Inhaltszusammenfassung für Küppersbusch KI9850 0 Serie
Seite 1
BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen INSTRUCTION FOR USE and installation KI9850.0 Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung und den Montageplan vor Aufstellung, Installation sowie Inbetriebnahme. Please read the users an installation instructions carefully before installation ot the appliance and before starting to use. Service und Kundendienst Telefon: 0209 - 401 631 Email: kundendienst@kueppersbusch.de...
Allgemein 1 Allgemein Sie erreichen uns: Montag bis Freitag von 8:00 bis 17:00 Uhr 1.1 Küppersbusch-Kundendienst Außerhalb der Dienstzeiten teilen Sie uns Ihre Wünsche Zentrale Kundendienst- / Ersatzteilanforderung bitte per Telefax oder Internet unter Deutschland: www.kueppersbusch.at mit. Küppersbusch Hausgeräte GmbH Bitte beachten Sie: Küppersbuschstraße 16 Damit unser Kundendienst Reparaturen sorgfältig vorbe-...
Allgemein 1.2 Garantiebedingungen 4. In Fällen, in denen die Nachbesserung fehlschlägt oder von uns abgelehnt wird, liefern wir innerhalb der oben Zusätzlich zu seinen Gewährleistungsansprüchen aus genannten Garantiezeit auf Wunsch des Endabneh- seinem Kaufvertrag mit dem Händler leisten wir dem mers kostenfrei gleichwertigen Ersatz.
Sicherheitshinweise und Warnungen 2 Sicherheitshinweise und Warnungen • Bei Brüchen, Sprüngen, Rissen oder anderen Beschädigungen an der Glaskeramik besteht 2.1 Für Anschluss und Funktion Stromschlaggefahr. Das Gerät sofort außer • Die Geräte werden nach den einschlägigen Betrieb setzen. Sofort die Haushalts-Siche- Sicherheitsbestimmungen gebaut.
Sicherheitshinweise und Warnungen 2.3 Für Personen • Heiße Töpfe und Pfannen nicht in die Nähe der Anzeigen verschieben bzw. diese abde- • Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jah- cken. ren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen •...
Sicherheitshinweise und Warnungen 2.4 Symbol- und Hinweiserklärung Zusätzlich werden an einigen Stellen die folgenden Gefah- rensymbole verwendet: Das Gerät wurde nach aktuellem Stand der Technik gefer- tigt. Dennoch gehen von Maschinen Risiken aus, die sich konstruktiv nicht vermeiden lassen. WARNUNG VOR ELEKTRISCHER Um dem Bediener ausreichende Sicherheit zu gewähr- ENERGIE! leisten, werden zusätzlich Sicherheitshinweise gegeben,...
Gerätebeschreibung 3 Gerätebeschreibung 3.1 Bedienung Das Dekor kann von den Abbildungen abweichen. Die Bedienung des Glaskeramik-Kochfeldes erfolgt durch die Knebel auf der Blende. Sie sind stufenlos und lassen 1. Induktionskochzone vorne sich nach rechts und nach links überdrehen. 2. Induktionskochzone hinten Durch das Überdrehen auf Anschlag werden verschiedene 3.
Bedienung 4 Bedienung 4.3 Betriebsdauerbegrenzung Das Induktionskochfeld besitzt eine automatische Be- 4.1 Das Induktionskochfeld triebsdauerbegrenzung. Die Kochfl äche ist mit einem Induktionskochfeld ausgestat- Die kontinuierliche Nutzungsdauer jeder Kochzone ist tet. Eine Induktionsspule unterhalb der Glaskeramik-Koch- abhängig von der gewählten Kochstufe (siehe Tabelle). fl...
Bedienung 4.6 Geschirr für Induktionskochfeld 4.7 Energiespartipps Das für die Induktionskochfl äche benutzte Kochgefäß Nachfolgend fi nden Sie einige wichtige Hinweise, um ener- muss aus Metall sein, magnetische Eigenschaften haben giesparend und effi zient mit Ihrem neuen Induktionskoch- und eine ausreichende Bodenfl äche besitzen. feld und dem Kochgeschirr umzugehen.
Bedienung 4.10 Kochfeld und Kochzone einschalten 1. Den jeweiligen Knebel nach rechts drehen. Die Kochstufen-Anzeige zeigt: 1 2 3 4 5 7 8 9 2. Gleich anschließend geeignetes induktionstaugliches Kochgeschirr auf die Kochzone setzen. Die Topferkennung schaltet die Induktionsspule ein. Das Gefäß wird aufge- heizt.
