7 232 30 BLK5.0 7 232 31 EN 60745, EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 2006/42/EG, 2004/108/EG Hammersdorf Dr. Schreiber Quality Manager Manager of R&D department FEIN Service C. & E. FEIN GmbH Hans-Fein-Straße 81 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau www.fein.com...
OBJ_BUCH-0000000022-001.book Page 5 Monday, January 31, 2011 9:06 AM 8x45° BLK1.3T/CS BLK1.6 BLK1.6L BLK2.0...
Seite 6
OBJ_BUCH-0000000022-001.book Page 6 Monday, January 31, 2011 9:06 AM 3x90° BLK3.5 90° 90° 0° BLK5.0 90° 90° 0°...
Seite 7
OBJ_BUCH-0000000022-001.book Page 7 Monday, January 31, 2011 9:06 AM BLK1.3T/CS BLK1.6 BLK1.6L BLK2.0 BLK3.5 BLK5.0...
Seite 8
OBJ_BUCH-0000000022-001.book Page 8 Monday, January 31, 2011 9:06 AM BLK1.3T/CS BLK1.6 BLK2.0 BLK1.6L...
Seite 9
OBJ_BUCH-0000000022-001.book Page 9 Monday, January 31, 2011 9:06 AM BLK3.5 90° 45° 180° 180° 90° 45°...
Seite 10
OBJ_BUCH-0000000022-001.book Page 10 Monday, January 31, 2011 9:06 AM BLK5.0 90° 45° 180° 180° 90° 45°...
Seite 11
OBJ_BUCH-0000000022-001.book Page 11 Monday, January 31, 2011 9:06 AM BLK1.3T/CS BLK1.6 BLK2.0...
Seite 12
OBJ_BUCH-0000000022-001.book Page 12 Monday, January 31, 2011 9:06 AM BLK3.5 BLK5.0 4 mm 4 mm...
Seite 13
OBJ_BUCH-0000000022-001.book Page 13 Monday, January 31, 2011 9:06 AM BLK1.6L...
Seite 14
OBJ_BUCH-0000000022-001.book Page 14 Monday, January 31, 2011 9:06 AM BLK1.6...
Seite 15
OBJ_BUCH-0000000022-001.book Page 15 Monday, January 31, 2011 9:06 AM BLK1.6 BLK1.6L BLK3.5 BLK5.0...
Seite 16
OBJ_BUCH-0000000022-001.book Page 16 Monday, January 31, 2011 9:06 AM Originalbetriebsanleitung Blechknabber. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise unbedingt lesen. Vor diesem Arbeitsschritt den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen. Sonst besteht Ver- letzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeugs.
Seite 17
Blechknabber zum Schneiden von Ble- Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung chen, für Ausschnitte und enge Kurven mit den von FEIN sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen zugelassenen Einsatzwerkzeugen und Zubehör ohne das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht Wasserzufuhr in wettergeschützter Umgebung.
Seite 18
Fetten Sie die Gleitflächen zwischen Matrizenträger und Stempel leicht ein. Wenn die Anschlussleitung des Elektrowerkzeugs beschädigt ist, muss diese von FEIN oder einer FEIN-Ver- tragswerkstatt ausgetauscht werden, um Sicherheitsge- fährdungen zu vermeiden. Folgende Teile können Sie bei Bedarf selbst austauschen: Einsatzwerkzeuge Gewährleistung und Garantie.
Seite 19
OBJ_BUCH-0000000022-001.book Page 19 Monday, January 31, 2011 9:06 AM Original Instruction Manual for Nibbler. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions. Before commencing this working step, pull the mains plug out of the socket. Otherwise there will be danger of injury if the power tool should start unintentionally.
Seite 20
BLK1.3T/BLK1.3CS/BLK1.6/BLK1.6L: Punch and die cannot be reground. Do not rivet or screw any name-plates or signs onto the power tool.
Seite 21
Lightly grease the sliding surfaces between die holder and punch. When the power tool’s power cord is damaged, it must be replaced by FEIN or by an authorized FEIN Service Agent, in order to avoid hazardous situations. If required, you can change the following parts yourself: Application tools Warranty and liability.
Seite 22
OBJ_BUCH-0000000022-001.book Page 22 Monday, January 31, 2011 9:06 AM Notice originale grignoteuse. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instruc- tions générales de sécurité. Avant d’effectuer ce travail, retirez la fiche de la prise de courant. Sinon, il y a risque de blessures dû...
