Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

GEBRUIKSAANWIJZING
DW7214MT
Vaatwasser
NL

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Atag DW7214MT

  • Seite 1 GEBRUIKSAANWIJZING DW7214MT Vaatwasser...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhoudsopgave Uw vaatwasser ........... WiFi-verbinding .......... Veiligheidsinstructies ........ ATAG Connect Life ........Kinderslot ............. Voorbereidingen .......... Installatie ............Verbinding maken met een netwerk en Overloopbeveiliging ........koppelen ............Winteropslag/Transport ....... De vaatwasser op afstand bedienen ... Verpakking ........... Vaatwasser op afstand activeren ....
  • Seite 3: Uw Vaatwasser

    ATAG Connect Life. De app kan gebruikt worden voor het opvragen van informatie, het wijzigen van instellingen en het controleren van de vaatwasser.
  • Seite 4: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Lees de Gebruiksaanwijzing en bewaar deze op een veilige plaats. Aantal standaard couverts: 14 Gebruik de vaatwasser nooit voor enig ander doel dan in deze gebruiksaanwijzing omschreven is. Laad de vaatwasserdeur of de korven uitsluitend met vaat. Laat de vaatwasserdeur nooit open, want iemand kan erover struikelen.
  • Seite 5: Kinderslot

    Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING! Messen en andere voorwerpen met scherpe punten moeten ofwel met de punten naar beneden in de bestekkorf worden geplaatst ofwel horizontaal in andere korven. WAARSCHUWING! Kinderen moeten onder toezicht blijven – vaatwasmiddel is bijtend! Kinderslot U kunt de Automatisch kinderslot instelling activeren om te voorkomen dat kinderen de vaatwasser starten.
  • Seite 6: Verwijdering

    Veiligheidsinstructies Verwijdering De vaatwasser is vervaardigd en geëtiketteerd voor recycling. Wanneer de vaatwasser het einde van zijn levensduur heeft bereikt en weggegooid moet worden, moet deze onmiddellijk onbruikbaar worden gemaakt. Trek de voedingskabel eruit en knip deze zo kort mogelijk door. Verwijder de lichtbron/lichtbronnen.
  • Seite 7: Voor De Eerste Afwas

    Voor de eerste afwas Waterhardheid Voor een goed afwasresultaat heeft de vaatwasser zacht water nodig (water met weinig mineralen). Hard water laat een witte laag op de afwas en de vaatwasser achter. Waterhardheid controleren De waterhardheid wordt gespecificeerd met behulp van Duitse graden van waterhardheid (°dH), Franse graden van waterhardheid (°fH), Engelse graden van waterhardheid (°eH) of millimol per liter (mmol/l).
  • Seite 8: Basisinstellingen

    Voor de eerste afwas WAARSCHUWING! Hard water laat een witte laag achter op de vaat en de vaatwasser. Daarom is het belangrijk dat u de juiste instelling voor de waterontharder kiest! Zie Waterhardheid. Gebruik de vaatwasser nooit als het zoutreservoir leeg is en het ingaande water een waterhardheid heeft hoger dan 5°dH (9°fH / 6°eH / 0,9 mmol/l).
  • Seite 9: Vul Glansspoelmiddel

    Voor de eerste afwas Vul glansspoelmiddel Indien u Glansspoelmiddel1 - 5 geselecteerd hebt moet u het glansspoelmiddelbakje bijvullen met het glansspoelmiddel. Schuif omhoog om te openen Druk op om te sluiten 1. Open het deksel van het glansspoelmiddelbakje. 2. Vul glansspoelmiddel bij tot aan de markering MAX. 3.
  • Seite 10: Vul Auto Dosering

    Voor de eerste afwas Vul auto dosering Vul het automatische doseerbakje met vaatwasgel als u de Auto dosering instelling hebt geactiveerd. Schuif omhoog om te openen 1. Open het deksel van het automatische doseerbakje voor vaatwasgel. 2. Voeg voorzichtig vaatwasgel voor de vaatwasser toe tot het aangegeven niveau MAX. 3.
  • Seite 11: Groener Afwassen

    Groener afwassen Energie en water besparen Als een vaatwasser in een particulier huishouden wordt gebruikt, wordt er over het algemeen minder energie en water verbruikt in vergelijking met het met de hand afwassen van de vaat. Spoel niet af met stromend water Spoel het serviesgoed niet af met stromend water voordat u het in de vaatwasser plaatst.
  • Seite 12: Inruimen Van De Vaatwasser

    Inruimen van de vaatwasser Breekbare vaat Sommig serviesgoed is niet vaatwasserbestendig. Dit kan diverse oorzaken hebben. Sommige materialen kunnen niet tegen de hoge temperatuur, andere kunnen door het vaatwasmiddel beschadigd worden. Wees voorzichtig met bijvoorbeeld handgemaakte voorwerpen, delicate decoraties, kristal/glazen, zilver, koper, tin, aluminium, hout en plastic.
  • Seite 13: De Korven Van De Vaatwasser

    Inruimen van de vaatwasser De korven van de vaatwasser De vaatwasser is voorzien van een besteklade bovenin, een bovenkorf en een onderkorf met een bestekkorf. Het uiterlijk van de korven kan variëren, afhankelijk van de uitvoering van de vaatwasser. Besteklade bovenin In de besteklade bovenin past bestek, soeplepels, gardes, serveerbestek en dergelijke.
  • Seite 14: Bovenkorf

    Inruimen van de vaatwasser Bovenkorf Zet glazen, kopjes, schalen, dessertborden en schotels in de bovenkorf. Zorg dat alle vuile oppervlakken naar binnen en naar beneden wijzen! Wijnglazen worden op het wijnglazenrek geplaatst en messen in de messenhouder aan de rechterkant. Messenhouder Er kunnen extra steunen voor wijnglazen worden geplaatst.
  • Seite 15 Inruimen van de vaatwasser Verstelbare bordensteunen De verstelbare bordensteunen kunnen tegen elkaar worden geschoven als aanpassing aan de vaat. Omhoogbrengen van de bovenkorf 1. Trek de bovenkorf naar voren. 2. Pak de bovenkorf aan beide kanten beet en til deze omhoog. Omlaagbrengen van de bovenkorf 1.
  • Seite 16: Onderkorf

    Inruimen van de vaatwasser Onderkorf Plaats borden, dessertborden, schalen, pannen en bestek (in de messenkorf) in de onderkorf. Verstelbare bordensteunen De verstelbare bordensteunen kunnen worden aangepast aan de vaat. Maak de bordensteunen los door ze naar binnen te duwen voordat u ze verplaatst. De bordensteunen kunnen ook worden neergeklapt voor het gemakkelijker laden van potten en kommen.
  • Seite 17: Bestekkorf

    Inruimen van de vaatwasser Vazen- en flessenhouder Aanpasbare powerzones De twee powerzones van de vaatwasser kunnen in twee verschillende standen worden geopend of worden uitgeschakeld. Voor vazen en flessen Voor potten en pannen Voor hogere sproeierdruk in de onderste sproeiarm Instelling af-fabriek: Off (Uit) Laat de powerzones open als u een hogere waterstroom wilt voor bijvoorbeeld potten en pannen of vazen en flessen.
  • Seite 18 Inruimen van de vaatwasser...
  • Seite 19: Vaatwasser Gebruiken

    Vaatwasser gebruiken Voeg vaatwasmiddel toe Er zijn twee opties om vaatwasmiddel toe te voegen: handmatig of automatisch. Kijk in hoofdstuk Instellingen om Auto dosering te activeren . Het handmatige vaatwasmiddelbakje kan als aanvulling worden gebruikt, zelfs als Auto dosering is geactiveerd (bijvoorbeeld voor bleekmiddel of als het automatische doseerbakje leeg is).
  • Seite 20: Aan/Uit

    Vaatwasser gebruiken Aan/Uit Start/Stop Kies een programma Kies een programmamodus Opties kiezen Aan/Uit Open de deur en druk op . Zet ook de waterkraan open als deze dicht staat. Kies een programma Eco is altijd vooraf gekozen. U kunt een ander programma selecteren door op te drukken totdat het gewenste programma op het display verschijnt.
  • Seite 21: Kies Een Programmamodus

    Vaatwasser gebruiken Tijdprogramma Het programma past zich aan de opgegeven bedrijfsduur of eindtijd aan. Bij dit programma is het belangrijk de juiste tijd te kiezen voor de vervuilingsgraad van de vaat. Druk op om de gewenste programmatijd in te stellen. 0:15-0:45 Licht vuile vaat 1:00-1:30...
  • Seite 22: Opties Kiezen

    Vaatwasser gebruiken Nacht Minder lawaai tijdens het vaatwasprogramma. De programmaduur is langer. Opties kiezen De beschikbare opties zijn gedimd verlicht. Selecteer de opties ( ) om ze te activeren. De opties lichten helderder op wanneer ze geactiveerd zijn. (De opties die u kunt selecteren, variëren per programma.) Auto deur openen De vaatwasserdeur gaat automatisch open voor een kortere programmatijd en een beter...
  • Seite 23: Statuslamp

    Als het vaatwasprogramma op afstand is gestart, wordt het onderbroken programma voortgezet zodra de deur gesloten wordt. U kunt de vaatwasser controleren met behulp van de app ATAG Connect Life en het programma op afstand stoppen, maar u kunt niet opnieuw op afstand weer starten.
  • Seite 24: Stroomuitval

    Als het vaatwasprogramma op afstand is gestart en nog niet klaar is, wordt het onderbroken programma voortgezet zodra de stroomtoevoer hersteld is. U kunt de vaatwasser controleren met behulp van de app ATAG Connect Life en het programma op afstand stoppen, maar u kunt niet opnieuw op afstand weer starten.
  • Seite 25: Programma Tabel

