Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
VOLTCRAFT 2446356 Bedienungsanleitung
VOLTCRAFT 2446356 Bedienungsanleitung

VOLTCRAFT 2446356 Bedienungsanleitung

Mit einer/zwei kamera

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
Endoskop
Best.-Nr. 2446356 / BS-701 mit einer Kamera
Best.-Nr. 2446357 / BS-702 mit zwei Kameras
1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Bei diesem Produkt handelt es sich um ein akkubetriebenes Endoskop. Das Produkt ist zur
Überprüfung und Suche nach Störungen in spannungsfreien Systemen und Anlagen vorge-
sehen.
Das Hauptgerät darf keiner Feuchtigkeit oder Nässe ausgesetzt werden.
Die mit einem Schwanenhals ausgestattete Kamera ist gegen das Eindringen von Staub und
zeitweiliges Untertauchen geschützt (IP67). Tauchen Sie die Kamera und den Schwanen-
hals nur in Wasser und wässrige Flüssigkeiten ein. Von dem Eintauchen in Säuren oder al-
kalische Lösungen ist dringend abzusehen.
Das Modell mit der Best.-Nr. 2446357 ist mit einer zusätzlichen Kamera an der Seite ausge-
stattet.
Das Produkt ist für den privaten und gewerblichen Einsatz konzipiert.
In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der ge-
werblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
Das Produkt kann in Schulen und Ausbildungsstätten eingesetzt werden. Die Verwendung
muss von geschultem Personal beaufsichtigt werden.
Falls Sie das Produkt für andere als die zuvor genannten Zwecke verwenden, könnte das
Produkt beschädigt werden.
Unsachgemäßer Gebrauch kann zu Kurzschluss, Feuer oder anderen Gefährdungen führen.
Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie dieses Produkt nicht umbauen und/
oder verändern.
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie sicher auf.
Geben Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an Dritte weiter.
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweili-
gen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
2 Lieferumfang
Hauptgerät
Kamera mit Schwanenhals
Aufsätze (Haken, Magnet, Spiegel,
Schutzkappe)
3 Neueste Informationen zum Produkt
Laden Sie die neuesten Produktinformationen unter
oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Folgen Sie den Anweisungen auf der Websi-
te.
4 Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Dieses Symbol warnt vor Gefahren, die Verletzungen nach sich ziehen können.
Lesen Sie sich den Hinweis aufmerksam durch.
Dieses Symbol warnt vor gefährlicher Spannung, die zu Verletzungen durch
einen elektrischen Schlag führen kann. Lesen Sie sich den Hinweis aufmerksam
durch.
5 Symbole auf dem Produkt
Lesen Sie sich vor der erstmaligen Verwendung die Bedienungsanleitung sorgfäl-
tig durch.
6 Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Sollten Sie die in dieser Bedie-
nungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweise und Informationen für
einen ordnungsgemäßen Gebrauch nicht beachten, übernehmen wir keine
Haftung für daraus resultierende Verletzungen oder Sachschäden. Darüber
hinaus erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
6.1 Allgemein
Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos herumliegen. Dieses könnte für Kinder zu
einem gefährlichen Spielzeug werden.
Falls Sie Fragen haben, die mit diesem Dokument nicht beantwortet werden können,
wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an sonstiges Fachpersonal.
1
Bedienungsanleitung
www.conrad.com/downloads
herunter
Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem
Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
6.2 Handhabung
Gehen Sie stets vorsichtig mit dem Produkt um. Stöße, Schläge oder das Herunterfallen
aus geringer Höhe können das Produkt beschädigen.
6.3 Betriebsumgebung
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag! Bei dem Berühren spannungsführender
Gegenstände mit dem Schwanenhals oder dem Kamerakopf können Sie einen
elektrischen Schlag erleiden. Untersuchen Sie daher ausschließlich Objekte, die
keine Spannung führen bzw. an denen keine Spannung anliegt.
Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, starken Stößen, brennbaren Ga-
sen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
Schützen Sie das Produkt vor direkter Sonneneinstrahlung.
6.4 Bedienung
Sollten Sie Zweifel bezüglich des Betriebs, der Sicherheit oder dem Anschließen des
Produkts haben, wenden Sie sich an einen Fachmann.
Sollte kein sicherer Betrieb mehr möglich sein, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb
und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Sehen Sie UNBEDINGT davon
ab, das Produkt selbst zu reparieren. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet,
wenn das Produkt:
– sichtbare Schäden aufweist,
– nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
– über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert
wurde oder
– erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
6.5 Li-Ionen-Akku
Beschädigen Sie den Akku niemals. Bei Beschädigung des Akkugehäuses besteht Ex-
plosions- und Brandgefahr!
Die Kontakte/Anschlüsse des Akkus dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Werfen Sie
den Akku bzw. das Produkt nicht ins Feuer. Es besteht Explosions- und Brandgefahr!
Laden Sie den Akku auch bei Nichtverwendung des Produkts regelmäßig wieder auf. Die
verwendete Akkutechnik erlaubt das Aufladen des Akkus ohne vorherige Entladung.
Lassen Sie den Akku des Produkts während des Ladevorgangs niemals unbeaufsichtigt.
Platzieren Sie das Produkt während des Ladevorgangs auf einer hitzebeständigen Ober-
fläche. Eine gewisse Erwärmung beim Ladevorgang ist normal.
6.6 Angeschlossene Geräte
Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Ge-
räte, an die das Produkt angeschlossen wird.
7 Produktbeschreibung
3
1
13
12
Komponente
Beschreibung/Funktion
1
Kamera
2
Schwanenhals
3
Entriegelung des Schwa-
Betätigen Sie den Entriegelungsschalter, um den
nenhalses
Schwanenhals vom Hauptgerät zu lösen.
4
Anschluss des Schwa-
nenhalses
5
LED-Ladeanzeige
Leuchtet die LED-Ladeanzeige, wird der integrierte Ak-
ku geladen.
6
Ein-/Aus-/Einstellungen-
Taste
2
4
5
6
7
14
8
15
16
9
10
11
Halten Sie diese Taste gedrückt, um das Hauptge-
rät ein- oder auszuschalten.
Drücken Sie diese Taste, um zwischen der Ansicht
der Kamera und dem Einstellungsmenü umzuschal-
ten.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VOLTCRAFT 2446356