Seite 23
être différente. l’abri des intempéries, avec les outils de travail et les Ceci peut augmenter considérablement la sollicitation accessoires autorisés par FEIN. vibratoire pendant toute la durée du travail. Pour une estimation précise de la sollicitation vibratoire, BLK3.5/BLK5.0 : Cet outil électrique est également conçu...
Seite 24
Si le câble de raccordement de l’outil électrique est endommagé, le faire remplacer par FEIN ou un atelier agréé FEIN afin d’éviter des dangers de sécurité. Si nécessaire, vous pouvez vous-même remplacer les élé- ments suivants : Poinçon et matrice.
Seite 25
OBJ_BUCH-0000000022-001.book Page 25 Monday, January 31, 2011 9:06 AM Istruzioni originali roditrice. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente. Prima di questa fase operativa, estrarre la spina di rete dalla presa elettrica. In caso contrario esiste il rischio di incidenti causati da avviamento involontario dell’elettroutensile.
Seite 26
Il livello di oscillazioni indicato rappresenta le applicazioni dalla FEIN senza l’impiego di acqua in ambiente protetto principali dell’elettroutensile. Se tuttavia l’elettroutensile dagli agenti atmosferici. viene utilizzato per altri impieghi, con accessori differenti oppure non viene effettuata una sufficiente manuten- BLK3.5/BLK5.0: Questo elettroutensile è...
Seite 27
Dichiarazione di conformità. L’indicazione per punzoni e matrici usurati è la forza di avanzamento necessaria sensibilmente aumentata con La Ditta FEIN dichiara sotto la propria responsabilità che limitato avanzamento del lavoro. il presente prodotto corrisponde alle norme applicabili BLK1.3T/BLK1.3CS/BLK1.6/BLK1.6L: Punzone e matrice riportate sull’ultima pagina delle presenti istruzioni per...
Seite 28
OBJ_BUCH-0000000022-001.book Page 28 Monday, January 31, 2011 9:06 AM Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing knabbelschaar. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene veiligheidsvoorschriften. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u deze handeling uitvoert. Anders bestaat er verwondingsgevaar door onbedoeld starten van het elektrische gereedschap.
Seite 29
FEIN goedgekeurde inzetgereedschappen en toebe- pen of onvoldoende onderhoud, kan het trillingsniveau horen zonder toevoer van water in een tegen weersin- afwijken.
Seite 30
Als de aansluitkabel van het elektrische gereedschap beschadigd is, moet de aansluitkabel worden vervangen door FEIN of een door FEIN erkende werkplaats, ter voorkoming van veiligheidsrisico’s. De volgende delen kunt u indien nodig zelf vervangen: Inzetgereedschappen Wettelijke garantie en fabrieksgarantie.
Seite 31
OBJ_BUCH-0000000022-001.book Page 31 Monday, January 31, 2011 9:06 AM Manual original para roedora de chapa. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad. Antes de realizar el paso de trabajo descrito, sacar el enchufe de la red.
Seite 32
Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la interiores y cortes en curva de radio pequeño con útiles y accesorios homologados por FEIN sin la aportación de herramienta eléctrica se utiliza en otras aplicaciones, con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese agua.
Seite 33
Si estuviese dañado el cable de red éste deberá ser susti- tuido por FEIN o por un taller concertado FEIN con el fin de garantizar la seguridad del aparato. Si fuese preciso, puede sustituir Ud. mismo las piezas siguientes: Útiles...
Seite 34
OBJ_BUCH-0000000022-001.book Page 34 Monday, January 31, 2011 9:06 AM Instrução de serviço original Roedora de chapas. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indicações gerais de segurança. Puxar a ficha de rede da tomada de rede antes desta etapa de trabalho.
Seite 35
FEIN, sem adução de água mentas de trabalho ou com manutenção insuficiente, é e em áreas protegidas contra intempéries.
Seite 36
Lubrificar as superfícies de deslize entre o porta- matriz e o punção. Se o cabo de conexão da ferramenta eléctrica estiver danificado, ele deve ser substituído pela FEIN ou em uma concessionária FEIN, para evitar riscos de segurança. As seguintes peças podem ser substituídas pelo utente: Ferramentas de aplicação...
Seite 37
OBJ_BUCH-0000000022-001.book Page 37 Monday, January 31, 2011 9:06 AM Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης ζουμποψάλιδου. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντμήσεις και όροι. Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις ασφαλείας. Βγάλτε το φις από την πρίζα πριν εκτελέσετε το επόμενο βήμα. Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος...