    Programma tabel...
  • Seite 26: Wifi-Verbinding

    U kunt uw vaatwasser op afstand bedienen met uw smartphone/tablet. Sluit de vaatwasser aan op uw draadloze netwerk zodat u de vaatwasser met de app ATAG Connect Life op afstand kunt bedienen en starten. De app kan gebruikt worden voor het opvragen van informatie, het wijzigen van instellingen, starten van een programma en het controleren van de vaatwasser.
  • Seite 27: De Vaatwasser Op Afstand Bedienen

    Koppel meer apparaten/gebruikers met de vaatwasser. (Dit kan ook vanaf het vaatwassers Instellingenmenu.) Open de app ATAG Connect Life en log in op uw account of maak een nieuw account aan. Ga naar Apparaten. Klik op Voeg apparaten toe of op de toets+. Selecteer Huishoudelijke apparaten.
  • Seite 28: Alle Apparaten Wissen

    WiFi-verbinding Alle apparaten wissen Verwijder alle aangesloten apparaten/gebruikers. (Dit kan ook vanaf het vaatwassers Instellingenmenu.) Op het bedieningspaneel van de vaatwasser: Houd gedurende 4 seconden ingedrukt en houd vervolgens gedurende 3 seconden ingedrukt om Alle apparaten wissen te selecteren.
  • Seite 29: Instellingen

    De stroom WiFi-status wordt weergegeven op het display. WiFi-status Sluit de vaatwasser aan op uw draadloze netwerk zodat u middels de app de vaatwasser op afstand kunt bedienen. ATAG Connect Life. Zie Voorbereidingen in hoofdstuk WiFi-verbinding. WiFi-verbinding Bestaande WiFi uitschakelen/Bestaande WiFi inschakelen Nadat u de vaatwasser op uw lokale netwerk hebt aangesloten, kunt u Bestaande WiFi uitschakelen selecteren om de verbinding te deactiveren.
  • Seite 30 Instellingen Instellingen Alternatieven WiFi-fabrieksreset Selecteer WiFi-fabrieksreset om de standaard fabrieksinstellingen te resetten. Exit Selecteer Exit om het menu voor Netwerk te verlaten, druk op Automatisch Aan/Uit U kunt de Automatisch kinderslot instelling kinderslot activeren om te voorkomen dat kinderen de vaatwasser kunnen starten.
  • Seite 31 Instellingen Instellingen Alternatieven Waterhardheid 0/1/2/3/4/5/6/7/8/9 Waterontharder afstellen. Selecteer een instelling afhankelijk van de hardheid van het geleverde water. Het is belangrijk dat deze instelling correct is. Zie Waterhardheid in hoofdstuk Voor de eerste afwas. Selecteer 0 indien het ingaande water een hardheid heeft die lager is dan 6°dH (10°fH/ 7°eH/ 1,0mmol/l).
  • Seite 32 Instellingen Instellingen Alternatieven Fout uitlezen Foutmeldingen. Wanneer u contact opneemt met uw servicedienst, kunnen zij vragen naar de meest recente foutmeldingen. Fabrieksreset Zet alle instellingen terug naar de fabrieksinstellingen. Selecteer Fabrieksreset en druk op Exit Om de Instellingenmenu van de vaatwasser te verlaten, selecteert u Exit en drukt u op...
  • Seite 33: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging Vul glansspoelmiddel Wanneer het glansspoelmiddel moet worden bijgevuld, gaat het bovenstaande symbool op het display branden. Schuif omhoog om te openen Druk op om te sluiten 1. Open het deksel van het glansspoelmiddelbakje. 2. Vul glansspoelmiddel bij tot aan de markering MAX. 3.
  • Seite 34: Vul Auto Dosering

    Onderhoud en reiniging WAARSCHUWING! Start direct na het vullen van het zoutvat een vaatwasprogramma om roestvorming te voorkomen. Nooit vaatwasmiddel in het zoutreservoir doen. Dit zal de waterontharder onherstelbaar beschadigen! Vul auto dosering Wanneer de vaatwasgel van de vaatwasser op is en bijgevuld moet worden, verschijnt het bovenstaande symbool op het display.
  • Seite 35: Reinig De Filters

    Onderhoud en reiniging 1. Het bakje kan eruit worden getild voor schoonmaken en bijvullen. 2. Controleer of het doseergat niet verstopt is. Reinig het compartiment met heet water. LET OP! Belangrijk - plaats het bakje terug. De vaatwasser mag niet worden gebruikt zonder dat het automatische doseerbakje op zijn plaats zit! Reinig de filters Groffilter...
  • Seite 36: Schoonmaken Van De Sproeiarmen

    Onderhoud en reiniging Vergeet het groffilter niet terug te plaatsen! LET OP! Wasresultaten kunnen slechter zijn als het groffilter en fijnfilter niet correct zijn geplaatst. De vaatwasser mag niet gebruikt worden zonder dat de filters geplaatst zijn! Controleer of de gele stop van de afvoerpomp rechts in de onderste afvoer op zijn plaats zit.
  • Seite 37: Schoonmaken Van De Buitenkant Van De Vaatwasser

    Onderhoud en reiniging Bovenste sproeiarm Trek de bovenkorf naar voren. Draai de lagers van de sproeiarm tegen de klok in los, om de sproeiarm van de bovenkorf te verwijderen. Onderste sproeiarm Trek de onderste sproeiarm recht omhoog om deze te verwijderen. Schoonmaken van de buitenkant van de vaatwasser Deur en deurafdichting Open de deur.
  • Seite 38: Blokkades Verwijderen

    Onderhoud en reiniging Blokkades verwijderen De afvoerpomp ontstoppen Wanneer er nog water in de vaatwasser staat nadat het programma klaar is, kan het zijn dat de afvoerpomp geblokkeerd is door een voorwerp en dit resulteert in de foutmelding Fout waterafvoer of Fout BLDC afvoerpomp.
  • Seite 39 Onderhoud en reiniging 7. Steek de stekker in het stopcontact en zet de waterkraan aan.Laat de druk zich opbouwen en controleer of de aansluiting waterdicht is. Buitenfilter op toevoerslang Afdichtring...
  • Seite 40: Problemen Verhelpen

    Problemen verhelpen Foutmeldingen Actie Te veel water 1 De afvoerpomp ontstoppen. Zie hoofdstuk Onderhoud en reiniging. Als het probleem zich blijft voordoen, neemt u contact op met het dichtstbijzijnde servicedienst. Fout waterafvoer Zie "Er blijft water in de vaatwasser achter" onder "Probleem" in de onderstaande tabel.
  • Seite 41: Algemeen

    Problemen verhelpen Algemeen Probleem Mogelijke oorzaken Actie Het bedieningspaneel reageert Na het openen van de deur Wacht even en probeer het dan niet wanneer erop wordt heeft u te snel op het nogmaals. gedrukt. bedieningspaneel gedrukt. Kinderslot of Automatisch Zie het hoofdstuk kinderslot is geactiveerd.
  • Seite 42 Problemen verhelpen Probleem Mogelijke oorzaken Actie De vaatwasser start niet. is niet ingedrukt. Druk op totdat en "Programma Gestart" op het display verschijnt. De deur is niet goed gesloten. Controleer dit. U heeft de vaatwasser geopend Sluit de deur en wacht. Na een om er meer vaat in te zetten tijdje gaat de vaatwasser door terwijl er een programma loopt.
  • Seite 43 Problemen verhelpen Probleem Mogelijke oorzaken Actie De vaat is niet schoon. De sproeiarmen draaien niet. Controleer of de vaat de sproeiarmen niet blokkeert. Lagers van of gaten in de Maak de sproeiarmen schoon. sproeiarmen geblokkeerd. Zie het hoofdstuk Onderhoud en reiniging.
  • Seite 44 Problemen verhelpen Probleem Mogelijke oorzaken Actie Controleer of de gele stop afvoerpomp rechts in de onderste afvoer op zijn plaats zit. Zie hoofdstuk Onderhoud en reiniging. Vlekken op roestvrij staal of Bepaalde voedingsmiddelen Spoel deze soorten zilver. zoals mosterd, mayonaise, voedingsmiddelen af als u de citroen, azijn, zout en dressings vaatwasser niet onmiddellijk...
  • Seite 45 Problemen verhelpen Probleem Mogelijke oorzaken Actie Er zit een kleverige witte of Dosering glansspoelmiddel te Verlaag de dosering. Zie het blauwe film op het serviesgoed. hoog. hoofdstuk Instellingen. Als u zeer zacht water heeft, is het wellicht aan te raden om het glansspoelmiddel te verdunnen met 50:50 water.
  • Seite 46 Problemen verhelpen Probleem Mogelijke oorzaken Actie Er blijft water in de vaatwasser De filters zijn verstopt. Reinig het groffilter en het achter. fijnfilter. De filters zitten niet goed. Controleer of de filters correct zijn gemonteerd. Zie hoofdstuk Onderhoud en reiniging. Vuil in de afvoerpomp.
  • Seite 47 Problemen verhelpen Probleem Mogelijke oorzaken Actie De vaat is niet voldoende droog. De optie Auto deur openen is Activeer de optie Auto deur niet geactiveerd. openen. De vaatwasser is niet volledig Laad de vaatwasser volledig. geladen. Glansspoelmiddel moet worden Vul glansspoelmiddel bij of bijgevuld of de dosering is te verhoog de doseringsinstelling laag ingesteld.
  • Seite 48: Wifi

