Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BEDIENUNGSANWEISUNG
mit Montageanweisungen
INStrUctIoNS for USE
and installation
RU
DE
EN
FR
NL
GR
ES
PT
IT
KI6750.0SR
Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung
und den Montageplan vor Aufstellung,
Installation sowie Inbetriebnahme.
Please read the users and installation
instructions carefully before installation
of the appliance and before starting to use it.
Service und Kundendienst
Telefon: 0209 – 401 631
Email: kundendienst@kueppersbusch.de
P22087R00

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Küppersbusch KI6750.0SR

  • Seite 1 BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen INStrUctIoNS for USE and installation KI6750.0SR Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung und den Montageplan vor Aufstellung, Installation sowie Inbetriebnahme. Please read the users and installation instructions carefully before installation of the appliance and before starting to use it.
  • Seite 2: Küppersbusch-Kundendienst

    Küppersbusch-Kundendienst Garantiebedingungen Zentrale Kundendienst- / Ersatzteilanforderung Zusätzlich zu seinen Gewährleistungsansprüchen aus seinem Kaufvertrag mit dem Händler leisten wir dem Endabnehmer direkt Garantie für Küppersbusch-Hausgeräte. Der Umfang unserer Garantie wird Deutschland: nachstehend geregelt: Küppersbusch Hausgeräte GmbH 1. Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Material- und/oder Küppersbuschstraße 16 Herstellungsfehler beruhen, werden nach Maßgabe der folgenden 45883 Gelsenkirchen...
  • Seite 3 MONTAGEANLEITUNG UND EMPFEHLUNGEN ZUR VERWENDUNG UND WARTUNG GLASKERAMIK-KOCHFELDER MIT TOUCH CONTROL..................7 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y RECOMENDACIONES DE USO Y MANTENIMIENTO ENCIMERAS VITROCERÁMICAS TOUCH CONTROL..................17 INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E RECOMENDAÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO PLACAS DE COZINHA VITROCERÂMICAS TOUCH CONTROL..............27 INSTALLATION INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR USING AND MAINTAINING CERAMIC HOT PLATES TOUCH CONTROL....................37 INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN...
  • Seite 4 Präsentation / Presentación / Apresentação / Presentation /Présentation / Presentazione / Presentatie / Παρουσίαση / Внешний вид...
  • Seite 5 Montage / Instalación / Instalação / Installation / Installation / Installazione / Installatie / Εγκατάσταση / Установка Mindestabstände / Distancias mínimas / Distâncias mínimas / Minimum distances / Distances minimales / Distanze minime / Minimumafstanden /Ελάχιστες αποστάσεις / Минимальные расстояния Einheiten in mm / Unidades en mm / Unidades em mm / Units in mm / Unités en mm / Unità...
  • Seite 6 Instalación / Instalação / Installation / Montage / Installation / Installazione / Installatie / Εγκατάσταση / Установка Mindestabstände / Distancias mínimas / Distâncias mínimas / Minimum distances / Distances minimales / Distanze minime / Minimumafstanden /Ελάχιστες αποστάσεις / Минимальные расстояния FAST-CLICK SYSTEM Horno/ Forno / Oven / Herd / Four / Forno / Oven / Φούρνος...
  • Seite 7 b e i s p i e l s w e i s e Sicherheitshinweise: fehlen, AUSS C H L Personen mit einem I E S S L I C H unter Herzschrittmacher Vo r s i c h t ! B e i Aufsicht verwendet ihren Arzt befragen Brüchen oder Sprün-...
  • Seite 8: Elektrischer Anschluss

    Die Platte ist mit einem Abstand von zuschalten und vor dem Herauszie- 8 Aktivierungssensor für FullFlex- 20 mm unterhalb des Kochfeldes zu hen des Steckers ca. 25 Sekunden Funktion. montieren. zu warten. Diese Zeit ist erforderlich, Betriebsanzeige für aktive d a m i t s i c h d e r e l e k t r i s c h e Elektrischer Anschluss FlexZone-Funktion*.
  • Seite 9 Abb. 2 Tasten lediglich mit der Fingerspitze die Leistung auf 0 gesenkt werden. Sensor aktiviert wurde (1), kann berühren, um die gewünschte Die Herdplatte schaltet sich damit aus. jede Platte mit folgenden Schritten Funktion zu aktivieren. eingeschaltet werden: W e n n e i n e h e i ß...
  • Seite 10: Stummschalten Des Pieptons