Seite 38
Κραδασμοί χεριού-μπράτσου παρελκόμενα και εξαρτήματα εγκεκριμένα από την Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ΄ αυτές τις FEIN, χωρίς την προσαγωγή νερού, σε περιβάλλον μη οδηγίες έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδικασία εκτεθειμένο στις καιρικές συνθήκες. μέτρησης τυποποιημένη στο πλαίσιο του προτύπου...
Seite 39
κοπής, Όταν το ηλεκτρικό καλώδιο υποστεί ζημιά ή βλάβη – για κοπές σε αλουμίνιο: πετρέλαιο. πρέπει να αντικατασταθεί από τη FEIN ή από ένα με τη FEIN συμβεβλημένο συνεργείο, έτσι αποφεύγονται Για τη κοπή ενός εσωτερικού ανοίγματος απαιτείται τυχόν επικίνδυνες και ανασφαλείς καταστάσεις.
Seite 40
OBJ_BUCH-0000000022-001.book Page 40 Monday, January 31, 2011 9:06 AM Original driftsvejledning nipler. Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Læs ubetinget vedlagte dokumenter som f.eks. driftsvejledning og almindelige sikkerhedsråd. Læs ubetinget vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsfor- skrifter.
Seite 41
Det kan reducere vibrationsbelastningen i hele arbejds- Håndført nipler til skæring af plader, til udsnit og smalle perioden betydeligt. kurver med det af FEIN godkendte tilbehør uden vandtil- Fastlæg yderligere sikkerhedsforanstaltninger til beskyt- førsel i vejrbeskyttede omgivelser. telse af brugeren mod vibrationernes effekt som f.eks.: Vedligeholdelse af el-værktøj og tilbehør, hold hænderne...
Seite 42
Det kan være, at el-værktøjet kun leveres med en del af det tilbehør, der beskrives eller illustreres i driftsvejled- ningen. Overensstemmelseserklæring. Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med de gældende bestemmelser, der findes på den sidste side i denne driftsvejledning. Miljøbeskyttelse, bortskaffelse.
Seite 43
OBJ_BUCH-0000000022-001.book Page 43 Monday, January 31, 2011 9:06 AM Original driftsinstruks platetygger. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt leses. Før dette arbeidet må du trekke støpselet ut av stikkontakten. Ellers er det fare for skader hvis elektroverktøyet starter utilsiktet.
Seite 44
Håndført platetygger til skjæring av plater, utskjæringer Bestem ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte brukeren og kurver med FEIN-godkjente innsatsverktøy og tilbe- mot svingningsvirkninger som for eksempel: Vedlikehold hør uten vanntilførsel i værbeskyttede omgivelser. av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, organisere arbeidsforløpene.
Seite 45
Smør glideflatene mellom matriseholder og stem- pel. Hvis tilkoplingsledningen til elektroverktøyet er skadet, må denne skiftes ut av FEIN eller et autorisert FEIN-ser- viceverktsted for å unngå fare for sikkerheten. Følgende deler kan du skifte ut selv etter behov: Innsatsverktøy Reklamasjonsrett og garanti.
Seite 46
OBJ_BUCH-0000000022-001.book Page 46 Monday, January 31, 2011 9:06 AM Bruksanvisning i original för plåtnibblingsmaskin. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Bifogad dokumentation som t.ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna ska ovillkorligen läsas. Innan beskriven åtgärd vidtas ska stickproppen dras ur nätuttaget. I annat fall finns risk för att elverktyget vid oavsiktlig start orsakar personskada.
Seite 47
Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatö- urklipp samt för snäva kurvor med av FEIN godkända ren mot vibrationernas inverkan, t. ex.: underhåll av insatsverktyg och tillbehör utan vattentillförsel i väder- elverktyget och insatsverktygen, att hålla händerna...
Seite 48
(FI). Smörj med fett lätt glidytorna mellan matrisstödet och stansen. Om elverktygets anslutningssladd skadats, måste sladden bytas av FEIN eller en FEIN-märkesverkstad för att bibe- hålla verktygets säkerhet. Följande delar kan du vid behov själv byta ut: Insatsverktyg Garanti och tilläggsgaranti.