    Zie ook probleemoplossing bij www.connectlife.io. Als het probleem zich blijft voordoen, neemt u contact op met de dichtstbijzijnde servicedienst. In de ATAG Connect Life-app WiFi-verbinding is Activeer WiFi-verbinding. staat de vaatwasser gedeactiveerd. Zie Bestaande WiFi uitschakelen weergegeven als losgekoppeld.
  • Seite 49 Problemen verhelpen Probleem Mogelijke oorzaken Actie Software-update is mislukt. De netwerkverbinding is Zorg ervoor dat de verbroken of de vaatwasser stroomvoorziening niet wordt heeft stroom verloren als gevolg onderbroken en dat de van een stroomstoring. netwerkverbinding stabiel is voordat u het opnieuw probeert. Als het probleem zich blijft voordoen, neemt u contact op met de dichtstbijzijnde...
  • Seite 50: Installatie

    Installatie Het is belangrijk dat u de onderstaande instructies en aanwijzingen goed doorleest en opvolgt. Voer de installatie en aansluiting uit volgens de afzonderlijke installatievoorschriften. [mm] *Verwijder de borgmoeren bij installatie in een uitsparing van - 820-821 mm. Lengte van het front. Nominale afmetingen.
  • Seite 51: Instellingen

    Installatie Instellingen De afmetingen van de uitsparing en aansluitingen vindt u in de separate installatievoorschriften. Controleer of alle afmetingen kloppen voordat u met installeren begint. Let op dat de hoogte van het front aangepast kan worden aan andere uitrusting. Zorg voor een stevige ondergrond waarop de vaatwasser wordt geplaatst. Stel de voetjes af, zodat de vaatwasser waterpas staat.
  • Seite 52: Elektrische Aansluiting

    Installatie Aansluiten op warm water Sluit de vaatwasser aan op de warmwatertoevoer (max. 70 °C) indien het gebouw wordt verwarmd met een energiezuinige warmtebron zoals stadsverwarming, zonne-energie of geothermische energie. De keuze van een warmwateraansluiting verlaagt het energieverbruik van de vaatwasser. LET OP! Overschrijd de toegestane temperatuur van het toegevoerde water niet.
  • Seite 53: Service

    / www.atag.be. Op onze website staat informatie over de beschikbare reserveonderdelen en wat u zelf kunt repareren.
  • Seite 54: Technische Gegevens En Energielabel

    Conform de standaard EN 60436. Informatie voor consumenten Informatie over uw product is te vinden op www.atag.nl / www.atag.be, waar u ook een link vindt naar de European Product Database for Energy Labelling (Europese productdatabase voor energielabels), EPREL. Of bezoek https://eprel.ec.europa.eu direct. Volg de instructies om te zoeken op modelnaam.
  • Seite 55 872060 Wij behouden ons het recht voor wijzigingen aan te brengen.
  • Seite 56 NOTICE D UTILISATION DW7214MT Lave-vaisselle...
  • Seite 57 Tables des matières Votre lave-vaisselle ........Connexion WiFi .......... Consignes de sécurité ....... ATAG Connect Life ........Sécurité enfants ........... Préparatifs ............ Installation ............ Connexion à un réseau et appairage ..Protection antidébordement ......Commande à distance du lave-vaisselle ..
  • Seite 58: Votre Lave-Vaisselle

    à votre réseau sans fil et appairez-le à votre smartphone/tablette afin de pouvoir le commander à distance et le démarrer à l aide de l application ATAG Connect Life. L application peut être utilisée pour trouver des informations, modifier les réglages et surveiller le lave-vaisselle.
  • Seite 59: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité • Lisez attentivement le mode d'emploi et conservez-le en lieu sûr ! • Nombre de couverts standards : 14 • N'utilisez jamais le lave-vaisselle pour un usage autre que ceux spécifiés dans ce mode d'emploi. • Ne chargez pas la porte ou les paniers du lave-vaisselle avec autre chose que de la vaisselle.
  • Seite 60: Sécurité Enfants

    Consignes de sécurité ATTENTION ! Les couteaux et autres objets pointus doivent être pointés vers le bas dans le panier à couverts ou posés à l'horizontale dans les autres paniers. ATTENTION ! Les enfants doivent être surveillés : le détergent pour lave-vaisselle est corrosif ! Sécurité...
  • Seite 61: Élimination

    Consignes de sécurité Élimination Le lave-vaisselle est fabriqué et marqué en vue d un recyclage. Lorsque le lave-vaisselle atteint le terme de sa durée de vie utile, il doit immédiatement être rendu inutilisable. Tirez le câble d alimen- tation et coupez-le aussi court que possible. Retirez les sources lumineuses. Contactez les autorités locales pour connaître le lieu et la méthode de recyclage adéquats pour le lave-vaisselle.
  • Seite 62: Avant Le Premier Lavage

    Avant le premier lavage Dureté de l'eau Pour de bons résultats de lavage, le lave-vaisselle doit fonctionner avec de l'eau douce (eau contenant peu de minéraux). L'eau calcaire laisse un dépôt blanc sur la vaisselle et le lave-vaisselle. Contrôle de la dureté de l eau La dureté...
  • Seite 63: Réglages De Base

    Avant le premier lavage ATTENTION ! L'eau calcaire laisse un dépôt blanc sur la vaisselle et à l intérieur du lave-vaisselle. Il est donc important que vous sélectionniez le réglage correct pour l'adoucisseur d eau ! Voir Dureté de l eau. N utilisez jamais le lave-vaisselle avec un compartiment à...
  • Seite 64: Versez Liquide Rinçage

    Avant le premier lavage Versez liquide rinçage Remplissez le compartiment du liquide de rinçage avec un produit de rinçage si vous avez sélec- tionné Liquide rinçage 1 - 5. Soulevez pour ouvrir Appuyez pour fermer 1. Ouvrez le couvercle du compartiment du liquide de rinçage. 2.
  • Seite 65: Versez Dosage Auto

    Avant le premier lavage Versez dosage auto Remplissez le compartiment du distributeur automatique de lessive avec de la lessive liquide lave- vaisselle si vous avez activé le réglage Dosage auto. Soulevez pour ouvrir 1. Ouvrez le couvercle du compartiment de dosage automatique de lessive liquide lave-vaisselle. 2.
  • Seite 66: Lavage Plus Écologique

    Lavage plus écologique Économie d énergie et d eau Lors de l utilisation du lave-vaisselle dans une résidence, la consommation d énergie et d eau est généralement moindre que pour le lavage de la vaisselle à la main . Ne rincez pas à l'eau courante Ne rincez pas la vaisselle sous le robinet car cela augmente la consommation d énergie et d eau.
  • Seite 67: Chargement Du Lave-Vaisselle

    Chargement du lave-vaisselle Vaisselle fragile Certains ustensiles ne sont pas lavables au lave-vaisselle. Il peut y avoir plusieurs raisons à cela. Certains matériaux ne peuvent supporter une chaleur trop élevée, d autres risquent d être endom- magés par la lessive pour lave-vaisselle. Faites preuve de prudence avec, par exemple, les objets faits à...
  • Seite 68: Les Paniers Du Lave-Vaisselle

    Chargement du lave-vaisselle Les paniers du lave-vaisselle Le lave-vaisselle est équipé d'un tiroir à couverts, d'un panier supérieur et d'un panier inférieur avec panier à couverts. L'apparence des paniers peut varier en fonction de la configuration du lave-vaisselle. Tiroir à couverts Le tiroir à...
  • Seite 69: Panier Supérieur

    Chargement du lave-vaisselle Panier supérieur Placez les verres, les tasses, les bols, les petites assiettes et les soucoupes dans le panier supérieur. Toutes les surfaces sales doivent être orientées vers l intérieur et vers le bas ! Placez les verres à pied sur le support pour verres à...
  • Seite 70 Chargement du lave-vaisselle Picots à assiettes réglables Les picots à assiettes réglables peuvent être rapprochés pour s adapter à la vaisselle. Élévation du panier supérieur 1. Sortez le panier supérieur. 2. Saisissez les côtés du panier supérieur des deux mains et soulevez-le. Abaissement du panier supérieur 1.
  • Seite 71: Panier Inférieur

    Chargement du lave-vaisselle Panier inférieur Placez dans le panier inférieur : les assiettes, les plats à four et plats de service, les casseroles et les couverts rangés dans le panier à couverts. Picots à assiettes réglables Les picots à assiettes réglables peuvent être ajustés en fonction de la vaisselle. Relâchez les picots à...
  • Seite 72: Panier À Couverts

    Chargement du lave-vaisselle Support pour vases et bouteilles Zones de puissance adaptables Les deux zones de puissance adaptables du lave-vaisselle peuvent être ouvertes dans deux positions différentes ou éteintes. Pour vases et bouteilles Pour casseroles et poêles Pour une pression de pulvérisation plus élevée dans le bras gicleur inférieur Présélectionné...
  • Seite 73 Chargement du lave-vaisselle Partie rabattable pour petits articles Le panier à couverts est doté d'une section rabattable au milieu pour les petits objets ou les petites tiges (comme les accessoires de fouet électrique).
  • Seite 74: Utilisation Du Lave-Vaisselle

    Utilisation du lave-vaisselle Ajoutez le détergent Vous avez deux options pour ajouter de la lessive – manuelle ou automatique. Pour activer Dosage auto, reportez-vous au chapitre Réglages. Le compartiment à lessive manuel peut être utilisé comme complément même lorsque Dosage auto est activé (pour l eau de Javel, par exemple, ou si le compartiment du distributeur automatique de lessive est vide).
  • Seite 75: Marche/Arrêt

