Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
VOLTCRAFT BS-1000T Bedienungsanleitung
VOLTCRAFT BS-1000T Bedienungsanleitung

VOLTCRAFT BS-1000T Bedienungsanleitung

Endoskop-grundgerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BS-1000T:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
BS-1000T Endoskop-Grundgerät
Best.-Nr. 123319
Operating Instructions
BS-1000T Endoscope basic device
Item No. 123319
Mode d'emploi
Appareil endoscopique de base
BS-1000T
Nº de commande 123319
Gebruiksaanwijzing
BS-1000T Endoscoopbasisapparaat
Bestelnr. 123319
Seite 3 - 19
Page 20 - 35
Page 36 - 52
Pagina 53 - 69

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VOLTCRAFT BS-1000T

  • Seite 1 Bedienungsanleitung BS-1000T Endoskop-Grundgerät Best.-Nr. 123319 Seite 3 - 19 Operating Instructions BS-1000T Endoscope basic device Item No. 123319 Page 20 - 35 Mode d’emploi Appareil endoscopique de base BS-1000T Nº de commande 123319 Page 36 - 52 Gebruiksaanwijzing BS-1000T Endoscoopbasisapparaat Bestelnr.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Seite Einführung ................................5 Symbol-Erklärung ..............................5 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................6 Lieferumfang ................................6 Sicherheitshinweise .............................7 a) Allgemeine Hinweise .............................7 b) Angeschlossene Geräte ..........................7 c) LiPo-Akku ..............................8 Bedienelemente und Komponenten ........................8 Betriebsvorbereitungen ............................8 a) Einlegen des Akkus ............................8 b) Aufladen des Akkus ............................9 c) Einlegen der SD-Speicherkarte ........................9 d) Anschluss einer passenden Endoskop-Kamera ..................10 e) Ein-/Ausschalten des Geräts ........................10 f) Kamerabeleuchtung ............................
  • Seite 4 13. Entsorgung ................................17 a) Produkt ................................17 b) Batterien/Akkus ............................17 14. Passendes Zubehör ............................18 15. Technische Daten ..............................19...
  • Seite 5: Einführung

    1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen sicheren Betrieb zu gewährleisten, müssen Sie als Anwender diese Be- dienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Seite 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Endoskop-Grundgerät ist in Verbindung mit einer separat erhältlichen Endoskop-Kamera ein visuelles Hilfsmittel zur optischen Fehlersuche und Inspektion an spannungslosen Anlagen und Einrichtungen. Das Kamerabild wird auf einem eingebauten TFT-Monitor angezeigt und die Beleuchtung an der Spitze der Kamera kann mit diesem Endoskop-Grundgerät stufenlos geregelt werden.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    5. Sicherheitshinweise Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Sollten Sie die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Sicherheitshin- weise und Informationen für einen ordnungsgemäßen Gebrauch nicht beachten, übernehmen wir keine Haftung für daraus resultierende Personen- oder Sachschäden. Darüber hinaus erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
  • Seite 8: Lipo-Akku

    c) LiPo-Akku • Beschädigen Sie den Akku niemals. Bei Beschädigung des Akkugehäuses besteht Explosions- und Brandgefahr! Die Hülle des LiPo-Akkus besteht nicht wie bei herkömmlichen Batterien/Akkus (z. B. des Typs AA oder AAA) aus einem dünnen Blech, sondern nur aus einer empfindlichen Kunststofffolie. • Die Kontakte/Anschlüsse des Akkus dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Werfen Sie den Akku bzw. das Produkt nicht ins Feuer.
  • Seite 9: Aufladen Des Akkus

    MADE IN TAIWAN c) Einlegen der SD-Speicherkarte Das BS-1000T kann gemachte Aufnahmen (Bilder, Videos) auf einer SD-Karte speichern. Die im Lieferumfang ent- haltene Speicherkarte umfasst eine Speicherkapazität von 4 GB. Das Endoskop-Grundgerät ist auch mit SD-Karten mit bis zu 8 GB Speicherplatz kompatibel.
  • Seite 10: Anschluss Einer Passenden Endoskop-Kamera