Seite 49
OBJ_BUCH-0000000022-001.book Page 49 Monday, January 31, 2011 9:06 AM Alkuperäiset ohjeet – Nakertaja. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti pereh- dyttävä. Ennen seuraavaa työvaihetta on pistoke irrotettava pistorasiasta, koska muutoin työkalu saattaa käynnistyä...
Seite 50
Koneessa saa pois päältä sekä ajat, jolloin työkalu on käynnissä, mutta käyttää ainoastaan FEIN:in hyväksymiä työkaluja ja lisätar- sillä ei työstetä materiaalia. Siinä tapauksessa värinätaso vikkeita ilman vesijäähdytystä.
Seite 51
Kaikki tässä käyttöohjeessa mainitut tai kuvissa esitetyt lisätarvikkeet eivät välttämättä kuulu sähkötyökalun toi- mitussisältöön. EU-vastaavuus. Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys- ten ja standardien mukainen. Ympäristönsuojelu, jätehuolto. Pakkausmateriaalit, käytöstä poistetut sähkötyökalut sekä...
Seite 52
OBJ_BUCH-0000000022-001.book Page 52 Monday, January 31, 2011 9:06 AM Tırnaklı sac kesme makinesi orijinal kullanma kılavuzu. Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar. Sembol, işaret Açıklama Kullanma kılavuzu ve genel güvenlik talimatı gibi ekteki belgeleri mutlaka okuyun. Bu işlem adımından önce şebeke fişini prizden çekin. Aksi takdirde elektrikli el aletinin yanlışlıkla çalışması...
Seite 53
Elektrikli el aletinin tanımı: alınmalıdır. Bu, toplam çalışma süresinde kullanıcıya binen Hava koşullarına karşı korunmalı ortamlarda, FEIN titreşim yükünü önemli ölçüde azaltabilir. tarafından izin verilen uçlar ve aksesuarla sacların Kullanıcıyı titreşim etkilerine karşı korumak üzere ek kesilmesi ve dar kavisli içten kesme işlerinde kullanılan...
Seite 54
Elektrikli el aletinizin teslimat kapsamında bu kullanma kılavuzunda tanımlanan veya şekli gösterilen aksesuarın sadece bir parçası da bulunabilir. Uyumluluk beyanı. FEIN firması tek sorumlu olarak bu ürünün bu kullanım kılavuzunun son sayfasında belirtilen ilgili koşullara uygun olduğunu beyan eder. Çevre koruma, tasfiye.
Seite 55
OBJ_BUCH-0000000022-001.book Page 55 Monday, January 31, 2011 9:06 AM Lemezolló, eredeti használati utasítás. A használt jelölések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót. Ezen munkalépés megkezdése előtt húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból.
Seite 56
30 mA vagy annál alacsonyabb méretezési áramú Az elektromos kéziszerszám rendeltetése: hibaáram védőkapcsolón (RCD) keresztül üzemeltesse. A FEIN cég által engedélyezett betétszerszámokkal és Kéz-kar vibráció tartozékokkal, kézzel vezetett lemezollóként, az időjárás Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az EN 60745 behatásaitól védett környezetben, lemezekben...
Seite 57
Megfelelőségi nyilatkozat. BLK2.0/BLK3.5/BLK5.0: A bélyeget – de nem a matricát – A FEIN egyedüli felelőséggel kijelenti, hogy ez a termék után lehet köszörülni, ha a leköszörült bélyeg hossza megfelel az ezen kezelési útmutató utolsó oldalán nem lesz kisebb a matrica minimális méreténél.
Seite 58
OBJ_BUCH-0000000022-001.book Page 58 Monday, January 31, 2011 9:06 AM Původní návod k obsluze prostřihovače plechu. Použité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, značka Vysvětlení Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní upozornění. Před tímto pracovním krokem vytáhněte síťovou zástrčku ze síťové zásuvky. Jinak existuje nebezpečí...
Seite 59
úzké oblouky pomocí firmou FEIN schválených Pokyny k obsluze. pracovních nástrojů a příslušenství bez přívodu vody v prostředí chráněném před povětrnostními vlivy.
Seite 60
Záruka a ručení. Záruka na výrobek platí podle zákonných ustanovení země uvedení do provozu. Nad to navíc poskytuje firma FEIN záruku podle prohlášení o záruce výrobce FEIN. V obsahu dodávky Vašeho elektronářadí může být obsažen i jen jeden díl příslušenství popsaného nebo zobrazeného v tomto návodu k obsluze.