    Utilisation du lave-vaisselle Marche/Arrêt Départ/Stop Sélection du programme Sélectionnez un mode de programme Sélection des options Marche/Arrêt Ouvrez la porte et appuyez sur . Ouvrez également le robinet d eau s il est fermé. Sélection du programme Eco est toujours présélectionné. Pour sélectionner un autre programme, appuyez sur jusqu à...
  • Seite 76: Sélectionnez Un Mode De Programme

    Utilisation du lave-vaisselle Durée programmée Le programme s'adapte à la durée spécifiée ou à l'heure de fin programmée. Avec ce programme, il est important de choisir une durée de lavage adaptée au degré de salissure de la vaisselle. Appuyez sur pour définir la durée du programme souhaitée.
  • Seite 77: Sélection Des Options

    Utilisation du lave-vaisselle Mode Nuit Niveau de bruit plus bas pendant le programme de lavage. La durée du programme est prolongée. Sélection des options Les options disponibles sont faiblement éclairées. Sélectionnez les options ( ) pour les activer. Les options brillent davantage lorsqu elles sont activées. (Les options que vous pouvez sélectionner varient d un programme à...
  • Seite 78: Voyant D'état

    Si le programme de lavage a été démarré à distance, le programme interrompu reprendra une fois la porte fermée. Vous pouvez surveiller le lave-vaisselle à l aide de l application ATAG Connect Life et arrêter le programme à distance, bien que vous ne puissiez pas le redémarrer à distance.
  • Seite 79: Panne De Courant

    Si le programme de lavage a été démarré à distance et ne s est pas terminé, il reprendra une fois le courant rétabli. Vous pouvez surveiller le lave-vaisselle à l aide de l application ATAG Connect Life et arrêter le programme à distance, bien que vous ne puissiez pas le redémarrer à distance.
  • Seite 80: Tableau Des Programmes

    Tableau des programmes...
  • Seite 81: Connexion Wifi

    à votre réseau sans fil afin de pouvoir le commander à distance et le démarrer à l aide de l application ATAG Connect Life. L application peut être utilisée pour trouver des informations, modifier les réglages, démarrer un programme et surveiller le lave-vaisselle. (Le lave-vaisselle peut toujours être utilisé...
  • Seite 82: Commande À Distance Du Lave-Vaisselle

    Appairez plus d appareils/d utilisateurs avec le lave-vaisselle. (Cela peut également être fait à partir du lave-vaisselle Menu Réglages.) • Ouvrez l application ATAG Connect Life et connectez-vous à votre compte ou créez un nouveau compte. • Accédez à Appareils. Cliquez sur Ajouter des appareils ou sur le bouton +. Sélectionnez Appareils électroménagers.
  • Seite 83: Supprimer Tous Appareils

    Connexion WiFi Supprimer tous appareils Supprimez tous les appareils/utilisateurs connectés. (Cela peut également être fait à partir du lave- vaisselle Menu Réglages.) • Sur le panneau de commande du lave-vaisselle : appuyez sur pendant 4 secondes, puis appuyez sur pendant 3 secondes pour sélectionner Supprimer tous appareils.
  • Seite 84: Réglages

    Le État du WiFi actuel s affiche. État du WiFi Connectez le lave-vaisselle à votre réseau sans fil pour pouvoir le commander à distance à l'aide de l'application ATAG Connect Life. Voir Préparatifs au chapitre Connexion WiFi. Connexion WiFi Désactiver WiFi existant/Activer WiFi existant Après avoir connecté...
  • Seite 85 Réglages Réglages Alternatives Réinitialisation WiFi Sélectionnez Réinitialisation WiFi d usine pour rétablir les réglages d usine d usine par défaut. Quitter Sélectionnez Quitter pour quitter le menu pour Réseau, appuyez sur Sécurité enfants au- On/Off Vous pouvez activer le réglage Sécurité en- fants auto pour empêcher les enfants de dé- marrer le lave-vaisselle.
  • Seite 86 Réglages Réglages Alternatives Dureté de l eau 0/1/2/3/4/5/6/7/8/9 Ajustement de l'adoucisseur d eau. Sélection- nez un réglage en fonction de la dureté de l'eau d'alimentation. Il est important que ce réglage soit correct ! Voir Dureté de l'eau au chapitre Avant le premier lavage.
  • Seite 87 Réglages Réglages Alternatives Réinitialisation des Rétablit tous les réglages d usine par défaut. réglages d usine Sélectionnez Réinitialisation des réglages d usine et appuyez sur Quitter Pour quitter le Menu Réglages du lave-vais- selle, sélectionnez Quitter et appuyez sur...
  • Seite 88: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Versez liquide rinçage Lorsque la quantité de produit de rinçage est insuffisante, le symbole ci-dessus s'allume sur l'afficheur. Soulevez pour ouvrir Appuyez pour fermer 1. Ouvrez le couvercle du compartiment du liquide de rinçage. 2. Ajoutez avec précaution du produit de rinçage jusqu'au niveau portant la marque MAX. 3.
  • Seite 89: Versez Dosage Auto

    Entretien et maintenance ATTENTION ! Pour éviter le risque de taches de rouille, lancez un programme de lavage immédiatement après avoir ajouté du sel. Ne versez jamais de détergent dans le compartiment à sel. Cela détruit l'adoucisseur d'eau ! Versez dosage auto Lorsque la lessive liquide lave-vaisselle est épuisée et doit être remplie, le symbole ci-dessus apparaît sur l écran.
  • Seite 90: Nettoyer Les Filtres

    Entretien et maintenance 1. Le compartiment peut être retiré à des fins de nettoyage et de remplissage. 2. Vérifiez que l orifice de distribution n est pas obstrué. Nettoyez le compartiment avec de l eau chaude. REMARQUE Important - remettez le compartiment en place. N utilisez pas le lave-vaisselle sans le du compar- timent de dosage automatique ! Nettoyer les filtres Filtre grossier...
  • Seite 91: Nettoyage Des Bras Gicleurs

    Entretien et maintenance N'oubliez pas de remettre en place le filtre à grosse mailles ! REMARQUE L'efficacité du lave-vaisselle peut être affectée si le filtre fin et le filtre grossier ne sont pas mis en place correctement. Le lave-vaisselle ne doit pas être utilisé sans les filtres ! Vérifiez que le capuchon protecteur jaune à...
  • Seite 92: Nettoyage De L Extérieur Du Lave-Vaisselle

    Entretien et maintenance Bras gicleur supérieur • Sortez le panier supérieur. • Pour retirer le bras gicleur du panier supérieur, dévissez les roulements à billes du bras gicleur en les tournant dans le sens inverse des aiguilles d une montre. Bras gicleur inférieur •...
  • Seite 93: Éliminez Les Blocages

    Entretien et maintenance Éliminez les blocages Déblocage de la pompe de vidange Si de l'eau reste dans le lave-vaisselle une fois le programme terminé, il est possible que quelque chose bloque la pompe de vidange, entraînant l affichage du message d erreur Panne sortie eau ou Panne pompe de vidange BLDC.
  • Seite 94 Entretien et maintenance 7. Branchez la machine sur la prise murale et ouvrez le robinet d'eau. Laissez la pression se stabiliser pendant un moment et vérifiez que la connexion est étanche. Filtre extérieur sur tuyau d'arrivée d'eau Joint...
  • Seite 95: Dépannage

    Dépannage Messages d erreur Action Trop d'eau admise 1 Déblocage de la pompe de vidange. Voir le chapitre Entretien et maintenance. Si le problème persiste, contactez le service après- vente le plus proche. Panne sortie eau Voir « Il reste de l eau dans le lave-vaisselle » sous « Problème » dans le tableau ci-dessous.
  • Seite 96: Généralités

    Dépannage Généralités Problème Causes possibles Action Le panneau de commande ne Vous avez appuyé sur le pan- Attendez un instant avant de ré- réagit pas lorsque j appuie des- neau de commande trop tôt essayer. sus. après avoir ouvert la porte. Sécurité...
  • Seite 97 Dépannage Problème Causes possibles Action Le lave-vaisselle ne démarre n a pas été enfoncé. Appuyez sur ce que l affi- pas. cheur indique «Départ program- mé». La porte n est pas fermée correc- Vérifiez. tement. Vous avez ouvert le lave-vais- Fermez la porte et attendez.
  • Seite 98 Dépannage Problème Causes possibles Action La vaisselle n est pas propre. Les bras gicleurs ne tournent Vérifiez que la vaisselle ne pas. bloque pas les bras gicleurs. Orifices et roulements à billes Nettoyez les bras gicleurs. Voir du bras gicleur bloqués. le chapitre Entretien et mainte- nance.
  • Seite 99 Dépannage Problème Causes possibles Action Vérifiez que le capuchon protec- teur jaune à droite de l orifice de vidange est en place. Voir le chapitre Entretien et mainte- nance. Présence de taches sur l acier Certains aliments, tels que la Rincez ce type d'aliments si inoxydable ou l argent.
  • Seite 100 Dépannage Problème Causes possibles Action La vaisselle présente une pelli- Dosage trop élevé de produit de Réduisez le dosage. Voir le cule collante blanche/bleue. rinçage. chapitre Réglages. Si l'eau est très douce, il est possible de di- luer le produit de rinçage dans l'eau selon un ratio de 50:50.
  • Seite 101 Dépannage Problème Causes possibles Action Il reste de l eau dans le lave- Les filtres sont obstrués. Nettoyez le filtre grossier et le vaisselle. filtre fin. Les filtres ne sont pas montés Vérifiez que les filtres sont cor- correctement. rectement installés. Voir le cha- pitre Entretien et maintenance.
  • Seite 102 Dépannage Problème Causes possibles Action La vaisselle n est pas assez L'option Porte entrouverte n'est Activez l'option Porte entrou- sèche. pas activée. verte. Le lave-vaisselle n est pas assez Chargez entièrement le lave- plein. vaisselle. Il faut rajouter du produit de rin- Rajoutez du produit de rinçage çage ou le régler sur un dosage ou augmentez son dosage.
  • Seite 103: Wifi