    Ist die SD-Karte nicht ordnungsgemäß eingelegt, kann das Endoskop keine Aufnahmen machen. Lassen Sie die SD-Karte nicht fallen, und setzen Sie sie keinen Er- schütterungen oder Stößen aus. Andernfalls können gespeicherte Bilder beschädigt werden. Lagern oder verwenden Sie SD-Karten nicht in der Nähe von Ge- räten, die starke Magnetfelder erzeugen, wie z.
  • Seite 11: Kamerabeleuchtung

    Laden Sie das Endoskop auf, wenn der Batteriestand niedrig ist. Es wird ein Live-Bild der Kamera auf dem Monitor angezeigt. Das Endoskop befindet sich nun im Vorschau-Modus. f) Kamerabeleuchtung Um auch in absolut dunklen Bereichen das Endoskop einset- zen zu können, ist im BS-1000T ein Drehregler zur stufenlosen Dimmung der im Kamerakopf enthaltenen LEDBeleuchtung integriert. Drehen Sie den Regler an der linken Seite des Grundgerätes um die Helligkeit zu erhöhen oder zu reduzieren.
  • Seite 12: Abschaltautomatik

    c) Abschaltautomatik Mit der Menüfunktion „Auto Aus“ stellen Sie ein, nach welcher Zeit sich das Gerät automatisch abschalten soll, wenn keine Aufnahme läuft oder eine Taste gedrückt wird. 1. Drücken Sie die Taste „OK“ einmal, um das Menü aufzurufen. 2. Benutzen Sie die Tasten um den Cursor nach oben bzw. unten zu bewegen, und wählen Sie dann „Auto Aus“ und drücken Sie die Taste „OK“. 3. Benutzen Sie die Tasten um den Cursor nach oben bzw. unten zu bewegen, und wählen Sie die ge- wünschte automatische Abschaltzeit.
  • Seite 13: Löschen Von Fotos/Videos

    4. Drücken Sie die Taste erneut, um den Abspielvorgang anzuhalten. Das -Symbol wird angezeigt. 5. Um eine Einzelbild-Aufnahme von einem Video zu machen, drücken Sie während der Wiedergabe, oder im pau- sierten Zustand die Taste g) Löschen von Fotos/Videos 1. Drücken Sie die Taste um den Wiedergabe-Modus aufzurufen. Sie befinden sich jetzt im Wiedergabe- Menü...
  • Seite 14: Videoausgabeformat Einstellen

    3. Stecken Sie das andere Ende des USB-Kabels in eine freie Schnittstelle eines PCs. Das BS-1000T fungiert nun als Kartenlesegerät und Sie können die Dateien auf der SD-Karte durchsuchen. Statt eines USB-Kabels können Sie alternativ ein SD-Karten-Lese-/Schreibgerät oder einen PC mit einem...
  • Seite 15: Videosignale An Ein Fernsehgerät Ausgeben

    10. Videosignale an ein Fernsehgerät Ausgeben Wenn Sie das Endoskop über den AV-Ausgang an ein TV-Gerät anschließen wollen, müssen Sie vorab die TV-Norm bestimmen (siehe Kapitel „Videoausgabeformat einstellen“). Achten Sie dabei auch auf die Angaben auf Ihrem Fernsehgerät. VIDEO IN...
  • Seite 16: Neustart Des Endoskops

    7. Das Kamerabild wird bei korrektem Anschluss und korrekter Wahl der Videoquelle angezeigt. 8. Zum Ausschalten drücken Sie die Ein-/Aus-Taste (4). Das Gerät und der Videoausgang schalten ab. Durch Abziehen des Videokabels vom BS-1000T oder von Ihrem TV-Gerät schaltet das Grundgerät auto- matisch in den Vorschau-Modus.
  • Seite 17: Pflege Und Reinigung