    Energie, die über den Nominalwert aus, wenn auf dieser keine Topf bzw. Blockier-Funktion verwendet wird, der Platte hinausgeht. Diese Energie keine Pfanne steht oder aber jene ist es nicht möglich, die Kochzone ist von der Größe der Platte abhängig nicht zum Kochen geeignet sind. anschließend wieder einzuschalten, und den für den Generator jeweils bis die Blockier-Funktion ausgestellt...
  • Seite 11 möchten, müssen Sie den Herd von der Timerzeit muss der Schieberegler 2 Stellen Sie nun eine Kochzeit Stromzufuhr trennen und dann nach (2) der Zone, für die der Timer zwischen 1 und 99 Minuten mit einen Sekunden wieder anschließen. eingestellt wurde, gedrückt werden. Hilfe des Sensoren (10) oder Nun können Sie erneut auf das Menü...
  • Seite 12 Diese Funktion legt eine für das Nachdem das Essen gekocht wurde, Die Sensortaste verfügt über spezielle Wahren einer geringen Temperatur aktivieren Sie die Platte indem Sie Funktionen, die dem Benutzer helfen der Kochzone geeignete automatische es wählen und drücken Sie auf den mittels CHEF-Sensor zu kochen Leistungssteuerung fest.
  • Seite 13 Abb. 8 Abb. 7 Für einen ordnungsgemäßen Betrieb der Quick Boiling-Funktion müssen Sie einen Behälter verwenden, der die folgenden Voraussetzungen erfüllt - Die Bodengröße sollte so nahe wie möglich an den Durchmesser der Platte sein. - OHNE DECKEL. - Gefüllt bis mehr als die Hälfte seiner Kapazität mit Wasser in Raumtemperatur (niemals warmes oder heißes Wasser verwenden).
  • Seite 14: Sicherheitsabschaltung

    Leistungsanzeige (3) ein bewegliches können die gewünschte flexible Zone Sicherheitsabschaltung Segment, das anzeigt, dass das (links oder rechts) wählen, indem Sie Wenn sich eine oder mehrere Kochzo- Kochgeschirr vorgeheizt wird. diesen Sensor nachfolgend drücken. nen nicht korrekt ausschalten, schaltet Sobald diese Phase abgeschlossen Dadurch leuchtet der Dezimalpunkt sich das Gerät nach Ablauf einer bes- (4) einer der verknüpften Zonen...
  • Seite 15: Reinigung Und Pflege

    Sie daran, dass Sie mit der Teilnah- zerkratzen können. tikel, Zucker oder zuckerhaltige me an der Sondermüllentsorgung * Die Glaskeramik-Fläche hält leich- Lebensmittel müssen sofort mit einem einen wichtigen Beitrag zum ten Stößen durch größeres Koch- Schaber von der Glaskeramik entfernt Umweltschutz und zur Gesund- geschirr stand, sofern es keine werden, bevor diese abkühlt.
  • Seite 16: Störungsbehebung

    Störungsbehebung sich ab, sobald die Temperatur sinkt, unabhängig davon, ob der Herd in Betrieb ist oder nicht. B e v o r S i e d e n t e c h n i s c h e n K ü p p e r s b u s c h - K u n - d e n d i e n s t Das Symbol erscheint auf der verständigen, überprüfen Sie bitte...
  • Seite 17 Advertencias de r e d u c i d a s tos cardiacos tipo seguridad: capacidades físicas, marcapasos consul- s e n s o r i a l e s ten con su médico o, A t e n c i ó n . E n mentales, o falta de en caso de duda, se caso de rotura o...
  • Seite 18: Uso Y Mantenimiento

    cados por el fabri- éste va instalado en el mismo mueble. eléctrica. Este tiempo es necesario cante en las instruc- para la completa descarga del ¡Atención! circuito electrónico y así excluir la ciones para el uso posibilidad de descarga eléctrica en como adecuado o los terminales del cable de red.
  • Seite 19 Fig.2 de los niveles de potencia (0 y 9) zona ha sido seleccionada y Sensor de activación de la función arrastrando el dedo sobre el mismo. simultáneamente habrá establecido “Bloqueo” ó “Stop&Go”. Haciéndolo hacia la derecha, el valor un nivel de potencia entre 0 y Piloto indicador de la función aumentará, mientras que hacia la 9.
  • Seite 20: Función Power

    de la placa; (ver fig.3 y tabla 1). funcionamiento indeseado de la Para activar de nuevo todos los pitidos z o n a c o c c i ó n s i , que acompañan a cada acción, basta Las zonas de cocción por inducción inadvertidamente, se colocara un con tocar de nuevo simultáneamente incorporan detector de recipientes.
  • Seite 21: Funciones Especiales