    Le lave-vaisselle est affiché Connexion WiFi est désactivé. Activez Connexion WiFi. comme déconnecté dans l appli- Voir Désactiver WiFi existant / cation ATAG Connect Life. Activer WiFi existant au chapitre Connexion WiFi. Reportez-vous également à la section Dépannage à l adresse www.connectlife.io.
  • Seite 104 Dépannage Problème Causes possibles Action Échec de la mise à jour logi- La connexion réseau a été per- Assurez-vous que le bloc d ali- cielle. due ou l alimentation du lave- mentation n est pas interrompu vaisselle a été coupée en raison et que la connexion réseau est d une panne de courant.
  • Seite 105: Installation

    Installation Il est important de lire et de respecter scrupuleusement les instructions et les indications ci-dessous. Procédez à l'installation et aux raccordements conformément aux instructions d'installation de la notice d'installation séparée. [mm] *Retirez les contre-écrous lors de l installation dans une niche mesurant 820-821 mm. Hauteur de la porte décorative.
  • Seite 106: Installation

    Installation Installation • Les dimensions de la niche et des raccords sont indiquées dans les instructions d'installation. Vérifiez que toutes les dimensions sont correctes avant de commencer l'installation. Notez que la hauteur de la porte peut être ajustée pour correspondre à d'autres raccords. •...
  • Seite 107: Raccordement Électrique

    Installation Raccordement à l eau chaude Branchez le lave-vaisselle sur l arrivée d eau chaude (max. 70 °C) si le bâtiment utilise un chauffage écoénergétique tel que le chauffage urbain, l énergie solaire ou géothermique. Un raccordement à l eau chaude réduit la consommation d électricité du lave-vaisselle. REMARQUE Ne dépassez pas la température autorisée de l arrivée d eau.
  • Seite 108: Service Après-Vente

    / www.atag.be. Notre site Web contient également des informations sur la disponibilité des pièces de rechange et sur ce que vous pouvez réparer vous-même.
  • Seite 109: Données Techniques Et Performances Énergétiques

    Conformément à la norme EN 60436. Informations pour les consommateurs Des informations sur votre produit sont disponibles sur www.atag.nl / www.atag.be, où vous trouverez également un lien vers la Base de données européenne sur l étiquetage énergétique, EPREL. Vous pouvez aussi visiter directement https://eprel.ec.europa.eu. Suivez les instructions pour rechercher par nom de modèle.
  • Seite 110 • www.atag.be 872019 Sous réserve de modification.
  • Seite 111 GEBRAUCHSANWEISUNG DW7214MT Geschirrspüler...
  • Seite 112 Ihr Geschirrspüler ........Entladen des Geschirrspülers ..... Sicherheitshinweise ........Programm-Tabelle ........Kindersicherung .......... WLAN-Verbindung ........Aufstellen ............. ATAG Connect Life ........Überlaufschutz ..........Vorbereitungen ..........Transport/Lagerung im Winter ..... Verbindungsaufbau mit einem Netzwerk und Verpackung ..........Pairing ............Entsorgung ..........
  • Seite 113: Ihr Geschirrspüler

    Geschirrspüler dazu mit Ihrem WLAN-Netz und koppeln Sie ihn mit Ihrem Smartphone oder Tablet, um das Gerät über die App ATAG Connect Life von unterwegs zu steuern. Mithilfe der App können Sie Informationen abrufen, Einstellungen ändern und den Geschirrspüler überwachen (der...
  • Seite 114: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise • Lesen Sie die Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese sorgfältig auf! • Anzahl der Standard-Maßgedecke: 14 • Verwenden Sie den Geschirrspüler nie zu einem anderen als dem in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Zweck. • Beladen Sie die Geschirrspülertür oder die Geschirrspülerkörbe ausschließlich mit Geschirr.
  • Seite 115: Kindersicherung

    Sicherheitshinweise Geschirrspülmittelreste vorhanden sein! Starten Sie den Geschirr- spüler nach der Zugabe von Geschirrspülmittel immer sofort. WARNUNG! Messer und andere spitze Gegenstände müssen entweder mit der Spitze nach unten in den Besteckkorb oder waagerecht in die anderen Körbe gelegt werden. WARNUNG! Beaufsichtigen Sie Ihre Kinder –...
  • Seite 116: Entsorgung

    Sicherheitshinweise • Wellpappe aus 100% Recyclingmaterial. • Styropor (EPS) ohne Chlor- oder Fluorzusatz. • Halterung aus unbehandeltem Holz. • Schutzfolie aus Polyethylen (PE). Entsorgung Der Geschirrspüler ist recyclingfreundlich hergestellt und entsprechend gekennzeichnet. Wenn der Geschirrspüler das Ende seiner Nutzungsdauer erreicht hat und entsorgt werden muss, sollten Sie ihn sofort unbrauchbar machen.
  • Seite 117: Symbole

    Sicherheitshinweise über 50 Zentimeter). Zu einer entsprechenden Rückgabe-Absicht werden Endnutzer beim Abschluss eines Kaufvertrages befragt. Außerdem besteht die Möglichkeit der unentgeltlichen Rückgabe bei Sammelstellen der Vertreiber unabhängig vom Kauf eines neuen Gerätes für solche Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 Zentimeter sind, und zwar beschränkt auf drei Altgeräte pro Geräteart.
  • Seite 118: Vor Der Inbetriebnahme Des Geschirrspülers

    Vor der Inbetriebnahme des Geschirrspülers Wasserhärte Um ein gutes Spülergebnis zu erhalten, benötigt der Geschirrspüler weiches Wasser (Wasser mit einem niedrigen Mineralgehalt). Hartes Wasser führt zur Bildung von weißen Ablagerungen auf dem Geschirr und im Geschirrspüler. Prüfen der Wasserhärte Die Wasserhärte wird in deutschen Grad Wasserhärte (°dH), französischen Grad Wasserhärte (°fH), englischen Grad Wasserhärte (°eH) oder in Millimol pro Liter (mmol/l) angegeben.
  • Seite 119: Grundeinstellungen

    Vor der Inbetriebnahme des Geschirrspülers WARNUNG! Hartes Wasser hinterlässt weiße Ablagerungen auf dem Geschirr und im Geschirrspüler, deswegen ist es wichtig, die richtige Einstellung für den Wasserenthärter auszuwählen. Siehe Wasserhärte. Lassen Sie den Geschirrspüler nie mit leerem Salzbehälter laufen, wenn die Wasserhärte der Wasserversorgung mehr als 5°dH (9°fH / 6°eH / 0,9 mmol/l) beträgt.
  • Seite 120: Klarspüler Auffüllen

    Vor der Inbetriebnahme des Geschirrspülers Klarspüler auffüllen Wählen Sie Klarspüler 1 - 5 und füllen Sie das Klarspülmittelfach mit Klarspülmittel auf. Zum Öffnen hochziehen Zum Schließen hinunterdrücken 1. Öffnen Sie den Deckel des Klarspülerfachs. 2. Füllen Sie den Klarspüler vorsichtig bis zur Markierung MAX ein. 3.
  • Seite 121: Auto-Dosierung Auffüllen

    Vor der Inbetriebnahme des Geschirrspülers Auto-Dosierung auffüllen Aktivieren Sie die Einstellung Auto-Dosierung und füllen Sie dann das Fach des automatischen Spülmitteldosierers mit Geschirrspülgel. Zum Öffnen hochziehen 1. Öffnen Sie den Deckel des Fachs für die automatische Dosierung von flüssigem Geschirrspül- mittel (Gel).
  • Seite 122: Umweltfreundlicheres Spülen

    Umweltfreundlicheres Spülen Energie und Wasser sparen Ein Geschirrspüler in einem Privathaushalt verbraucht in der Regel weniger Energie und Wasser als das Geschirrspülen von Hand. Spülen Sie Geschirr nicht unter fließendem Wasser ab. Spülen Sie das Geschirr nicht mit Leitungswasser vor, da dies den Energie- und Wasserverbrauch erhöht.Entfernen Sie lediglich größere Speisereste, bevor Sie den Geschirrspüler beladen.
  • Seite 123: Beladen Des Geschirrspülers

    Beladen des Geschirrspülers Zerbrechliches Geschirr Manche Arten von Kochgeschirr sind aus unterschiedlichen Gründen nicht spülmaschinenfest. Be- stimmte Materialien vertragen keine große Hitze und andere können vom Geschirrspülmittel ange- griffen werden. Seien Sie vorsichtig mit handgefertigten Gegenständen, zerbrechlicher Dekoration, Kristall/Glas, Silber, Kupfer, Zinn, Aluminium, Holz und Kunststoff. Achten Sie auf die Kennzeichnung Spülma- schinenfest“.
  • Seite 124: Die Körbe Des Geschirrspülers

    Beladen des Geschirrspülers Die Körbe des Geschirrspülers Der Geschirrspüler hat eine Besteckschublade, einen oberen Korb und einen unteren Korb mit Be- steckkorb. Die Ausführung der Körbe kann je nach Geschirrspülermodell variieren. Besteckschublade Die Besteckschublade hat Platz für Besteck, Schöpfkellen, Schneebesen, Servierbesteck und ähn- liches.
  • Seite 125: Oberer Korb