    12. Pflege und Reinigung Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Alkohol oder andere chemische Lösungsmittel, da diese zu Schäden am Gehäuse und zu Fehlfunktionen führen können. • Das Gerät ist bis auf eine gelegentliche Reinigung wartungsfrei. Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches, anti- statisches und fusselfreies Tuch. • Schalten Sie vor jeder Reinigung das Produkt aus und ziehen Sie alle Kabel ab. • Spülen Sie eine verwendete Schwanenhals-Kamera nach jedem Einsatz in Flüssigkeiten gründlich mit sauberem Wasser ab und trocknen diese, bevor Sie sie im Koffer verpacken.
  • Seite 18: Passendes Zubehör

    14. Passendes Zubehör Zum Betrieb des BS-1000T Endoskop-Grundgerätes wird eine separat erhältliche Endoskop-Kamera benötigt. Die folgenden Produkte sind für den Betrieb mit dem Grundgerät geeignet. Flexible Endoskop-Kameras Bestell-Nr. 101048 101049 101050 101051 101053 Kamera-Ø 5,5 mm Länge 10 m Sichtfeld 67º...
  • Seite 19: Technische Daten

    15. Technische Daten BS-1000T Betriebsspannung ..........wiederaufladbarer 3,7 V/DC Lithium-Polymer-Akku/ ................5V/DC Stecker-Netzteil Display ..............8,89 cm (3,5”) TFT-Bildschirm Auflösung (dynamisch / statisch) ......320 x 240 / 640 x 480 Anschluss ............Mini-USB, AV out Speichermedium ..........SD-Karte (bis 8 GB) Videokompressionsformat ........MPEG4 Bildformat ............JPEG (640 x 480) Videoausgangsformat ........NTSC / PAL Videoformat ............ASF (640 x 480) Betriebstemperatur ...........-20 bis +60 °C...
  • Seite 20 Table of contents Page Introduction ................................22 Explanation of symbols ............................22 Intended use ..............................23 Delivery content ..............................23 Safety instructions .............................24 a) General information .............................24 b) Connected devices ............................24 c) LiPo battery ..............................25 Operating elements ............................25 Getting started ..............................25 a) Inserting the rechargeable battery .......................25 b) Charging the battery ............................26 c) Inserting the SD memory card ........................26 d) Connecting a matching endoscope camera ....................27...
  • Seite 21 13. Disposal ................................33 a) Product ................................33 b) (Rechargeable) batteries ..........................33 14. Matching accessories ............................34 15. Technical data ..............................35...
  • Seite 22: Introduction

    1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling.
  • Seite 23: Intended Use

    3. Intended use The endoscope basic device is a visual aid for optical troubleshooting and inspection at powered-down systems and facilities in connection with a separately available endoscope camera. The camera image is displayed on the integrated TFT monitor, and the lighting in the tip of the camera can be con- trolled smoothly with this endoscope basic device.
  • Seite 24: Safety Instructions

    5. Safety instructions Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
  • Seite 25: Lipo Battery

    c) LiPo battery • Never damage the rechargeable battery. Damaging the casing of the rechargeable battery might cause an explosion or a fire! Unlike conventional batteries/rechargeable batteries (e.g. AA or AAA type), the casing of the LiPo rechargeable battery does not consist of a thin sheet but rather a sensitive plastic film only.
  • Seite 26: Charging The Battery

    Inserting the SD memory card The BS-1000T can store recordings (images, videos) on an SD card. The memory card included in the delivery has a memory capacity of 4 GB. The endoscope basic device is also compatible with SD cards with a memory of up to 8 GB.
  • Seite 27: Connecting A Matching Endoscope Camera