    Se escuchará un pitido. alternadamente el nivel de potencia limitar la potencia total generada por la cocina a diferentes valores escogidos seleccionado y el símbolo Para desactivar la función Power por el usuario. Para ello, durante el Una vez transcurrido el tiempo antes de que trascurra el tiempo de primer minuto tras conectar la cocina seleccionado, la zona temporizada...
  • Seite 22 Puede anular la función en cualquier Condiciones del recipiente m o m e n t o a p a g a n d o l a p l a c a , Para un funcionamiento adecuado de Estas funciones necesitan que modificando el nivel de potencia la función Quick Boiling, es necesario el fondo del recipiente empleado cubra...
  • Seite 23 de mantener una ebullición suave y pulse sucesivamente el sensor CHEF pulse sucesivamente el sensor CHEF continua. El cronómetro se mantendrá (16), hasta que se ilumine el led (16), hasta que se ilumine el led activo hasta el fin del cocinado. (22) situado sobre el icono .
  • Seite 24 Fig. 8 funcionen de forma conjunta, Fig. 7 tanto para seleccionar un nivel de potencia como para activar la función temporizador. Esta función le permite aumentar la zona de cocción y usar recipientes de mayor tamaño; (ver fig.5). Para activar esta función pulse el sensor (14).
  • Seite 25: Sugerencias Y Recomendaciones

    Las irisaciones de colores son produ- evitar posibles consecuencias Ante cualquier problema de negativas para el ambiente y la cidas por recipientes con restos secos maniobrabilidad o anomalías no de grasas en el fondo o por presencia salud pública, lo cual podría ocurrir registradas en este manual, se de grasas entre el vidrio y el recipiente si este producto no se manipula...
  • Seite 26: Si Algo No Funciona

    en la electrónica o en el vidrio. Espere Si algo no funciona un tiempo para que se refrigere la electrónica o retire el recipiente para Antes de llamar al Servicio Técnico, que se enfríe el vidrio. realice las comprobaciones indicadas a continuación.
  • Seite 27 Avisos de segurança adequadas sobre a colocados sobre a u t i l i z a ç ã o superfície objectos Precaução. Se a a p a r e l h o m e t á l i c o s c o m o vitrocerâmica se par- compreenderem os f a c a s ,...
  • Seite 28: Utilização E Manutenção

    Küppersbusch está autorizado a desde que seja acessível, de acordo manusear ou reparar o aparelho, com a corrente e com uma distância Sensor geral on/off (ligado/ incluindo substituir o cabo de mínima entre os contactos de 3 mm. desligado). alimentação. Isto garante que o circuito é...
  • Seite 29 Fig.2 desejada. passos: do recipiente cubra uma ou mais das referências (+) na superfície da 1 Deslize o dedo ou toque em Cada ação é verificada por meio de placa; (veja a fig. 3 e a tabela 1). um sinal sonoro. qualquer posição de um dos “deslizante”...
  • Seite 30 isso, o piloto (7) acende indicando que Função Stop&Go A função Power tem uma duração o painel de controle está bloqueado. máxima especificada na Tabela 1. Para desativar a função só tem que Após este tempo, o nível de potência Esta função coloca o processo de tocar o sensor (6) novamente.
  • Seite 31 Seleccione a placa desejada.. regressiva a hora automaticamente. (3) piscará no nível que não pode ser O indicador (3) relativa à placa ultrapassado. Se você deseja exceder Ajustar o valor do relógio a “00”, cronometrados serão apresentadas esse valor, você deve diminuir o poder alternadamente o nível de potência dos outros bicos.
  • Seite 32 Se quiser cancelar em qualquer Pode ignorar a função em qualquer a ferver ou cozinhar. momento uma função especial momento desligando a placa, ativada, deve tocar no sensor do Após 30 segundos, soará um segundo alterando o nível de potência ou cursor “slider”...
  • Seite 33 Através desta função, é possível FUNÇÃO PAN FRYING cursor do controlo deslizante ativado ativar duas zonas de cozedura, (2). Quando a potência tiver sido as da esquerda ou as da direita, Esta função define um controlo selecionada, os LED (9) no ícone para funcionarem em conjunto e automático de potência adequado ou o ícone...
  • Seite 34: Sugestões E Recomendações