    Beladen des Geschirrspülers Oberer Korb Legen Sie Gläser, Tassen, Schüsseln, kleine Teller und Untertassen in den oberen Korb. Alle ver- schmutzten Oberflächen sollten nach innen und unten zeigen! Weingläser werden in die Weinglas- halterung gestellt und Messer kommen in den Messerköcher auf der rechten Seite. Messerköcher Es können zusätzliche Halterungen für Weingläser...
  • Seite 126 Beladen des Geschirrspülers Verstellbare Tellereinsätze Die verstellbaren Tellereinsätze lassen sich passend für das Geschirr zusammenschieben. Den oberen Korb anheben 1. Ziehen Sie den oberen Korb heraus. 2. Umfassen Sie die Seiten des oberen Korbs mit beiden Händen und heben Sie ihn nach oben. Den oberen Korb absenken 1.
  • Seite 127: Unterer Korb

    Beladen des Geschirrspülers Unterer Korb Ordnen Sie Teller, kleine Teller, Serviergeschirr, Töpfe und Besteck (im Besteckkorb) im unteren Korb an. Verstellbare Tellereinsätze Die verstellbaren Tellereinsätze lassen sich passend für das Geschirr einstellen. Lösen Sie die Tel- lereinsätze, indem Sie sie nach innen drücken, bevor Sie sie neu positionieren. Die Tellereinsätze können auch heruntergeklappt werden, um das Einsetzen von Töpfen und Schüsseln zu erleichtern.
  • Seite 128: Besteckkorb

    Beladen des Geschirrspülers Vasen- und Flaschenhalter Einstellbare Leistungszonen Die zwei einstellbaren Leistungszonen des Geschirrspülers können in zwei unterschiedliche Stellungen gebracht oder ausgeschaltet werden. Für Karaffen und Flaschen Für Töpfe und Pfannen Für einen höheren Sprühdruck im unteren Sprüharm Ab Werk voreingestellt: Off (Aus) Lassen Sie die Leistungszonen geöffnet, wenn Sie dort einen erhöhten Wasserdurchfluss wünschen, weil Sie zum Beispiel Kochtöpfe und Bratpfannen oder Karaffen und Flaschen in die Maschine gelegt haben.
  • Seite 129 Beladen des Geschirrspülers Ausklappbarer Bereich für kleine Gegenstände Der Besteckkorb hat in der Mitte einen ausklappbaren Bereich für kleine Gegenstände oder Stiele, wie z. B. Zubehörteile für Handrührgeräte.
  • Seite 130: Verwendung Des Geschirrspülers

    Verwendung des Geschirrspülers Hinzufügen von Geschirrspülmittel Sie können das Spülmittel auf zwei Arten zugeben – manuell oder automatisch. Lesen Sie zur Akti- vierung der Auto-Dosierung das Kapitel Einstellungen. Das Fach für manuelle Spülmittelzugabe können Sie als Zusatzfach verwenden, selbst wenn die Auto-Dosierung aktiviert ist (zum Beispiel für Bleichmittel oder wenn das Fach des automatischen Spülmitteldosierers leer ist).
  • Seite 131: Ein/Aus

    Verwendung des Geschirrspülers Ein/Aus Start/Stopp Wählen Sie das Programm Einen Programm-Modus auswählen Optionen wählen Ein/Aus Öffnen Sie die Tür und drücken Sie auf . Drehen Sie auch den Wasserhahn auf, wenn er zugedreht ist. Wählen Sie das Programm Eco ist standardmäßig voreingestellt. Zur Auswahl eines anderen Programms drücken Sie auf bis das gewünschte Programm am Display angezeigt wird.
  • Seite 132 Verwendung des Geschirrspülers Quick pro Ein wirkungsvolles Programm für leicht angetrocknete Speisereste. (Das Programm eignet sich nicht für angebrannte Speiserückstände wie beispielsweise in Auflaufformen). Die Automatische Türöffnung Option ist wichtig, um beste Trockenergebnisse zu erzielen. Zeitprogramm Das Programm passt sich automatisch an die eingestellte Laufzeit bzw. die Endzeit an. Bei der Verwendung dieses Programms ist es wichtig, eine dem Verschmutzungsgrad des Geschirrs ent- sprechend geeignete Zeit einzustellen.
  • Seite 133: Einen Programm-Modus Auswählen

    Verwendung des Geschirrspülers Einen Programm-Modus auswählen Drücken Sie , um die verfügbaren Programmmodi durchzutippen. Das Symbol für verfügbare Programmmodi ist schwach erleuchtet und leuchtet hell, sobald ein Programmmodus aktiviert wurde. (Die wählbaren Programmmodi sind für die einzelnen Programme unterschiedlich.) Schnell Die Programmdauer verkürzt sich, allerdings verbraucht der Geschirrspüler mehr Energie.
  • Seite 134: Start/Stopp

    Verwendung des Geschirrspülers Wenn Sie die Auswahl Startzeitvorwahl aufheben möchten, öffnen Sie die Tür und halten anschließend drei Sekunden lang gedrückt. Start/Stopp Halten Sie gedrückt, bis das Display Programm gestartet“ anzeigt. Dies zeigt an, dass der Geschirrspüler betriebsbereit ist. Verschließen Sie die Tür richtig, da der Geschirrspüler sonst nicht startet.
  • Seite 135: Falls Sie Weiteres Geschirr Einladen Möchten

    Sie die Tür. Nach kurzer Zeit setzt der Geschirrspüler das Programm fort. Wenn das Geschirrspülprogramm über die Fernbedienung gestartet wurde, läuft das unterbrochene Programm nach dem Schließen der Tür weiter. Sie können den Geschirrspüler mit der App ATAG Connect Life überwachen und das Programm mittels Fernabschaltung beenden; allerdings können Sie es nicht über die Fernbedienung neu starten.
  • Seite 136: Programm-Tabelle

    Programm-Tabelle...
  • Seite 137: Wlan-Verbindung

    Sie können diesen Geschirrspüler über Ihr Smartphone oder Tablet fernbedienen. Verbinden Sie den Geschirrspüler dazu mit Ihrem WLAN-Netz, um das Gerät über die App ATAG Connect Life von unterwegs zu steuern. Mithilfe der App können Sie Informationen abrufen, Einstellungen ändern, ein Programm starten und den Geschirrspüler überwachen (der Geschirrspüler lässt sich in jedem Fall...
  • Seite 138: Fernsteuerung Des Geschirrspülers

    Sie können weitere Geräte/Benutzer mit dem Geschirrspüler koppeln. (Dies können Sie auch vom Menü Einstellungen des Geschirrspülers ausführen.) • Öffnen Sie die ATAG Connect Life App und melden Sie sich bei Ihrem Konto an oder erstellen Sie ein neues Konto. •...
  • Seite 139: Alle Geräte Entfernen

    WLAN-Verbindung • Am Bedienfeld des Geschirrspülers: Drücken Sie die Schaltfläche und halten Sie sie 8 Sekun- den lang gedrückt, um Bestehendes WLAN ausschalten zu wählen. Drücken Sie kurz auf um wieder Bestehendes WLAN einschalten zu wählen. Alle Geräte entfernen Entfernen Sie alle angeschlossenen Geräte/Benutzer. (Dies ist auch vom Menü Einstellungen des Geschirrspülers aus möglich.) •...
  • Seite 140: Einstellungen

    Sie ihn mit Ihrem Smartphone oder Tablet. • Öffnen Sie die ATAG Connect Life App und erstellen Sie ein Konto. • Gehen Sie zu Geräte. Klicken Sie auf Geräte hinzufügen oder auf die + Schaltfläche. Wählen Sie Geräte für Zuhause.
  • Seite 141 Einstellungen Einstellungen Alternativen Factory Reset WLAN Wählen Sie Factory Reset WLAN, um die Werkseinstellungen wiederher- zustellen. Zurück Wählen Sie Zurück, um das Netzwerk Menü zu verlassen, und drücken Sie auf Automatische Kin- Ein/Aus Sie können die Einstellung Automatische dersicherung Kindersicherung aktivieren, um zu verhin- dern, dass Kinder den Geschirrspüler starten.
  • Seite 142 Einstellungen Einstellungen Alternativen Wasserhärte 0/1/2/3/4/5/6/7/8/9 Dosierung des Wasserenthärters. Wählen Sie die Einstellung abhängig von der Wasserhär- te. Die richtige Einstellung ist wichtig! Siehe Wasserhärte in Kapitel Vor der Inbe- triebnahme des Geschirrspülers. Für einen Wasserzulauf mit einem Härtegrad unter 6°dH (10°fH / 7°eH / 1,0 mmol/l) wählen Sie 0.
  • Seite 143 Einstellungen Einstellungen Alternativen Fehler auslesen Alle Fehlermeldungen. Wenn Sie den Kundendienst kontaktieren, werden Sie möglicherweise gebeten, die jüngsten Fehlermeldungen zu nennen. Factory Reset Setzt alle Einstellungen auf die Werkseinstel- lungen zurück. Wählen Sie Factory Reset und drücken Sie Zurück Um das Einstellungen des Geschirrspülers zu verlassen, wählen Sie Zurück und drücken dann auf...
  • Seite 144: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Klarspüler auffüllen Wenn der Klarspüler nachgefüllt werden muss, leuchtet das obige Symbol auf dem Display auf. Zum Öffnen hochziehen Zum Schließen hinunterdrücken 1. Öffnen Sie den Deckel des Klarspülerfachs. 2. Füllen Sie den Klarspüler vorsichtig bis zur Markierung MAX ein. 3.
  • Seite 145: Auto-Dosierung Auffüllen