  • Seite 1 6.3 Betriebsumgebung Endoskop Lebensgefahr durch elektrischen Schlag! Bei dem Berühren spannungsführender Best.-Nr. 2446356 / BS-701 mit einer Kamera Gegenstände mit dem Schwanenhals oder dem Kamerakopf können Sie einen elektrischen Schlag erleiden. Untersuchen Sie daher ausschließlich Objekte, die Best.-Nr. 2446357 / BS-702 mit zwei Kameras keine Spannung führen bzw.
  • Seite 2: Zurück-Taste

    8.4 Einstellen des Datums und der Uhrzeit Komponente Beschreibung/Funktion Die Einstellung des Datums und der Uhrzeit ist für den Zeitstempel während der Aufnahme Licht-Taste Drücken Sie diese Taste, um die Helligkeit des Leucht- von Bildern und Videos und die Sortierung Ihrer gespeicherten Bilder und Videos wichtig. mittels (vom ausgeschalteten Zustand bis zur höchsten Helligkeitsstufe) anzupassen.
  • Seite 3 9 Untersuchen von Objekten 10 Verwalten Ihrer Aufnahmen Haben Sie den Schwanenhals bereits ordnungsgemäß angeschlossen, können Sie mit der Angefertigte Bilder und Videoaufnahmen können Sie sowohl über das Hauptgerät als auch Untersuchung des Objekts beginnen. über einen an das Hauptgerät angeschlossenen Computer verwalten. 10.1 Ansehen einer Aufnahme Wichtig: Nach Abschluss der Untersuchung können Sie sich Ihre angefertigten Bilder und Videoauf-...
  • Seite 4: Reinigung Und Pflege

    12 Reinigung und Pflege 14 Technische Daten 12.1 Hauptgerät 14.1 Stromversorgung Akku ..........Lithium-Ionen-Akku, 3,7 V, 2000 mAh, 7,4 Wh Wichtig: Ladespannung- und strom ..... 5 V/DC, min. 500 mA über USB – Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere chemische Lösungsmittel.
  • Seite 5: Operating Environment

    Endoscope ■ Protect the product from direct sunlight. Item no: 2446356 / BS-701 + IP Single Item no: 2446357 / BS-702 + IP Dual 6.4 Operation ■ Consult an expert when in doubt about the operation, safety or connection of the 1 Intended use product.
  • Seite 6: Getting Started