Bedienung 4.13 Brückenfunktion Die vordere und die hintere Kochzone können für einen Koch- vorgang zusammen geschaltet werden (Brückenfunktion). Dadurch kann großes Geschirr verwendet werden. 1. Zum Einschalten der Brückenfunktion die Knebel der vor- deren und hinteren Kochzone gleichzeitig nach rechts auf Anschlag drehen, bis ein Signalton ertönt.
Bedienung 4.15 Warmhaltefunktion Durch die Warmhaltefunktion können fertige Speisen mit einer bestimmten Temperatur warm gehalten werden. Die Kochzone wird mit geringer Leistung betrieben. 1. Den Knebel nach rechts auf die gewünschte Funktion drehen: entspricht ca. 42°C entspricht ca. 70°C 120 Min. entspricht ca.
Reinigung und Pfl ege 5 Reinigung und Pfl ege 5.2 Spezielle Verschmutzungen Starke Verschmutzungen und Flecken (Kalkfl ecken, • Vor dem Reinigen das Kochfeld ausschalten und ab- perlmuttartig glänzende Flecken) sind kühlen lassen. am besten zu beseitigen, wenn das • Das Glaskeramikkochfeld darf unter keinen Umstän- Kochfeld noch handwarm ist.
Was tun bei Problemen? 6 Was tun bei Problemen? Der Fehlercode E8 wird angezeigt? Fehler am Lüfter rechts oder links. Die Ansaugöff nung ist Unqualifi zierte Eingriff e und Reparaturen am Gerät sind blockiert bzw. abgedeckt oder der Lüfter ist defekt. gefährlich, weil Stromschlag- und Kurzschlussgefahr besteht.
Montageanleitung 7 Montageanleitung 7.3 Einbau Wichtige Hinweise 7.1 Sicherheitshinweise für den Küchenmöbel- monteur • Übermäßige Hitzeentwicklung von unten z.B. von ei- nem Backofen ohne Querstromlüfter ist zu vermeiden. • Furniere, Kleber bzw. Kunststoff beläge der angren- • Wenn bei Einbauherden der Pyrolysebetrieb stattfi ndet, zenden Möbel müssen temperaturbeständig sein (min.
Montageanleitung 7.4 Variable Einbaumöglichkeit: aufl iegender 7.5 Variable Einbaumöglichkeit: fl ächenbündiger Einbau Einbau Maße in mm Maße in mm Mindestabstand zu benachbarten Wänden Mindestabstand zu benachbarten Wänden Ausschnittmaß Ausschnittmaß Ausfräßmaß Ausfräßmaß Kochfeldaussenmaß Kochfeldaussenmaß Wichtig: Dichtband in die Ecke der Aufl agekante der Arbeitsplatte aufkleben, so dass sich kein Silikonkleber unter das Koch- Durch schiefe Aufl...
Montageanleitung 7.6 Elektrischer Anschluss Anschlussmöglichkeiten: 6-poliger Anschluss WARNUNG VOR ELEKTRISCHER ENERGIE! ES BESTEHT LEBENSGEFAHR! In der Nähe dieses Symbols sind span- nungsführende Teile angebracht. Abdeckun- gen, die damit gekennzeichnet sind, dürfen nur von einer anerkannten Elektrofachkraft entfernt werden. • Der elektrische Anschluss darf nur von einem autori- sierten Fachmann vorgenommen werden! •...
Montageanleitung 7.7 Einbau Schaltkasten • Der Schaltkasten wird vormontiert geliefert. Er ist geeignet zum Einbau in Materialstärken von 13 mm bis GEFAHR ca. 36 mm. Stromschlaggefahr • Hierzu den Schaltkasten entsprechend der Material- Die Steckverbindungen zwischen Schaltkas- stärke der Möbelblende über die Gewindebolzen und ten und Kochfeld müssen vor dem Netzan- Muttern einstellen.
Seite 20
Montageanleitung Mutter U-Scheibe Stiftschraube Achsverlängerung Schraube Führungshülse Halteblech Möbelblende Hülse Knebel Stiftschraube Ansicht von hinten ±0,05 ±0,05 ±0,05 ±0,05 ±0,05 ±0,05 ±0,05 ±0,05 Möbelblende ±0,05 ±0,05 Ansicht von hinten ±0,05 ±0,05 ±0,05 ±0,05 ±0,05 Sackloch für Schraube Durchgangsloch für Führungshülse...
Außerbetriebhame, Entsorgung 7.8 Technische Daten 8 Außerbetriebhame, Entsorgung 8.1 Außerbetriebnahme Abmessungen Kochfeld Wenn das Gerät eines Tages ausgedient hat, erfolgt die Höhe/ Breite/ Tiefe ..mm 50 x 898 x 518 (FB) Außerbetriebnahme. 50 x 900 x 520 (ER) • Schalten Sie die Sicherung in der Hausinstallation aus, Kochzonen um Stromschlaggefahr zu vermeiden.