    Fig. 8 Fig. 7 relógio (12) mostrará seis segmentos indicando a zona flexível selecionada (veja a fig. 8). Disporá de alguns segundos para realizar a operação seguinte; caso contrário a função será desativada automaticamente. Pode atribuir a potência tocando no cursor do controlo deslizante ativado (2).
  • Seite 35: Considerações Ambientais

    da embalagem. A sujidade que tenha ponto de recolha para reciclagem Se algo não funcionar de electrodomésticos eléctricos aderido totalmente à superfície por ter Antes de contactar o Serviço de assis- sido queimada sucessivamente pode e electrónicos. Ao garantir uma tência técnica, efectue as verificações ser removida utilizando uma espátula e l i m i n a ç...
  • Seite 36 o u C 8 2 n o s i n d i c a d o r e s : Temperatura excessiva na parte elec- trónica ou no vidro. Aguarde algum tempo para que a parte electrónica arrefeça ou retire o recipiente para que o vidro arrefeça.
  • Seite 37 Safety warnings: occur if inadver- by unsupervised tently another pot or children. Warning. If the pan is placed on it ceramic glass bre- within the detection Children must not aks or cracks, imme- period. Prevent pos- play with the device. diately unplug the sible accidents! stovetop to avoid...
  • Seite 38: Electrical Connection

    The board must be fitted 20 mm bene- User instructions of the high temperature that this type of ath the under part of the stovetop. device attains. Touch Control Electrical connection Only the Küppersbusch HANDLING ELEMENTS (fig. 2) o f f i c i a l t e c h n i - cal service can handle or repair the Before you connect the stovetop to...
  • Seite 39: Block Function

    Fig.2 Each action is verified by a beep. indicator and its decimal dot (4) will keep light up during 10 seconds. If a pan is taken off the zone while it Use the cursor slider (2) to adjust is running, the plate will automatically power levels (0 - 9) by sliding your 2 Use the cursor slider (2) to choose stop supplying energy and it will...
  • Seite 40: Stop&Go Function

    for durations ranging from 1 to 90 (6) simultaneously for three Touch Stop&Go sensor (6) again. minutes. seconds, the beep that accompanies The cooking is resumed under the each action will be deactivated. The same power and timer settings that Setting a timer on a plate.
  • Seite 41 cursor ”slider” of another timed zone again after a few seconds. Thus you 2 Now click on the CHEF sensor is pressed, the timer will show the will again be able to enter the power (16). The sequentially successive remaining time of that zone for a few limiting menu.
  • Seite 42 supplied in order to maintain a gentle After the food is boiled, enable the (16) until the led (20) located on the and continuous boil. The timer will plate by selecting it, and press the icon lights up. remain active until the end of cooking. CHEF sensor (16) until the led (19) located on the icon...
  • Seite 43 Fig. 8 phase of the vessel. Once this phase Fig. 7 is finished, the sign will appear on the power indicator (3) and a beep will be heard, indicating to the user that he must add the food. You can override the function at any time by turning off the plate by changing the power level or by choosing a different special function.
  • Seite 44: Environmental Considerations

    Warning: activated slider cursor (2). Once the * Use pots or pans with thick, comple- power has been selected, the led (8) tely flat bottoms. A pot or pan may become * Pots/pans with a smaller diameter on the icon (15).
  • Seite 45 * Use the correct lid for each pot The sound of a fan is heard whenever is possible. Cooking while cooking, which continues even after cooking has ended: without lid uses more energy. * Use pans with flat bases and The induction zones have a fan to appropriate base diameters in keep the electronics cool.
  • Seite 46 Avertissements sur trôle, ou bien si les reil cardiaque de la sécurité : informations appro- type stimulateur priées leur ont été cardiovasculaire de A t t e n t i o n . E n données concernant consulter leur méde- cas de rupture ou l’utilisation de l’ap- cin ou bien en cas de...
  • Seite 47: Utilisation Et Entretien

    cant de l’appareil de Küppersbusch. de l’appareil. cuisson ou indiquée Faites en sorte que le câble d’entrée ne reste pas en contact, aussi bien par le fabricant dans Avant de débrancher l’appareil avec l’armature de la plaque qu’avec la notice d’utilisation du réseau électrique, il convient celle du four, si celui-ci est installé...
  • Seite 48 Fig. 2 de l’appareil. 1 Capteur général Marche/Arrêt. sur le bouton tactile (1), même 2 Curseur de glissement pour lorsqu’il est verrouillé (fonction de Manipulez l’appareil à l’aide des verrouillage activée). La touche tactile contrôler la puissance. touches tactiles. Vous n’avez pas (1) a toujours la priorité...
  • Seite 49: Désactivation Du Signal Sonore