Seite 61
OBJ_BUCH-0000000022-001.book Page 61 Monday, January 31, 2011 9:06 AM Originálny návod na použitie pre strihač plechu. Používané symboly, skratky a pojmy. Symbol, značka Vysvetlenie Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné bezpečnostné predpisy. Pred každým pracovným úkonom na náradí vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Inak hrozí následkom neúmyselného rozbehnutia ručného elektrického náradia nebezpečenstvo poranenia.
Seite 62
Uvedená hladina zaťaženia vibráciami reprezentuje firmou FEIN. hlavné druhy používania tohto ručného elektrického BLK3.5/BLK5.0: Toto ručné elektrické náradie je náradia. Avšak v takých prípadoch, keď sa toto ručné...
Seite 63
Klzné plochy medzi držiakom matrice a razníkom potrite jemne tukom. Keď je poškodená prívodná šnúra ručného elektrického náradia, treba ju dať vymeniť vo výrobnom závode FEIN alebo v niektorom zmluvnom servisnom pracovisku firmy FEIN. V prípade potreby vymeňte nasledujúce súčiastky:...
Seite 64
OBJ_BUCH-0000000022-001.book Page 64 Monday, January 31, 2011 9:06 AM Oryginalna instrukcja eksploatacji wycinarki. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak Objaśnienie Załączone dokumenty, tzn. instrukcję eksploatacji i ogólne wskazówki bezpieczeństwa należy koniecznie przeczytać. Przed tym etapem pracy należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego. W przeciwnym wypadku istnieje niebezpieczeństwo obrażeń...
Seite 65
Można go też użyć do atmosferycznych, bez użycia wody i przy zastosowaniu wstępnej oceny ekspozycji na drgania. atestowanych przez firmę FEIN narzędzi roboczych i Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla osprzętu. podstawowych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli BLK3.5/BLK5.0: Niniejsze elektronarzędzie przewidziane...
Seite 66
Elektronarzędzie można wyłączyć dopiero po wyjęciu go został wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt z obrabianego materiału. objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją Oznaką zużytych stempli i matryc jest wyraźny wzrost gwarancyjną producenta. potrzebnej siły przy posuwie przy jednoczesnym W zakres dostawy nabytego elektronarzędzia może...
Seite 67
OBJ_BUCH-0000000022-001.book Page 67 Monday, January 31, 2011 9:06 AM Instrucţiuni de utilizare originale foarfece ronţăitor. Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi. Simbol, semn Explicaţie Citiţi neapărat documentele alăturate precum instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de ordin general privind siguranţa şi potecţia muncii. Înaintea acestei etape de lucru scoateţi ştecherul de la reţea afară...
Seite 68
şi tăieri în scula electrică va fi folosită pentru alte utilizări, cu linie curbă strânsă cu scule şi accesorii admise de FEIN, dispozitive de lucru neautorizate sau nu va beneficia de o fără răcire cu apă, în mediu protejat de intemperii.
Seite 69
În cazul în care cablul de alimentare al sculei electrice este deteriorat, pentru evitarea pericolelor legate de siguranţa electrică, acesta trebuie înlocuit de către FEIN sau de către un atelier agreat FEIN. Puteţi schimba şi singuri, dacă este necesar, următoarele piese: accesorii de lucru Garanţia legală...
Seite 70
OBJ_BUCH-0000000022-001.book Page 70 Monday, January 31, 2011 9:06 AM Originalno navodilo za glodalnik pločevine. Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Simbol, znaki Razlaga Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna varnostna navodila. Pred tem delovnim korakom potegnite omrežno stikalo iz omrežne vtičnice. Sicer obstaja nevarnost poškodb zaradi nenamernega vklopa električnega orodja.
Seite 71
FEIN in priborom brez dovoda vode v vremensko Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito zaščitenem okolju. uporabnika pred vpljivi vibracij, npr. vzdrževanje BLK3.5/BLK5.0: To električno orodje je namenjeno tudi...
Seite 72
Jamstvo za izdelek velja v skladu z zakonskimi pravili v državi, kjer se je izdelek dal v promet. Poleg tega vam daje FEIN garancijo v skladu z izjavo proizvajalca FEIN. V obsegu dobave električnega orodja se lahko nahaja tudi le del pribora, ki je opisan ali naslikan v tem navodilu za obratovanje.