    8.7 Installing camera attachments Component Description/Function To help you with your investigation work, you can install attachments to the camera body. ■ Connect a computer to transfer images and videos. Reset key Reset the main unit to the factory settings. microSD card slot Insert a microSD card to store recorded images and videos.
  • Seite 7: Technical Data

    10 Managing recordings 13 Disposal You can manage recorded images and videos in the main unit or with a connected com- This symbol must appear on any electrical and electronic equipment placed on puter. the EU market. This symbol indicates that this device should not be disposed of as unsorted municipal waste at the end of its service life.
  • Seite 8: Description Du Produit

    N’inspectez que des objets hors tension. ■ N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques. N° de commande 2446356 / BS-701 + IP simple N° de commande 2446357 / BS-702 + IP double ■ Gardez l'appareil à l’abri de températures extrêmes, de secousses intenses, de gaz in- flammables, de vapeurs et de solvants.
  • Seite 9 3. Naviguez jusqu’à l'entrée Resolution et appuyez sur la touche OK. Composant Description/Fonction 4. Utilisez les touches HAUT et BAS pour sélectionner une résolution. Touche HAUT Naviguez dans le menu. 5. Appuyez sur la touche OK pour enregistrer le paramètre. Touche OK Entrez ou confirmez les paramètres du menu.
  • Seite 10: Gestion Des Enregistrements

    9.3 Changement de caméra (Nº de commande 2446357) 11 Dépannage Le boîtier de la caméra comporte une caméra frontale et une caméra latérale. Les images 11.1 Réinitialisation de l’appareil principal de la caméra peuvent être affichées dans trois configurations : caméra frontale, caméra laté- Si l’endoscope ne fonctionne pas comme d’habitude, vous pouvez réinitialiser l’appareil prin- rale et côte à...
  • Seite 11: Caractéristiques Techniques

    14 Caractéristiques techniques 14.1 Alimentation électrique Accumulateur ......... Accumulateur Li-ion, 3,7 V, 2000 mAh, 7,4 Wh Tension et courant de charge ..5 V/CC, min. 500 mA via USB 14.2 Caméra Capteur .......... Caméra frontale : CMOS, 2.0 MP Caméra latérale : CMOS, 2.0 MP (Nº de commande 2446357) Éclairage de la caméra ....
  • Seite 12: Aangesloten Apparaten

    Endoscoop ■ Bescherm het product tegen direct zonlicht. Bestelnr.: 2446356 / BS-701 + IP enkel Bestelnr.: 2446357 / BS-702 + IP dubbel 6.4 Bediening ■ Neem contact op met een deskundige wanneer u twijfelt over de werking, veiligheid of 1 Beoogd gebruik verbinding van het product.
  • Seite 13 8.6 De zwanenhals aansluiten Onderdeel Beschrijving/functie De camera zendt het camerabeeld door de zwanenhals naar de hoofdeenheid. Display ■ microUSB-poort Sluit een 5 V/DC voedingsbron aan om de batterij op te laden. ■ Sluit een computer aan om foto’s en video’s te kopi- ëren.
  • Seite 14 9.3 Van camera wisselen (bestelnr. 2446357) 11 Problemen oplossen De camerabehuizing is voorzien van een voorcamera en zijaanzichtcamera. De camerabeel- 11.1 De hoofdeenheid resetten den kunnen in drie configuraties worden weergegeven: voorcamera, zijaanzichtcamera en Als de endoscoop niet naar behoren lijkt te werken, kunt u de hoofdeenheid resetten naar de naast elkaar.
  • Seite 15: Technische Gegevens

    14 Technische gegevens 14.1 Stroomvoorziening Oplaadbare batterij ......Oplaadbare li-ionbatterij, 3,7 V, 2000 mAh, 7,4 Wh Laadspanning en -stroom ....5 V/DC, min. 500 mA via USB 14.2 Camera Sensor ........... Voorcamera: CMOS, 2.0 MP Zijaanzichtcamera: CMOS, 2.0 MP (bestelnr. 2446357) Cameraverlichting ......

Diese Anleitung auch für:

Bs-7012446357Bs-702

Inhaltsverzeichnis