    aucune casserole ou la casserole est s’affiche si la plaque de cuisson est que le panneau de commande est toujours en marche. inappropriée. verrouillé. Pour désactiver cette fonction, appuyez simplement à M I S E H O R S T E N S I O N D E S Si vous enlevez une casserole d’une nouveau sur la touche tactile (6).
  • Seite 50 recommence aux mêmes réglages Une fois que le niveau de puissance proche de la fin, et un « t » sur la zone d’alimentation et de minuterie que est réglé sur la zone souhaitée, et concernée. Le temps restant des ceux choisis avant la pause.
  • Seite 51: Fonctions Spéciales

    tout moment en éteignant la plaque Les lettres « PL » s’affichent sur de cuisson, en changeant le niveau l’indicateur de minuterie (12). Ces fonctions exigent que le de puissance ou en sélectionnant une fond du récipient utilisé couvre les autre fonction spéciale.
  • Seite 52 Conditions d’utilisation d’un aliments dans la casserole, si vous tout moment en éteignant la plaque récipient ne l’avez pas encore fait. de cuisson, en changeant le niveau de puissance ou en sélectionnant une Pour un bon fonctionnement de la Après le deuxième bip, le système autre fonction spéciale.
  • Seite 53 Fig. 8 Fig. 7 FONCTION FRITURE À LA POÊLE Cette fonction définit un contrôle automatique de puissance permettant de frire ou de faire revenir des aliments avec une petite quantité d’huile. Pour l’activer, sélectionnez la plaque, appuyez sur le capteur CHEF (16) , jusqu’à...
  • Seite 54: Suggestions Et Recommandations

    inférieur à celui reproduit sur la immédiatement éliminés à chaud avec (8) sur l’icône (15) s’allume. zone chauffante. une raclette. Pour désactiver cette fonction, vous * Ne faites pas glisser les récipients devez placer le curseur de glissement sur le verre, pour éviter les risques Les éclats métalliques sont causés par (2) en position «...
  • Seite 55: Si Quelque Chose Ne Fonctionne Pas

    Les matériaux d’emballage sont Vérifiez que le câble réseau est con- Attendez quelques instants pour que écologiques et entièrement recycla- necté à la prise correspondante. le système électronique refroidisse bles. Les composants plastiques Les zones à induction ne chauffent ou bien retirer le récipient pour que le sont identifiés par les marquages pas : verre refroidisse.
  • Seite 56 Avvertenze per la maker di consultare esperienza e conos- sicurezza: il medico o, in caso cenze SOLTANTO di dubbi, di astenersi sotto la supervisione Precauzione. In dall'uso delle piastre o dopo aver ricevuto caso di rottura o cre- a induzione. istruzioni appropria- pa del vetro cerami- te sull'uso dell'appa-...
  • Seite 57: Installazione

    incorporati nel pia- scarica elettrica nei terminali del no. L'uso di protetto- cavo. Il collegamento elettrico deve essere realizzato con una corretta ri inadeguati può presa di terra in conformità alla nor- causare incidenti. Conservare il certificato di mativa in vigore. In caso contrario, garanzia o, se presente, la scheda il piano cottura potrebbe essere tecnica assieme al Manuale...
  • Seite 58 fig.2 funzione “Blocco” o “Stop&Go”. scorrendo verso sinistra diminuisce. 2 Utilizzare il cursore (2) per scegliere 7 Spia indicatore pilota funzione un nuovo livello di cottura compreso E’ anche possibile selezionare tra 0 e 9. “Blocco” attivata*. un determinato livello di potenza 8 Sensore di attivazione per la mettendo il dito direttamente sul punto Fintanto che la piastra è...
  • Seite 59: Funzione Power

    L’indicatore di alimentazione (3) Con il blocco funzione è possibile (6)per tre secondi. L’indicatore del mostrerà un simbolo per indicare bloccare gli altri sensori, ad eccezione tempo (12) visualizzerà “On” “mancanza di padella” se, mentre la del sensore on/off (1), al fine zona è...
  • Seite 60 è spenta e l’orologio emette una Funzione di Power serie di segnali acustici per alcuni Management Funzione Timer (conto alla secondi. Per spegnere il segnale acustico, toccare un qualunque rovescia) sensore. L’indicatore del timer (12) Questo modello è dotato di una mostrerà...
  • Seite 61 FUNZIONE MELTING la loro attivazione tramite i led Se si utilizza la funzione di accensione corrispondenti (17), (18), (19) ,(20) rapida alla massima potenza ed il detto Questa funzione imposta un comando ,(21) ,(22) e (23). valore è superiore al valore impostato di alimentazione automatico per al limite, la piastra verrà...
  • Seite 62 Fig. 8 Fig. 7 Una volta che il cibo ha iniziato a bollire, abilitare la piastra selezionandola, premere sul sensore CHEF (16) finché il led (19) che si trova sull’icona si accende. Una volta che la funzione è stata attivata, il simbolo apparirà...
  • Seite 63 funzione, sull’indicatore di accensione piastra mediante la modifica del livello indicatore di accensione (3) apparirà il (3) appare un segmento in movimento, di potenza oppure la scelta di una valore “0”. L’indicatore timer orologio che indica che la cottura è nella fase di diversa funzione speciale.
  • Seite 64: Suggerimenti E Raccomandazioni