    If the SD card is not inserted correctly, the endoscope cannot make any recordings. Do not drop the SD card and do not subject it to vibration or impacts. Otherwise, stored images may be damaged. Do not store or use the SD cards close to devices that generated strong magnetic fields, such as TVs, speakers or magnets.
  • Seite 28: Camera Lighting

    f) Camera lighting To use the endoscope in absolutely dark areas as well, the BS- 1000T has an integrated rotary control for smooth dimming of the LED lighting contained in the camera head. Turn the controller at the left side of the basic device to in- crease or reduce brightness.
  • Seite 29: Recording Photos

    d) Recording photos To record an individual image, simply press the button in preview mode. For this, a matching SD memory card must be inserted (see chapter “Inserting the SD memory card”). Keep the connected camera as calm as possible to receive a good recording.
  • Seite 30: Formatting The Memory Card

    h) Formatting the memory card To delete all data on the inserted SD card, proceed as follows: 1. Press the “OK” button once to call the menu. 2. Use the buttons to move the cursor upwards or downwards and then choose “Delete All” and press “OK”. 3.
  • Seite 31: Pc Connection

    3. Connect the other end of the USB cable to a free USB port of your PC. The BS-1000T now acts as a card reader and you can search the files on the SD card. Instead of a USB cable, you can also use an SD card reader/writer or a computer with an SD card slot to read the stored data.
  • Seite 32: Endoscope Restart

    7. The camera image is displayed if the video source is correctly connected and chosen. 8. To switch off, press the on/off button (4) briefly. The device and the video output switch off. By disconnecting the video cable from the BS-1000T or your TV device, the basic device automatically switches to preview mode.
  • Seite 33: Care And Cleaning

    12. Care and cleaning Do not use any aggressive cleaning agents, rubbing alcohol or other chemical solutions as they can cause damage to the housing and malfunctioning. • The device requires no servicing apart from occasional cleaning. Only use a soft, anti-static and lint-free cloth for cleaning.
  • Seite 34: Matching Accessories

    14. Matching accessories To operate the BS-1000T endoscope basis device, you need an endoscope camera that is available separately. The following products are suitable for operation with the basic device. Flexible endoscope cameras Order no. 101048 101049 101050 101051 101053 Camera Ø...
  • Seite 35: Technical Data

    15. Technical data BS-1000T Operating voltage ..........rechargeable 3.7 V lithium polymer battery / ................5 V/DC mains adapter Display ..............8.89 cm (3.5”) TFT screen Resolution (dynamic / static) ......320 X 240 / 640 x 480 Connection ............Mini-USB, AV out Storage medium ..........SD card (up to 8 GB) Video compression format ........MPEG4...
  • Seite 36 Table des matières Page Introduction ................................38 Explication des symboles ..........................38 Utilisation prévue ...............................39 Contenu de l’emballage .............................39 Consignes de sécurité ............................40 a) Informations générales ..........................40 b) Appareils raccordés .............................40 c) Batterie Li-Po ...............................41 Éléments de fonctionnement ..........................41 Démarrage .................................41 a) Mise en place de la batterie .........................41 b) Recharger la batterie ...........................42 c) Insertion de la carte mémoire SD ........................42 d) Raccordement d’une caméra endoscopique compatible ................43...
  • Seite 37 13. Mise au rebut ..............................50 a) Produit .................................50 b) Piles/accumulateurs ............................50 14. Accessoires compatibles ...........................51 15. Caractéristiques techniques ..........................52...
  • Seite 38: Introduction

    1. Introduction Chère cliente, cher client, Merci d’avoir acheté ce produit. Ce produit est conforme aux exigences nationales et européennes en vigueur. Afin de préserver cette conformité et de garantir un fonctionnement en toute sécurité, vous devez respecter ce mode d’emploi ! Ce mode d’emploi fait partie de ce produit.
  • Seite 39: Utilisation Prévue

    3. Utilisation prévue En liaison avec une caméra endoscopique non fournie, l’appareil endoscopique de base est un outil optique conçu pour le dépistage visuel d’erreurs et l’inspection d’installations et équipements hors tension. L’image de la caméra est affichée sur un écran TFT intégré et l’éclairage de la pointe de la caméra peut être régulé en continu à...
  • Seite 40: Consignes De Sécurité