Seite 73
OBJ_BUCH-0000000022-001.book Page 73 Monday, January 31, 2011 9:06 AM Originalno uputstvo za rad – Glodalica za lim. Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Priložena dokumenta kao uputstvo za rad i opšta sigurnosna upozorenja neizostavno čitajte. Pre ovoga radnog zahvata izvucite mrežni utikač iz utičnice. Inače postoji opasnost od povreda usled nenamernog pokretanja električnog alata.
Seite 74
Utvrdite dodatne sigurnosne mere za zaštitu radnika pre isečke i uske krive sa umetnutim alatima i priborom koji delovanja vibracija kao na primer: Održavanje električnih je odobrio FEIN bez dovodjenja vode u okolini zaštićenoj alata i alata za upotrebu, održavajte ruke tople, od vremena.
Seite 75
Namastite klizne površine izmedju nosača matrice i žiga. Kada se priključni vod električnog alata ošteti, mora ga FEIN ili FEIN-ugovorna radionica promeniti, da bi izbegli opasnosti po sigurnost. Sledeće delove možete pri potrebi sami zameniti: Upotrebljeni alati Jemstvo i garancija.
Seite 76
OBJ_BUCH-0000000022-001.book Page 76 Monday, January 31, 2011 9:06 AM Originalne upute za rad električnog alata za isijecanje lima. Korišteni simboli, kratice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno treba pročitati priložene dokumente, kao što su upute za rukovanje i opće napomene za sigurnost. Prije ove radne operacije mrežni utikač...
Seite 77
čitavog vremenskog perioda rada. limova, za izrezivanje i zakrivljenosti malog radijusa, s Prije djelovanja vibracija utvrdite dodatne mjere radnim alatima i priborom odobrenim od FEIN, bez sigurnosti za zaštitu korisnika, kao npr.: održavanje dovoda vode, u radnoj okolini zaštićenoj od vremenskih električnog alata i radnih alata, kao i organiziranje radnih...
Seite 78
Radni alati Jamstvo. Jamstvo za proizvod vrijedi prema zakonskim propisima u zemlji korisnika električnog alata. Tvrtka FEIN daje jamstvo prema FEIN izjavi proizvođača o jamstvu. U opsegu isporuke vašeg električnog alata može biti sadržan i samo jedan dio pribora opisanog ili prikazanog u ovim uputama za rukovanje.
Seite 79
OBJ_BUCH-0000000022-001.book Page 79 Monday, January 31, 2011 9:06 AM Оригинал руководства по эксплуатации высечных ножниц по металлу. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Символическое Пояснение изображение, условный знак Обязательно прочтите прилагаемые документы, такие как руководство по эксплуатации и общие инструкции по безопасности. Перед...
Seite 80
вырезания отверстий и выполнения узких Вентилятор двигателя затягивает пыль в корпус. криволинейных вырезов для работы в закрытых Чрезмерное скоплении металлической пыли может помещениях с допущенными фирмой FEIN рабочими стать причиной поражения электрическим током. инструментами и принадлежностями. Перед включением инструмента проверьте шнур...
Seite 81
Во избежание опасностей в случае повреждения пуансона и матрицы рекомендуется наносить смазку шнура электроинструмента замена шнура должна вдоль запланированной линии резания: производиться на фирме FEIN либо в фирменной – при резке листовой стали: пасту для резания или мастерской FEIN. масло для смазывания и охлаждения режущего...
Seite 82
OBJ_BUCH-0000000022-001.book Page 82 Monday, January 31, 2011 9:06 AM Оригінальна інструкція з експлуатації висічних ножиці для металу. Використані символи, скорочення та поняття. Символ, позначка Пояснення Обов’язково прочитайте додані документи, напр., інструкцію з експлуатації та загальні вказівки з техніки безпеки. Перед виконанням цієї робочої операції витягніть штепсель з розетки. Інакше виникне...
Seite 83
подачі води листового металу, вирізання отворів та EN 60745; нею можна користуватися для порівняння виконання вузьких криволінійних вирізів для роботи приладів. Цією цифрою можна користуватися також в закритих приміщеннях з допущеними фірмою FEIN і для попередньої оцінки вібраційного робочими інструментами та приладдям. навантаження.
Гарантія на виріб надається відповідно до інструмента, законодавчих правил країни збуту. Крім цього, фірма – при різанні алюмінію: гас. FEIN надає заводську гарантію відповідно до гарантійного талона виробника. Для висічки внутрішніх вирізів необхідно попередньо просвердлити отвір, діаметр отвору Можливо, що в обсяг поставки Вашого...