    con- template da questo manuale, nego- zio in cui è stato acquistato cottura. Si possono eliminare dalla s c o l l e g a r e l ' a p p a r e c c h i o e il pro- dotto.
  • Seite 65: Se Qualcosa Non Funziona

    Si spegne una piastra e sugli indica- Se qualcosa non tori appare il messaggio C81 o C82: funziona Temperatura eccessiva nel sistema elettronico o sul vetro. Attendere il Prima di chiamare il Servizio tecnico, tempo necessario per far raffreddare svolgere le verifiche indicate qui di il sistema elettronico o rimuovere il seguito.
  • Seite 66 Veiligheidswaars- gebrek aan ervaring fel, de inductievel- chuwingen: en vaardigheden, den niet gebruiken.. DOCH UITSLUITEND Wees voorzich- onder toezicht, of Metalen voor- tig. In geval van een indien ze de gepaste werpen zoals mes- breuk of barst in het aanwijzingen gekre- sen, vorken, lepels keramische glas, gen hebben voor...
  • Seite 67: Gebruik En Onderhoud

    frequentie overeenstemmen met de het elektronische circuit en zo de vermogensfunctie. mogelijkheid van een elektrische gegevens aangeduid op het typeplaat- 6 A c t i v e r i n g s s e n s o r v o o r je van de plaat, dat u onderaan het ontlading via de stekkercontacten v e r g r e n d e l i n g s f u n c t i e o f...
  • Seite 68 Afb. 2 grillfunctie is geactiveerd*. Als de aanraakgevoelige bediening ingeschakeld is. ingeschakeld is, kunt u ze altijd 22 Controlelampje dat aangeeft dat uitschakelen door de aanraaktoets ALLE PLATEN UITSCHAKELEN de grillpanfunctie is geactiveerd*. Alle platen kunnen gelijktijdig worden (1) aan te raken, zelfs als de toets 23 Controlelampje dat aangeeft dat uitgeschakeld met de algemene vergrendeld is (vergrendelingsfunctie...
  • Seite 69: De Pieptoon Uitschakelen

    Anders kan een ongewenste aan de plaat boven de nominale Als de kookplaat ingeschakeld handeling ontstaan wanneer een waarde. Dit vermogen hangt af is en u drukt gelijktijdig op de pan per ongeluk op de kookzone van de grootte van de plaat met de aanraaktoets (11) en de vergrendeling wordt geplaatst gedurende 30 mogelijkheid de maximum toegelaten...
  • Seite 70 Elke maal het stroomniveau van een met het huidige stroomniveau. timer indrukken. Daarna kunt u de kookplaat wordt gewijzigd, zal de tijdsduur aflezen en wijzigen. stroombeperker het totale vermogen 2 Stel onmiddellijk daarna een berekenen dat wordt gegenereerd bereidingsduur in tussen 1 en 99 U kunt de geprogrammeerde tijdsduur door de kookplaat.
  • Seite 71 op een zone: schakelen door het stroomniveau te CHEF sensor (16) tot de led (18) wijzigen of om een andere speciale op het pictogram oplicht. Zodra de 1 Eerst moet ze worden geselecteerd; functie te kiezen. functie ingeschakeld is, verschijnt het en daarna is het decimale punt (4) symbool op de stroomindicator (3).
  • Seite 72 Afb. 8 Afb. 7 aan kamertemperatuur (nooit verwarmd of heet water gebruiken). H e t n i e t n a l e v e n v a n d e z e voorwaarden heeft een negatieve invloed op de kookbewerking. Waarschuwing: gebruik deze functie niet voor een ander doeleinden dan om water te...
  • Seite 73: Veiligheidsuitschakeling