    5. Consignes de sécurité Lisez attentivement le mode d’emploi et respectez en particulier les consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages corporels ou matériels résultant du non-res- pect des consignes de sécurité et des informations relatives à la manipulation correcte contenues dans ce manuel.
  • Seite 41: Batterie Li-Po

    c) Batterie Li-Po • N’endommagez jamais l’accumulateur. Un dommage sur le boîtier de l’accumulateur peut provoquer un risque d’explosion et d’incendie ! Contrairement aux batteries conventionnelles / accumulateurs (p. ex., les batteries de type AA ou AAA), le boîtier de l’accumulateur au Li-Po n’est pas constitué d’une fine feuille, mais d’un film plastique sensible uniquement.
  • Seite 42: Recharger La Batterie

    Insertion de la carte mémoire SD Le BS-1000T peut enregistrer les prises de vue (photos, vidéos) sur une carte SD. La carte mémoire fournie a une ca- pacité de 4 Go. L’appareil endoscopique de base est compatible avec les cartes SD d’une capacité maximale de 8 Go.
  • Seite 43: Raccordement D'une Caméra Endoscopique Compatible

    Si la carte SD n’est pas correctement insérée, l’endoscope ne peut pas enregistrer les données. Ne laissez pas tomber la carte SD et ne l’exposez pas non plus à des vibrations ou chocs. Le cas contraire, vous risqueriez d’endommager les photos enregistrées. Ne rangez pas et n’utilisez pas les cartes SD à...
  • Seite 44: Eclairage De La Camera

    Eclairage de la camera Pour pouvoir utiliser l’endoscope même dans le noir le plus complet, le BS-1000T est muni d’un bouton rotatif pour la va- riation en continu de l’éclairage par DEL intégré dans la tête de la caméra.
  • Seite 45: Arrêt Automatique

    c) Arrêt automatique La fonction « Arrêt automatique » du menu permet de définir la durée au bout de laquelle l’appareil s’éteint automati- quement en l’absence d’enregistrement ou de pression sur une touche. 1. Appuyez une fois sur la touche « OK » pour ouvrir le menu. 2.
  • Seite 46: Suppression De Photos Et De Vidéos

    3. Appuyez sur la touche pour lire une vidéo. Le symbole s’affiche. 4. Appuyer encore une fois sur la touche pour interrompre la lecture. Le symbole s’affiche. 5. Pour prendre une photo individuelle à partir d’une vidéo, appuyez sur la touche pendant la lecture ou après avoir appuyé...
  • Seite 47: Fonction Miroir/Rotation De L'image

    3. Enfichez l’autre extrémité du câble USB sur le port libre d’un ordinateur. Le BS-1000T fonctionne comme un lecteur de carte et vous pouvez afficher les fichiers sur la carte SD. En l’absence de câble USB, vous pouvez également employer un lecteur de carte SD ou un ordinateur...
  • Seite 48: Restitution Des Signaux Vidéo Sur Un Téléviseur

    10. Restitution des signaux vidéo sur un téléviseur Si vous souhaitez l’endoscope via la sortie AV d’un téléviseur, vous devez d’abord definer la norme de télévision (voir chapitre « Réglage du format vidéo de sortie ») Observez alors les informations sur votre téléviseur. VIDEO IN...
  • Seite 49: Redémarrage De L'endoscope

    8. Pour arrêter la restitution, appuyez sur la touche Marche/arrêt (4). L’appareil et la sortie vidéo s’éteignent. Si vous débranchez le câble vidéo du BS-1000T ou de votre téléviseur, l’appareil de base commute auto- matiquement en mode Aperçu.
  • Seite 50: Entretien Et Nettoyage

    12. Entretien et nettoyage N’utilisez pas de produit de nettoyage agressif, d’alcool isopropylique ou toute autre solution chimique, car ils peuvent endommager le boîtier et engendrer des dysfonctionnements. • Hormis un nettoyage occasionnel, l’appareil ne nécessite pas d’entretien. Pour le nettoyage, utilisez un chiffon propre, antistatique et non pelucheux.
  • Seite 51: Accessoires Compatibles

    14. Accessoires compatibles Une caméra endoscopique non fournie est indispensable pour le fonctionnement de l’appareil endoscopique de base BS-1000T. Les modèles suivants sont compatibles avec l’appareil de base. Caméras endoscopiques flexibles Commande n 101048 101049 101050 101051 101053 Ø de la caméra...
  • Seite 52: Caractéristiques Techniques