Seite 85
OBJ_BUCH-0000000022-001.book Page 85 Monday, January 31, 2011 9:06 AM Оригинална инструкция за експлоатация на Електрическа ножица за ламарина. Използвани символи, съкращения и термини. Символ, означение Пояснение Непременно прочетете всички включени в окомплектовката на електроинструмента документи, като ръководство за експлоатация и общи указания за безопасна работа. Преди...
Посоченото в това ръководство за експлоатация използване на охлаждаща течност с утвърдените от равнище на вибрациите е определено съгласно фирма FEIN работни инструменти и допълнителни процедура, посочена в стандарта EN 60745, и може приспособления и в закрити помещения. да бъде използвана за сравняване на различни...
Seite 87
рязане или машинно масло за рязане, Ако захранващият кабел се повреди, той трябва да – за разрязване на алуминиева ламарина: течна газ. бъде заменен в представителството на FEIN или в оторизиран сервиз за електроинструменти на FEIN, За изрязване по вътрешна дъга е необходимо...
Seite 88
OBJ_BUCH-0000000022-001.book Page 88 Monday, January 31, 2011 9:06 AM Algupärane kasutusjuhend: Plekilõikur. Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted. Sümbol, tähis Selgitus Lugege tingimata läbi seadmele lisatud kasutusjuhend ja üldised ohutusnõuded. Enne seda tööoperatsiooni tõmmake toitepistik pistikupesast välja. Vastasel korral võib elektriline tööriist soovimatult käivituda ja kasutajat vigastada. Töötades kandke kaitseprille.
Seite 89
Elektrilise tööriista otstarve: täiendavad ohutusabinõud, näiteks: hooldage tööriistu ja käsitsi juhitav plekilõikur pleki lõikamiseks, väljalõigete tarvikuid piisavalt, hoidke käed soojas, tagage sujuv tegemiseks ja sisekurvide lõikamiseks, kasutades FEIN töökorraldus. poolt heakskiidetud tarvikuid ja lisaseadiseid; töötada Tööjuhised. tuleb kuivas ja niiskuskindlas keskkonnas.
Seite 90
õlivaba suruõhuga ning kasutage rikkevoolukaitselülitit (FI). Õlitage matriitsikanduri ja templi vahelist liugpinda kergelt. Kui elektrilise tööriista toitejuhe on vigastatud, tuleb see ohutuse tagamiseks lasta välja vahetada FEIN volitatud remonditöökojas. Vajaduse korral võite ise välja vahetada järgmisi detaile: Tarvikud Garantii.
Seite 91
OBJ_BUCH-0000000022-001.book Page 91 Monday, January 31, 2011 9:06 AM Originali skardos žirklių instrukcija. Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai. Simbolis, ženklas Paaiškinimas Būtinai perskaitykite pridėtus dokumentus, pvz., naudojimo instrukciją ir bendrąsias saugos nuorodas. Prieš atlikdami šį darbo žingsnį, iš kištukinio lizdo ištraukite kištuką. Priešingu atveju, elektriniam įrankiui netikėtai įsijungus iškyla sužalojimo pavojus.
Seite 92
žymiai sumažės. jos tinka išpjovoms ir mažo spindulio kreivėms kirpti su Dirbančiajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti paskirkite FEIN aprobuotais darbo įrankiais ir papildoma įranga be papildomas apsaugos priemones, pvz.: elektrinių ir darbo vandens tiekimo nuo atmosferos poveikio apsaugotoje įrankių...
Seite 93
Įstatyminė garantija ir savanoriška gamintojo garantija. Gaminiui įstatyminė garantija suteikiama pagal šalyje, kurioje buvo pateiktas rinkai, galiojančius įstatyminius aktus. Be to, FEIN suteikia garantiją pagal FEIN gamintojo garantinį raštą. Jūsų elektrinio įrankio tiekiamame komplekte gali būti tik dalis šioje naudojimo instrukcijoje aprašytos ar pavaizduotos papildomos įrangos.
Seite 94
OBJ_BUCH-0000000022-001.book Page 94 Monday, January 31, 2011 9:06 AM Oriģinālā lietošanas pamācība skārda izciršanas iekārtām. Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni. Simbols, apzīmējums Izskaidrojums Noteikti izlasiet izstrādājumam pievienotos dokumentus, tai skaitā lietošanas pamācību un vispārējos drošības noteikumus. Pirms šīs darba operācijas atvienojiet izstrādājuma kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas.