    Reinigung und Pflege WARNUNG! Um Rostflecke zu vermeiden, muss ein Geschirrspülprogramm sofort nach der Zugabe von Salz gestartet werden. Füllen Sie unter keinen Umständen Geschirrspülmittel in den Salzbehälter. Dadurch wird der Wasserenthärter zerstört! Auto-Dosierung auffüllen Wenn das Geschirrspülgel aufgebraucht ist und nachgefüllt werden muss, erscheint das obige Symbol auf dem Display.
  • Seite 146: Filter Reinigen

    Reinigung und Pflege Reinigung des Spülmittelfachs mit automatischer Dosierung Das Spülmittel wird von hier dosiert. Spülmittelfach 1. Das Fach kann zur Reinigung und zum Nachfüllen herausgenommen werden. 2. Stellen Sie sicher, dass die Dosieröffnung nicht verstopft ist.Reinigen Sie das Fach mit heißem Wasser.
  • Seite 147: Reinigung Der Sprüharme

    Reinigung und Pflege Feinfilter 1. Drehen Sie den Arretierring gegen den Uhrzeigersinn und heben Sie den Feinfilter gerade nach oben heraus. 2. Reinigen Sie den Feinfilter. 3. Setzen Sie den Feinfilter wieder ein und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag. Stellen Sie sicher, dass die Kanten gut abgedichtet sind.
  • Seite 148 Reinigung und Pflege Zur einfacheren Reinigung können Sie die Sprüharme entfernen. Vergessen Sie aber nicht, sie nach der Reinigung wieder ordnungsgemäß anzubringen. Oberster Sprüharm • Ziehen Sie das obere Besteckfach heraus. Drücken Sie den Sprüharm nach oben, während Sie ihn entgegen dem Uhrzeigersinn drehen, um ihn zu lösen. Oberer Sprüharm •...
  • Seite 149: Äußerliche Reinigung Des Geschirrspülers

    Reinigung und Pflege Äußerliche Reinigung des Geschirrspülers Tür und Türdichtung Öffnen Sie die Tür. Reinigen Sie die Türseiten und die Türdichtung regelmäßig mit einem leicht an- gefeuchteten Tuch. Reinigen Sie die Türdichtung an der vorderen Unterkante des Geschirrspülers mit einer Spülbürste. Bedienfeld Halten Sie das Bedienfeld stets sauber.
  • Seite 150 Reinigung und Pflege HINWEIS! Vergessen Sie nicht, den Deckel der Ablaufpumpe wieder einzusetzen. Fremdkörper aus dem Zulaufschlauch entfernen Wenn das zulaufende Wasser kleine Partikel enthält, kann der äußere Filter am Zulaufschlauch ver- stopfen: In diesem Fall wird die Fehlermeldung Fehler Wasserzulauf angezeigt. 1.
  • Seite 151: Problemlösung

    Problemlösung Fehlermeldungen Maßnahme Überfluss Wasser 1 Fremdkörper aus der Ablaufpumpe entfernen. Siehe hierzu Kapitel Reinigung und Pflege. Kontaktieren Sie den Kundendienst, wenn das Problem weiterhin besteht. Fehler Wasserablauf Siehe Im Geschirrspüler bleibt Wasser“ unter Problem“ in der folgenden Tabelle. Kontaktieren Sie den Kundendienst, wenn das Problem weiterhin besteht.
  • Seite 152: Allgemein

    Problemlösung Allgemein Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Das Bedienfeld reagiert nicht Sie haben zu früh nach dem Warten Sie einen Moment und auf Antippen. Öffnen der Tür auf das Bedien- versuchen Sie es erneut. feld gedrückt. Kindersicherung oder Automati- Siehe Kapitel Sicherheitshinwei- sche Kindersicherung ist akti- viert.
  • Seite 153 Problemlösung Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Der Geschirrspüler startet nicht. wurde nicht gedrückt. Halten Sie die Schaltfläche gedrückt, bis das Display Pro- gramm gestartet“ anzeigt. Die Tür ist nicht richtig geschlos- Überprüfen Sie dies. sen. Sie haben den Geschirrspüler Schließen Sie die Tür und warten während eines Programms geöff- Sie ab.
  • Seite 154 Problemlösung Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Das Geschirr ist nicht sauber. Die Sprüharme drehen sich Überprüfen Sie, ob die Sprühar- nicht. me durch das Geschirr blockiert werden. Sprüharmöffnungen oder -lager Reinigen Sie die Sprüharme. verstopft. Siehe Kapitel Reinigung und Pflege. Ungeeignetes Geschirrspülpro- Wählen Sie ein Programm mit gramm.
  • Seite 155 Problemlösung Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Vergewissern Sie sich, dass die gelbe Schutzkappe für den Ab- lauf rechts unten im Geschirrspü- ler eingesetzt ist. Siehe Kapitel Reinigung und Pflege. Flecken auf Edelstahl oder Sil- Einige Lebensmittel, wie Senf, Spülen Sie diese Art von Lebens- ber.
  • Seite 156 Problemlösung Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Nach dem Spülen sind noch Lippenstift- und Tee-/Kaffeefle- Verwenden Sie ein Geschirrspül- Flecken vorhanden. cken können schwer zu entfer- mittel mit bleichender Wirkung. nen sein. Es wird Geschirrspülmittel-Gel verwendet. Falls erforderlich, kann bei solchen Gelegenheiten Geschirrspülmittel-Pulver oder All-in-One-Spülmittel mit Bleich- mittel in das manuelle Waschmit-...
  • Seite 157 Problemlösung Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Im Geschirrspüler bleibt Wasser. Die Filter sind blockiert. Reinigen Sie den Grob- und den Feinfilter. Die Filter sind nicht korrekt ein- Prüfen Sie, ob die Filter korrekt gesetzt. eingebaut sind. Siehe hierzu Kapitel Reinigung und Pflege. Ablagerungen in der Ablaufpum- Reinigen Sie die Ablaufpumpe.
  • Seite 158 Problemlösung Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Das Geschirr ist nicht richtig Die Auswahl Automatische Tür- Aktivieren Sie die Auswahl Auto- trocken. öffnung wird nicht aktiviert. matische Türöffnung . Der Geschirrspüler ist nicht voll- Beladen Sie den Geschirrspüler ständig beladen. vollständig. Der Klarspüler muss nachgefüllt Füllen Sie Klarspülmittel nach werden oder die Dosierung ist oder erhöhen Sie die Klarspülmit-...
  • Seite 159: Wlan

    Problemlösung WLAN Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Der Geschirrspüler ist nicht mit Verbinden Sie den Geschirrspü- Das Netzwerksymbol dem WLAN-Netz verbunden. ler mit Ihrem WLAN-Netz, siehe scheint nicht auf dem Display. Kapitel WLAN-Verbindung. WLAN-Verbindung ist deakti- Aktivieren Sie WLAN-Verbin- viert. dung. Siehe Bestehendes WLAN aus- schalten / Bestehendes WLAN einschalten in Kapitel WLAN-...
  • Seite 160 Problemlösung Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Der Geschirrspüler wird in der WLAN-Verbindung ist deakti- Aktivieren Sie WLAN-Verbin- ATAG Connect Life App als viert. dung. nicht angeschlossen angezeigt. Siehe Bestehendes WLAN aus- schalten / Bestehendes WLAN einschalten in Kapitel WLAN- Verbindung. Siehe auch die Problemlösung unter www.connectlife.io.
  • Seite 161: Installation

    Installation Es ist wichtig, dass Sie die untenstehenden Anweisungen und Hinweise vollständig durchlesen und befolgen. Führen Sie die Installation und den Anschluss gemäß den einzelnen Installationsanweisun- gen durch. [mm] *Entfernen Sie beim Einbau in eine Nische mit den Maßen 820 821 mm die Sicherungsmuttern.
  • Seite 162: Aufstellung

    Installation WARNUNG! Drehen Sie die Wasserversorgung ab, wenn Sie den Geschirrspüler installieren! Während der Installationsarbeiten muss der Netzstecker gezogen oder die Stromversorgung der Steckdose abgeschaltet sein! Aufstellung • Die Maße von Einbaunische und Anschlüssen sind in den separaten Installationsanweisungen angegeben. Stellen Sie sicher, dass alle Maße stimmen, bevor Sie mit dem Einbau beginnen. Hinweis! Die Höhe der Türfront kann für die Anbringung spezieller Vorrichtungen geändert werden.
  • Seite 163: Stromanschluss

    Installation Nach Abschluss der Installation den Wasserhahn öffnen, um den Druckaufbau zu ermöglichen. Kontrollieren Sie, dass alle Verbindungen dicht sind. Anschluss an Kaltwasser Schließen Sie den Geschirrspüler an den Kaltwasserzulauf an, wenn das Gebäude mit Öl, Strom oder Gas beheizt wird. Anschluss an Warmwasser Schließen Sie den Geschirrspüler an den Warmwasserzulauf (max.
  • Seite 164: Service

    Problem nicht selbst lösen, dann wenden Sie sich für professionelle Hilfe bitte an den Kunden- dienst in Ihrer Nähe. Siehe www.atag.nl / www.atag.be.Auf unserer Website finden Sie auch Informa- tionen über die Verfügbarkeit von Ersatzteilen und darüber, was Sie selbst reparieren können.
  • Seite 165: Technische Daten Und Energieklassen-Aufkleber