    15. Caractéristiques techniques BS-1000T Tension de fonctionnement .......batterie rechargeable au lithium-polymère 3,7 V/CC/ ................bloc d’alimentation à fiche 5 V/CC Écran ..............écran TFT 8,89 cm (3,5”) Résolution (dynamique / statique) ....320 x 240 / 640 x 480 Connexion ............mini USB, AV OUT Support de données : ........carte SD (8 Go max.)
  • Seite 53 Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................55 Verklaring van de symbolen ..........................55 Beoogd gebruik ..............................56 Leveringsomvang ..............................56 Veiligheidsinstructies ............................57 a) Algemene informatie ............................57 b) Aangesloten apparaten ..........................57 c) LiPo-batterij ..............................58 Bedieningselementen ............................58 Aan de slag ................................58 a) Plaatsen van de accu's ..........................58 b) De batterij opladen ............................59 c) Installeren van de SD-geheugenkaart ......................59 d) Aansluiting van een passende endoscoopcamera ..................60 e) Het apparaat in-/uitschakelen ........................60...
  • Seite 54 13. Verwijdering ...............................67 a) Product ................................67 b) Batterij/accu’s ..............................67 14. Passende accessoires ............................68 15. Technische gegevens ............................69...
  • Seite 55: Inleiding

    1. Inleiding Beste klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Het product is voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Om deze status te handhaven en een veilige werking te garanderen, dient u als eindgebruiker deze gebruiksaanwij- zing in acht te nemen! Deze gebruiksaanwijzing is een onderdeel van dit product.
  • Seite 56: Beoogd Gebruik

    3. Beoogd gebruik Het endoscoop-basistoestel is in combinatie met een afzonderlijk verkrijgbare endoscoopcamera een visueel hulp- middel voor het optisch zoeken naar fouten en het inspecteren van spanningsvrije installaties en voorzieningen. Het camerabeeld wordt op een ingebouwde TFT-monitor weergegeven en de verlichting aan het uiteinde van de ca- mera kan met dit endoscoop-basistoestel traploos worden geregeld.
  • Seite 57: Veiligheidsinstructies

    5. Veiligheidsinstructies Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en neem vooral de veiligheidsinformatie in acht. In- dien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaan- wijzing niet worden opgevolgd, aanvaarden wij geen verantwoordelijkheid voor hieruit resulterend persoonlijk letsel of materiële schade. In dergelijke gevallen vervalt de aansprakelijkheid/garantie. a) Algemene informatie •...
  • Seite 58: Lipo-Batterij

    c) LiPo-batterij • Beschadig de oplaadbare accu nooit. Het beschadigen van de behuizing van de oplaadbare accu kan explosiegevaar of brand veroorzaken! In tegenstelling tot standaard/oplaadbare batterijen (bijvoorbeeld type AA of AAA), bestaat de behuizing van de oplaadbare LiPo-batterij niet uit een dunne laag maar alleen uit een gevoelige plastic folie.
  • Seite 59: De Batterij Opladen

    MADE IN TAIWAN c) Installeren van de SD-geheugenkaart De BS-1000T kan gemaakte opnames (foto's, video's) op een SD-kaart opslaan. De in de leveringsomvang opgeno- men geheugenkaart heeft een opslagcapaciteit van 4 GB. Het endoscoop-basistoestel is ook met SD-kaarten tot 8 GB geheugenruimte compatibel.
  • Seite 60: Aansluiting Van Een Passende Endoscoopcamera

    Als de SD-kaart niet correct is geplaatst, kan de endoscoop geen opnames maken. Laat de SD-kaart niet vallen en stel deze niet bloot aan schokken of stoten. Anders kunnen opgeslagen beelden worden beschadigd. Bewaar of gebruik SD-kaarten niet in de buurt van apparaten die sterke magnetische velden opwekken, zoals vb.
  • Seite 61: Cameraverlichting