Seite 95
ūdens pievadīšanas griešanas vietai vajadzīgajā veidā apkalpots, tā vibrācijas līmenis var un ir lietojama kopā ar firmas FEIN lietošanai atļautajiem atšķirties no šeit norādītajām vērtībām. Tas var ievērojami darbinstrumentiem un piederumiem no nelabvēlīgiem palielināt vibrācijas radīto papildu slodzi zināmam darba...
Seite 96
Atbilstības deklarācija. Uz cirtņa un matricas nolietošanos norāda skaidri manāma darba ražības samazināšanās, kas saglabājas pat Firma FEIN ar pilnu atbildību deklarē, ka šis izstrādājums tad, ja tiek ievērojami palielināts spiediens uz atbilst šīs lietošanas pamācības pēdējā lappusē minētajām elektroinstrumentu.
Seite 103
OBJ_BUCH-0000000022-001.book Page 103 Monday, January 31, 2011 9:06 AM 니블러 사용 설명서 원본 . 사용 기호 , 약어와 의미 . 기호 , 부호 설명 반드시 첨부되어 있는 사용 설명서와 일반 안전수칙을 읽으십시오 . 이 작업을 실시하기 전에 전원 콘센트에서 플러그를 빼십시오 . 그렇지 않으면 전동공구가 실수로 작동하여...
Seite 104
더불어 작업자의 안전을 위해 진동 효과가 생기기 전에 추 전동공구의 사용 분야 : 가 안전 수칙을 세우십시오 . 예를 들면 전동공구와 액세서 휴대용 니블러는 날씨와 관계 없는 환경에서 FEIN 사가 허 리를 정비하고 , 손을 따뜻하게 하며 작업 순서를 정하십시 용하는 펀치와 인서트를 사용하여 금속판 오려내기 및 굴곡...
Seite 105
귀하의 전동공구 공급 내역에는 이 사용 설명서와 그림에 나와있는 액세서리 중 일부만 들어있을 수도 있습니다 . 적합성에 관한 선언 . FEIN 사는 단독 책임 하에 본 제품이 이 사용 설명서 후면에 나와있는 관련된 규정과 일치함을 자체 선언합니다 . 환경 보호 , 처리 .
Seite 113
OBJ_DOKU-0000000819-001.fm Page 113 Monday, January 31, 2011 10:55 AM िनबलर (िटन कट्टर) क े िलए मू ल िनदेर् श . ूयु क्त िचन्ह , सं क्ष े प ण और शब्दावली . िचन्ह , सं क े त ःपष्टीकरण ध्यान रहे , साथ क े कागजात, िनदेर् श और सामन्य सू च नां ए अवँय पढ़ें . यह...
Seite 114
उपकरण का लआय : िबयाओं , िभन्न यं ऽ ों या खराब हालत क े उपकरणों हःत -चािलत िनबलर (िटन कट्टर) िजसे FEIN द्वारा क े साथूयोग िकया जाए तो वाईॄे श न -ले व ल बदल भी िसफािरश िकए गए टल्स और सहायक उपकरणों क े साथ...
Seite 115
िजस दे श में मशीन बे च ी जाती है उस दे श क े कानू न ी िनयमों अनु स ार गारं ट ी मान्य होगी. इसक े अलावा FEIN द्वारा FEIN उत्पादक गारं ट ी भी दी जाती है .
.املوصوفة أو املرسومة يف تعليامت التشغيل هذه .قوة دفع أمامية زائدة بوضوح مع أداء عمل أدنى .ترصيح التوافق : ال يمكن إعادةBLK1.3T/BLK1.3CS/BLK1.6/BLK1.6L .شحذ السنبك والقالب ترصح رشكة فاين عىل مسؤوليتها اخلاصة بأن هذا املنتج يتوافق مع األحكام : يمكن إعادة شحذ السنبك – وليسBLK2.0/BLK3.5/BLK5.0 .املعنية...
Seite 118
.تعليامت التشغيل األصلية – قراضة صفيح .الرموز واالختصارات واملصطلحات املستخدمة الرشح الرمز، اإلشارة .ينبغي قراءة الوثائق، كتعليامت التشغيل ومالحظات األمان العامة بشكل رضوري اسحب قابس الشبكة الكهربائية عن مقبس الشبكة الكهربائية قبل خطوة العمل هذه، وإال فقد يتشكل خطر اإلصابة بجروح من .خالل...