAh Type de batterie ........Accumulateur lithium-ion Autonomie de la batterie ..... env. 3,5 h 14.2 Caméra Résolution caméra avant ....1280 x 720 px Résolution caméra latérale ....
14.4 Conditions ambiantes Température de service ...... 0 à 50 °C Humidité de fonctionnement ....0 – 90 % HR (sans condensation) Température de stockage ....-20 jusqu’à + 60 °C Humidité de stockage ......10 – 80 % HR (sans condensation) 14.5 Autres Dimensions (L x l x h) ......
2 Inleiding Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk. Voor meer informative kunt u kijken op www.conrad.nl www.conrad.be 3 Beoogd gebruik De endoscoop is een visueel hulpmiddel voor het optisch inspecteren van spanningsloze apparaten en installaties. Gebruik bij mens of dier evenals in omgevingen waar explosiegevaar bestaat, is niet geoorloofd.
4 Eigenschappen en functies Endoscoop met zwanenhals Draadloze beeldoverdracht naar mobiele apparaten via wifi (met gratis app voor Android en iOS) Frontcamera en zijcamera Ledverlichting met instelbare helderheid 5 Leveringsomvang Product Haak-opzetstuk Gebruiksaanwijzing Transporttas micro-USB-kabel 6 Nieuwste productinformatie Download de meest recente productinformatie via www.conrad.
8 Veiligheidsinstructies Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies. Als u de veiligheidsinstructies en informatie voor correct gebruik in deze gebruiksaanwijzing niet in acht neemt, dan aanvaarden wij geen aansprakelijkheid voor letsel of materiële schade. Bovendien vervalt in dergelijke gevallen de aansprakelijkheid/garantie.
Zet het product nooit direct aan nadat het van een koude naar een warme ruimte is overgebracht. De condens die hierbij ontstaat kan in bepaalde gevallen het product onherstelbaar beschadigen. Laat de oplader eerst op kamertemperatuur komen, voordat u deze in gebruik neemt. Vermijd een gebruik van het apparaat in de onmiddellijke buurt van sterke magnetische of elektromagnetische velden, zendantennes of HF-generatoren.
8.6 Aangesloten apparaten Neem ook de veiligheidsinstructies en gebruiksaanwijzingen van alle andere apparaten in acht die met het product zijn verbonden. 8.7 Ledlamp Let op, ledlicht: Kijk nooit rechtsreeks in het ledstraal! Kijk niet direct of met optische instrumenten in de lichtstraal!
Seite 73
Camerainstellingen 21 Knop "terug" 24 Schakelaar "Frames per Second" (frames per seconde) 22 Regelaar "Maximum Video Recording Time" (max. video- opnametijd) 23 Schakelaar "Camera Resolution" (cameraresolutie)
Seite 74
Bestanden 25 Knop "terug" 27 Knop "video's" 26 Opnamen-voorbeeldfoto's 28 Knop "foto's" Tip: Neem voor de installatie van de app de informatie in paragraaf “10.4 App installeren en product verbinden” op pagina 7676 in acht.
10 Bediening 10.1 Opladen van de accu Tip: In de volgende gevallen moet u de accu opladen: – Voor het eerste gebruik – Als de accu-indicator (6) een lage acculaadtoestand aangeeft 1. Sluit de micro-USB-ingang (8) van het product aan op een geschikte USB- stroombron (max.
2. Om het product uit te schakelen drukt u opnieuw op de aan/uit-knop (5). 10.4 App installeren en product verbinden 1. Download de app Voltcraft BS-26 BS-27. De app is verkrijgbaar voor iOS en Android 2. Schakel het product in (zie paragraaf “10.3 Product aan-/uitzetten” op pagina 76).
Æ 10.8 Foto's maken 1. Richt de camera op het te onderzoeken gebied. 2. Tik in de Voltcraft BS-26 BS-27 app op de knop "foto" (16) om een foto te maken. De opname wordt automatisch opgeslagen. Æ 10.9 Video's/foto's weergeven 1.
Tip: – Om een opname te delen, tikt u eerst op het gewenste bestand en vervolgens op de knop – Om een opname te wissen, tikt u eerst op het gewenste bestand en vervolgens op de knop 10.10 App-instellingen wijzigen 1.
12 Verwijdering 12.1 Product Alle elektrische en elektronische apparatuur die op de Europese markt wordt gebracht, moet met dit symbool zijn gemarkeerd. Dit symbool geeft aan dat dit apparaat aan het einde van zijn levensduur gescheiden van het ongesorteerd gemeentelijk afval moet worden weggegooid. Iedere bezitter van oude apparaten is verplicht om oude apparaten gescheiden van het ongesorteerd gemeentelijk afval af te voeren.
Batterijen/accu’s die schadelijke stoffen bevatten, zijn gemarkeerd met nevenstaand symbool. Deze mogen niet via het huisvuil worden afgevoerd. De aanduidingen voor de zware metalen die het betreft zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood (de aanduiding staat op de batterijen/accu’s, bijv.
14 Technische gegevens 14.1 Stroomvoorziening Ingangsspanning/-stroom ..... 5 VDC, 1 A Accucapaciteit ......2600 mAh Type accu ........Lithium-ion-accu Gebruiksduur van de accu .... circa 3,5 uur 14.2 Camera Resolutie frontcamera ....1280 x 720 px Resolutie zijcamera ...... 1280 x 720 px Verlichting frontcamera ....
Opslagtemperatuur ....... -20 tot 60 °C Opslagluchtvochtigheid ....10 – 80% relatieve luchtvochtigheid (niet condenserend) 14.5 Overige Afmetingen (l x b x h) ....197 x 49 x 32 mm Lengte van de zwanenhals ... 1 m Beschermingsklasse ..... IP67 (alleen zwanenhals) Buigstraal ........
Seite 84
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbei- tungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nach- druck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.