    De endoscoop bevindt zich nu in de voorbeeld-modus. f) Cameraverlichting Om ook op volledig donkere plaatsen de endoscoop te kunnen gebruiken, is in de BS-1000T een draairegelaar voor de trap- loze dimming van de in de camerakop geïnstalleerde LED-ver- lichting geïntegreerd.
  • Seite 62: Automatische Uitschakeling

    c) Automatische uitschakeling Met de menufunctie "Auto Uit" stelt u in, na hoelang het apparaat zich automatisch moet uitschakelen, wanneer er geen opname loopt of op een toets wordt gedrukt. 1. Druk eenmaal op de toets "OK" om het menu te openen. 2.
  • Seite 63: Wissen Van Foto's/Video's

    3. Druk op de toets om een video af te spelen. Het -symbool wordt weergegeven. 4. Druk opnieuw op de toets om het afspelen te stoppen. Het -symbool wordt weergegeven. 5. Om een afzonderlijke opname van een video te maken, drukt u tijdens de weergave of in de pauzestand op de toets g) Wissen van foto's/video's 1.
  • Seite 64: Video-Extentieformaat Instellen

    3. Steek het andere uiteinde van de USB-kabel in een vrije interface van een PC. De BS-1000T werkt nu als kaartleestoestel en u kunt de bestanden op de SD-kaart doorbladeren. In de plaats van een USB-kabel kunt u anders een SD-kaart-lees-/schrijftoestel of een PC met een SD-...
  • Seite 65: Videosignalen Naar Een Televisietoestel Sturen

    10. Videosignalen naar een televisietoestel sturen Wanneer u de endoscoop via de AV-uitgang aan een TV-toestel wilt aansluiten, moet u eerst de TV-stan- daard bepalen (zie hoofdstuk “Video-extentieformaat instellen”) Let daarbij ook op de informatie op uw televisietoestel. VIDEO IN...
  • Seite 66: Endoscoop Opnieuw Opstarten

    7. Het camerabeeld wordt bij correcte aansluiting en selectie van de videobron weergegeven. 8. Om uit te schakelen drukt u op de aan/uit-knop (4). Het toestel en de videouitgang schakelen uit. Door de videokabel uit de BS-1000T of uit uw TV-toestel te trekken, schakelt het basistoestel automatisch in de voorbeeldmodus.
  • Seite 67: Onderhoud En Reiniging

    12. Onderhoud en reiniging Gebruik in geen enkel geval agressieve schoonmaakmiddelen, ontsmettingsalcohol of andere chemische oplossingen omdat deze schade toe kunnen brengen aan de behuizing en zelfs afbreuk kan doen aan de werking van het product. • Het apparaat is onderhoudsvrij, op het sporadisch reinigen na. Gebruik een vochtige, antistatische en pluisvrije doek om te reinigen.
  • Seite 68: Passende Accessoires

    14. Passende accessoires Voor het gebruik van het BS-1000T endoscoop-basistoestel is een afzonderlijk verkrijgbare endoscoopcamera nodig. De volgende producten zijn voor gebruik met het basistoestel geschikt. Flexible endoscoopcamera Bestelnr. 101048 101049 101050 101051 101053 Camera-Ø 5,5 mm Lengte 10 m Gezichtsveld 67º...
  • Seite 69: Technische Gegevens

    15. Technische gegevens BS-1000T Bedrijfsspanning ..........heroplaadbare 3,7 V/DC Lithium-polymeer-accu/ ................5V/DC stekkernetdeel Display ..............8,89 cm (3,5”) TFT-beeldscherm Resolutie (dynamisch / statisch) .......320 X 240 / 640 x 480 Aansluiting ............Mini-USB, AV out Geheugenmedium ..........SD-kaart (tot 8 GB) Videocompressieformaat ........MPEG4 Beeldformaat ............JPEG (640 x 480) Videouitgangsformaat ........NTSC / PAL...
  • Seite 72 Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, sind verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2021 by Conrad Electronic SE.

Diese Anleitung auch für:

123319

Inhaltsverzeichnis