    Nadat de veiligheidsuitschakeling Deze functie stelt de geschikte Functie Full Flex "uit- gevoerd is", verschijnt een 0 als vermogensfunctie automatisch in om Met deze functie kunnen vier de temperatuur van het glasoppervlak te bakken in veel olie (frituren). kookzones samen in werking worden niet gevaarlijk is voor de gebruiker, Om deze te activeren, kiest u de gesteld, een vermogensniveau...
  • Seite 74: Indien Iets Niet Functioneert

    of producten die krassen op het onnodig en verspilt energie. oppervlak kunnen veroorzaken, noch * Gebruik kleine pannen met kleine stoomap- paraten. hoeveelheden voedsel. Het symbool op het product of zijn verpakking duidt aan dat dit Indien iets niet Licht vuil kan met een vochtige doek product niet als gewoon huisvuil en een zacht reinigingsmiddel of functioneert...
  • Seite 75 Het symbool verschijnt in de vermogensindicator van een plaat: Het inductiesysteem merkt geen aan- wezigheid op van een pot of pan op de plaat of de pot of pan is niet geschikt voor gebruik. Een plaat wordt uitgeschakeld en de melding C81 of C82 verschijnt in de indicatoren: Overdreven temperatuur van het elek- tronische systeem of van het glas.
  • Seite 76 Προειδοποιήσεις γνώση, ΜΟΝΟ ε φ να το αναφέρει στον ασφαλείας: ό σ ο ν επιτηρούνται ιατρό ή σε π ε ρ ί π ή έχουν εκπαιδευτεί τ ω σ η αμφιβολίας Προειδοποίηση. επαρκώς στη χρήση να απέχει από Εάν το κεραμικό τ...
  • Seite 77 η τάση και η συχνότητα αντιστοιχούν σας προτείνουμε να κλείσετε το 3 Έ ν δ ε ι ξ η ι σ χ ύ ο ς κ α ι / ή με αυτές που καθορίζονται στην ετικέτα διακόπτη απενεργοποίησης και υπολειπόμενης θερμότητας*. του...
  • Seite 78 Εικ. 2 χειριστήριο αφής θα ενεργοποιηθεί, ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΜΙΑΣ ΕΣΤΙΑΣ 18 Ενδεικτική λυχνία ενεργοποιημένης θα ακουστεί ένα μπιπ και οι λειτουργίας «Λιώσιμο»*. ενδεικτικές λυχνίες (3) θα ανάψουν Χρησιμοποιώντας το συρόμενο 19 Ενδεικτική λυχνία ενεργοποιημένης εμφανίζοντας την ένδειξη «-». Αν ρυθμιστή αφής (2) μειώστε την ισχύ λειτουργίας...
  • Seite 79 υπάρχει σκεύος» αν, ενώ είναι πλήκτρων» μπορείτε να θέσετε Για να ενεργοποιήσετε πάλι όλα τα φραγή στους άλλους αισθητήρες εκτός μπιπ που συνοδεύουν κάθε ενέργεια, ενεργή η εστία, δεν ανιχνεύεται σκεύος από τον αισθητήρα ενεργοποίησης/ πατήστε πάλι ταυτόχρονα για τρία ή...
  • Seite 80 1. Μετά το χρόνο αυτό, το επίπεδο (12) σταματήσει να αναβοσβήνει, (11), μπορείτε να τροποποιήσετε τον ισχύος θα αλλάξει αυτόματα πάλι στο θα αρχίσει αυτόματα η αντίστροφη προγραμματισμένο χρόνο. 9. Ακούγεται ένα μπιπ. μέτρηση του χρόνου. Η ένδειξη (3) που σχετίζεται με την εστία με Αποσύνδεση...
  • Seite 81 να μαγειρεύει μέσω του αισθητήρα για απόψυξη τροφίμων ή για αργή πρέπει να αποσυνδέσετε την πλάκα τήξη άλλων τύπων τροφίμων όπως εστιών από την πρίζα και να τη CHEF (16). σοκολάτα βουτύρου κλπ. συνδέσετε πάλι στην πρίζα μετά από λίγα δευτερόλεπτα. Με αυτό τον τρόπο Για...
  • Seite 82 εμφανιστεί στην ένδειξη ισχύος (3). ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΓΚΡΙΛ -ΧΩΡΙΣ ΚΑΠΑΚΙ. Αυτή η λειτουργία καθορίζει ένα -Γεμισμένο έως επάνω από τη μέση 3 0 δ ε υ τ ε ρ ό λ ε π τ α μ ε τ ά τ η ν ενεργοποίηση...
  • Seite 83 εικ. 8 εικ. 7 Αυτή η λειτουργία καθορίζει ένα αυτόματο έλεγχο ισχύος κατάλληλο για τηγάνισμα με λίγο λάδι ή σοτάρισμα. Για να την ενεργοποιήσετε, επιλέξτε την πλάκα και πατήστε το πλήκτρο αφής ΣΕΦ (16) , έως ότου ανάψουν οι LED (22) που βρίσκονται στο εικονίδιο...
  • Seite 84: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Οι μικρές αλλαγές στους χρωματικούς απενεργοποιηθεί αυτόματα. Μπορείτε Küppersbusch. τόνους προκαλούνται από σκεύη να επιλέξετε την ισχύ αγγίζοντας τον που έχουν λερωμένο με λίπη πάτο ή Συμβουλές και συστάσεις ενεργοποιημένο συρόμενο δείκτη εξαιτίας λίπους που βρίσκεται μεταξύ (2). Αφού επιλεγεί η λειτουργίας, θα της...
  • Seite 85 σημαίνει ότι αυτό το προϊόν μ α γ ε ί ρ ε μ α , χ ρ η σ ι μ ο π ο ι ε ί τ ε που συνεχίζει ακόμα και μετά το δεν μπορεί να αντιμετωπιστεί μόνο μικρές ποσότητες για να μαγείρεμα: ως...
  • Seite 86 Т е х н и к а людям с o г р а или одеялом. безопасности: н и ч е н н ы м и физическими и у Н е л ь з я В н и м а н и е м...
  • Seite 87: Подключение К Электросети