General Contents 1 General 1 General ................22 1.1 For your information..........22 1.1 For your information... 1.2 Intended use ............22 Please read this manual carefully before using your appli- ance. It contains important safety advice; it explains how to 2 Safety Instructions and Warnings ......23 use and look after your appliance so that it will provide you 2.1 For connection and operation ........23 with many years of reliable service.
Safety Instructions and Warnings 2 Safety Instructions and Warnings • There is a risk of electric shocks if the glass ceramic hob develops fractures, cracks, tears 2.1 For connection and operation or damage of any other kind. Immediately • The appliances are constructed in accordance switch off...
Safety Instructions and Warnings • Activate the childproof lock if there are any CAUTION pets in the home which could make contact Note indicating a potentially dangerous situa- with the hob. tion which may result in death or very serious injury.
Appliance description 3 Appliance description Operation The decorative design may deviate from the illustrations. The glass ceramic hob is operated with the regulators on the panel. The regulators are continuously adjustable and 1. Front induction cooking zone it is possible to over-twist them to the right and left. 2.
Operation 4 Operation 4.3 Operation time limit The induction hob has an automatic time limit function. 4.1 The induction hob The duration of continuous use of each cooking zone de- The hob is equipped with an induction cooking mode. An pends on the cooking level selected (see chart).
Operation 4.6 Cookware for induction hobs 4.7 How to cut power consumption Cookware for induction cooking zones must be made of The following are a few useful hints to help you cut your metal and have magnetic properties. The base must be consumption of energy and use your new induction hob suffi...
Operation 4.10 Switching on the hob and cooking zones 1. Turn the control knobs to the right. The power setting display shows: 1 2 3 4 5 7 8 9 2. Immediately put cookware suitable for induction cooking onto the cooking zone. The pan recognition device will ac- tivate the induction coil.
Operation 4.13 Bridging function The front and the rear cooking zones may be activated to- gether for a cooking process (bridging function). This enables larger cookware to be used. 1. Turn the regulators of the front and back cooking zones simultaneously to the right until they stop and a signal sounds.
Operation 4.15 Keep-warm function With the keep-warm function you keep food warm with a specifi c temperature. The respective cooking zone is ope- rated at a low power level. 1. Turn the regulator to the right into the required position: corresponds to about 42°C corresponds to about 70°C corresponds to about 94°C...
Cleaning and care 5 Cleaning and care 5.2 Specifi c soiling Heavy soiling and stains (limesca- • Switch the hob off and let it cool down before you clean ling and shiny, mother-of-pearl-type stains) can best be removed when the •...
What to do if trouble occurs? 6 What to do if trouble occurs? Error code E8 is indicated? Fault on the left or right fan. The suction opening is blo- Interference with and repairs to the appliance by unquali- cked or covered or the fan is defect. fi...
Instructions for assembly 7 Instructions for assembly 7.3 Installation Important information 7.1 Safety instructions for kitchen unit fi tters • Avoid excessive thermal development from below e.g. • Veneers, adhesives and plastic surfaces of surrounding from a baking oven without a cross fl ow cooling device. furniture must be temperature resistant (at least 75°C).
Instructions for assembly 7.4 Variable installation possibilities: Overlying 7.5 Variable installation possibilities: Flush in- installation stallation Dimensions in mm Dimensions in mm Minimum distance to adjacent walls Minimum distance to adjacent walls Opening dimensions Opening dimensions Cutout dimensions Cutout dimensions Outer dimensions of the hob Outer dimensions of the hob Important:...
Instructions for assembly 7.6 Electrical connection Electrical connections: 6-pole connection WARNING OF ELECTRICAL ENERGY! RISK OF FATAL INJURY! Live components have been installed near this symbol. Covers bearing this sign may only be removed by a certifi ed skilled electri- cian.
Instructions for assembly 7.7 Built-in switch box • The switch box is pre-assembled in the factory. It is designed for installation in material thicknesses of from DANGER 13 mm to 36 mm. Risk of electric shocks • Set the switch box in accordance with the material The connections between switch box and thickness of the cupboard cover with the stud bolts and hob must be made before the mains connec-...
Decommissioning and disposal of the appliance 7.8 Technical Data 8 Decommissioning and disposal of the ap- pliance Hob dimensions 8.1 Switching the appliance off completely height/ width/ depth ...mm 50 x 898 x 518 (FB) The appliance is to be put out of operation when its useful 50 x 900 x 520 (ER) life has fi...
Seite 39
Decommissioning and disposal of the appliance...