    может произойти Перед включением варочной ваниям действующих норм и а в а р и я , е с л и правил электробезопасности, панели в сеть убедитесь в с о от в ет с т в и и н а п р я ж е н и я и в...
  • Seite 88 Рис. 2 выключения. индикатор активации функции знак «-». «Пассерование»*. К у р с о р п о л з у н к а д л я Если в течение последующих 23 К о н т р о л ь н ы й с в е т о в о й управления...
  • Seite 89 ползунка (2) уменьшите уровень автоматически будет прекращено, / выключения (1). Эта функция мощности до 0. Конфорка будет и отобразится символ «посуда является полезной для обеспечения выключена. отсутствует». Когда посуда будет безопасности детей. снова помещена на варочную зону, подача питания возобновится при Для...
  • Seite 90 в с е х з в у к о в ы х с и г н а л о в , дополнительной мощностью. 00. Когда до истечения времени сопровождающих каждое действие, будет оставаться менее одной необходимо снова одновременно Ф у н к ц и я м о щ н о с т и и м е е т минуты, часы...
  • Seite 91: Специальные Функции

    запрограммированного времени. (10) и (11). Эти функции требуют, Д л я и з м е н е н и я чтобы дно используемой посуды 3 После того, к ак требуемое запрограммированного времени закрывало две отметки «Р» зоны з н ач е н и е буд ет в ы б р а н о , необходимо...
  • Seite 92 плиту, путем изменения уровня Чтобы её активировать, выберите под контролем системы. запитки или выбора различных плиту, удерживайте датчик CHEF специальных функций. Когда система обнаружит, что вода (16) нажатым до тех пор, пока вот-вот начнет кипеть, раздастся светодиод (17) расположенный на Функция...
  • Seite 93 этапа на индикаторе мощности также выбрать уровень мощности и ШЕФ (16) , пока не загорится активировать функцию таймера для (3) появится знак и раздастся светодиод (23), расположенный обеих зон. Эта функция позволяет з в у к о в о й с и г н а л , у к а з ы в а я на...
  • Seite 94 Рис. 8 Рис. 7 (2). После выбора мощности загорятся светодиоды (9) на значке или значке Чтобы отключить эту функцию, вы должны установить курсор ползунка (2) в положение «0». Функция Полная загрузка Используя эту функцию можно обеспечить совместную работу четырех зон нагрева, а также выбрать...
  • Seite 95 этого избегать. немедленно удаляться скребком. обращайтесь к местным властям, * Чтобы избежать повреждения в службу утилизации отходов или поверхности плиты, не двигайте Потертости с металлическим в магазин, в котором изделие к астрюли и ск овородки по блеском получаются в результате было...
  • Seite 96 Перед тем, как звонить в службу уберите посуду с конфорки. тех н и ч е с к о го о бс л у ж и ва н и я , п р о в ед и т е о п и с а н н ы е н и ж е На...
  • Seite 100 K06-180167/01 Küppersbusch Hausgeräte GmbH Postfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen, Küppersbuschstraße 16, D-45883 Gelsenkirchen Telefon: (0209) 401-0, Telefax: (0209) 401-303 www.kueppersbusch.de Teka Austria GmbH Eitnergasse 13, A-1230 Wien Telefon: (01) 86680-15, Telefax: (01) 86680-50 www.kueppersbusch.at 90201681-947...

Diese Anleitung auch für:

Ki6750.0

Inhaltsverzeichnis