    Gemäß der Norm EN 60436. Informationen für Verbraucher Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie unter www.atag.nl / www.atag.be, wo Sie auch einen Link zur elektronischen Datenbank für energieverbrauchsrelevante Produkte der EU ( EPREL“) finden. Oder gehen Sie direkt zu https://eprel.ec.europa.eu. Die Anweisungen beschreiben, wie Sie nach spezifischen Modellbezeichnungen suchen.
  • Seite 166 • www.atag.be 872017 Änderungen vorbehalten.
  • Seite 167 USER MANUAL DW7214MT Dishwasher...
  • Seite 168 Contents Your dishwasher ........Program chart ..........Safety instructions ........WiFi connection ......... Child lock ............. ATAG Connect Life ........Installation ............ Preparations ..........Overflow guard ..........Connect to a network and pair ....Winter storage/Transport ......Remote control the dishwasher ....
  • Seite 169: Your Dishwasher

    ATAG Connect Life app. The app can be used to find information, change settings and monitor the dishwasher. (The dishwasher can always be used without the app.)
  • Seite 170: Safety Instructions

    Safety instructions Read the operating instructions and keep them in a safe place! Number of standard place settings: 14 Never use the dishwasher for any purpose other than that specified in these operating instructions. Do not load the dishwasher door or dishwasher baskets with anything other than dishes.
  • Seite 171: Child Lock

    Safety instructions WARNING! Children must be supervised – dishwasher detergent is corrosive! Child lock You can activate the Automatic child lock setting to prevent children from starting the dishwasher. See the chapter Settings. You can also temporarily activate and deactivate the Child lock function. Press and hold for three seconds.
  • Seite 172: Symbols

    Safety instructions Symbols Explanation of symbols that may appear on the appliance. Read the user manual. Recycle as electrical waste. Approved in accordance with the relevant EU directives. UKCA Approved in accordance with the relevant UK legal requirements.
  • Seite 173: Before Washing For The First Time

    Before washing for the first time Water hardness In order to achieve good dishwashing results, the dishwasher needs soft water (water with low mineral content). Hard water leaves a white coating on dishes and the dishwasher. Checking water hardness Water hardness is specified using German degrees of water hardness (°dH), French degrees of water hardness (°fH), English degrees of water hardness (°eH) or millimoles per litre (mmol/l).
  • Seite 174: Basic Settings

    Before washing for the first time WARNING! Hard water leaves a white coating on dishes and inside the dishwasher. It is therefore important that you select the right setting for the water softener! See Water hardness. Never run the dishwasher with an empty salt compartment if the water supply has a water hardness in excess of 5°dH (9°fH / 6°eH / 0.9 mmol/l).
  • Seite 175: Top Up Rinse Aid

    Before washing for the first time Top up rinse aid Top up the rinse aid compartment with rinse aid if you have selected Rinse aid 1 - 5. Lift up to open Press to close 1. Open the rinse aid compartment lid. 2.
  • Seite 176: Top Up Auto Dose

    Before washing for the first time Top up auto dose Fill the automatic dosing compartment with dishwasher detergent gel if you have activated the Auto dose setting. Lift up to open 1. Open the lid of the automatic dosing compartment for dishwasher detergent gel. 2.
  • Seite 177: Greener Dishwashing

    Greener dishwashing Save energy and water When using a dishwasher in a residential setting, less energy and water are generally used compared to washing the dishes by hand. Do not rinse under running water Do not rinse the dishes under running water as this will lead to increased energy and water consumption.
  • Seite 178: Loading The Dishwasher

    Loading the dishwasher Fragile dishes Some cookware is not dishwasher safe. This can be for several reasons. Some materials cannot withstand high heat, others can be damaged by dishwasher detergent. Exercise caution with, for example, handmade items, fragile decoration, crystal/glassware, silver, copper, tin, aluminium, wood and plastic.
  • Seite 179: The Dishwasher's Baskets

    Loading the dishwasher The dishwasher's baskets The dishwasher is equipped with a top cutlery tray, an upper basket and a lower basket with a cutlery basket. The appearance of the baskets may differ depending on the dishwasher setup. Top cutlery tray The top cutlery tray has space for cutlery, ladles, whisks, serving cutlery and similar items.
  • Seite 180: Upper Basket

    Loading the dishwasher Upper basket Place glasses, cups, bowls, side plates and saucers in the upper basket. All dirty surfaces should face inwards and downwards! Wine glasses are placed on the wine glass shelf and knives are placed in the knife stand on the right. Knife stand Extra supports for wine glasses can be fitted.
  • Seite 181 Loading the dishwasher Raising the upper basket 1. Pull out the upper basket. 2. Grab the sides of the upper basket with both hands and lift it up. Lowering the upper basket 1. Pull out the upper basket. 2. Grab the sides of the upper basket with both hands and push in the two locking handles to lower the upper basket.
  • Seite 182: Lower Basket

    Loading the dishwasher Lower basket Place plates, side plates, serving dishes, pots and cutlery (in the cutlery basket) in the lower basket. Adjustable plate supports The adjustable plate supports can be adjusted to suit the dishes. Release the plate supports by pushing them inwards before repositioning them.
  • Seite 183: Cutlery Basket

    Loading the dishwasher Vase and bottle holder Adaptable power zones The dishwasher's two adaptable power zones can be opened in two different positions or turned off. For vases and bottles For pots and pans For higher spray pressure in the lower spray arm Pre-selected at factory: Off Leave the power zones open if you want an increased water flow where, for example, you have...
  • Seite 184 Loading the dishwasher...
  • Seite 185: Using The Dishwasher

    Using the dishwasher Add detergent You have two options for adding detergent – manual or automatic. To activate Auto dose, see the chapter Settings. The manual detergent compartment can be used as a supplement even when Auto dose is activated (for bleach, for example, or if the automatic dosing compartment is empty). Follow the instructions on the detergent packaging.
  • Seite 186: On/Off

    Using the dishwasher On/Off Start/Stop Select program Select program mode Select option On/Off Open the door and press . Also turn on the water tap if it is turned off. Select program Eco is always pre-selected. To select another program, press until the desired program is shown on the display.
  • Seite 187: Select Program Mode

    Using the dishwasher Time program The program adapts to the specified running time or finish time. With this program it is important to choose a time suited to how dirty the dishes are. Press to set the desired program time. 0:15-0:45 Slightly dirty dishes 1:00-1:30...
  • Seite 188: Select Option

    Using the dishwasher Select option Available options are dimly lit. Select the options ( ) to activate them. The options glow brighter when activated. (The options you can select vary between programs.) Auto door open The dishwasher door opens automatically, which shortens the program time and improves the drying results.
  • Seite 189: Status Light

    If the dishwashing program was remote started, the interrupted program will continue once the door is closed. You can monitor the dishwasher using the ATAG Connect Life app and remote stop the program, although you will not be able to remote start it again.
  • Seite 190: Once The Program Has Finished

    Using the dishwasher If you open the door for more than 2 minutes during drying, the program will be interrupted. Once the program has finished The end of the program is indicated by one short signal from the buzzer. The chapter Settings describes how to change this function.
  • Seite 191: Program Chart

    Program chart...
  • Seite 192: Wifi Connection

    You can remote control this dishwasher with your smartphone/tablet. Connect the dishwasher to your wireless network to be able to remote control and start the dishwasher using the ATAG Connect Life app. The app can be used to find information, change settings, start a program and monitor the dishwasher.
  • Seite 193: Remote Control The Dishwasher

    Pair more devices/users with the dishwasher. (This can also be done from the dishwasher's Settings menu.) Open the ATAG Connect Life app and log in to your account or register a new account. Go to Appliances. Click on Add appliances or the + button. Select Home appliances.
  • Seite 194 Connection setup Connect the dishwasher to your wireless network and pair with your smartphone/tablet. Open the ATAG Connect Life app and register an account. Go to Appliances. Click on Add appliances or the + button. Select Home appliances. Scan the dishwasher's QR code (see the serial number plate). Follow the further instructions in the app.
  • Seite 195 Settings Settings Alternatives Automatic child lock On/Off You can activate the Automatic child lock setting to prevent children from starting the dishwasher. To temporarily deactivate or activate the Automatic child lock setting, press and hold for three seconds. Display Contrast 1/2/3/4 For adjusting the contrast of the display.
  • Seite 196 Settings Settings Alternatives On/Off Activate this setting when using an all-in-one detergent that contains rinse aid. This setting reduces the rinse aid dosage and affects how often the dishwasher's built-in softener is regenerated. Auto dose 0 ml - 40 ml Activate this setting if you want to use automatic dosing of detergent.
  • Seite 197: Care And Cleaning

    Care and cleaning Top up rinse aid When the rinse aid needs topping up, the above symbol lights on the display. Lift up to open Press to close 1. Open the rinse aid compartment lid. 2. Carefully top up with rinse aid to the level marked MAX. 3.
  • Seite 198: Top Up Auto Dose

    Care and cleaning Top up auto dose When the dishwasher detergent gel has run out and needs to be refilled, the above symbol appears on the display. (You can run 1-2 programs before the compartment is completely empty.) Lift up to open 1.
  • Seite 199: Clean The Filters

    Care and cleaning Clean the filters Coarse filter The coarse filter traps larger food particles, which cannot get past the drainage pump. Empty the coarse filter when necessary. It should be cleaned at regular intervals depending on how often the dishwasher is used.
  • Seite 200: Cleaning The Spray Arms

    Care and cleaning NOTE! Dishwashing results may be affected if the coarse and fine filters are incorrectly fitted. The dishwasher must not be used without the filters in place! Check that the yellow drainage pump stop (on the right in the bottom drain) is in place.
  • Seite 201: Clean The Outside Of The Dishwasher

    Care and cleaning Unscrew the spray arm bearings anticlockwise to remove the spray arm from the upper basket. Lower spray arm Pull the lower spray arm straight up to release it. Clean the outside of the dishwasher Door and door seal Open the door.
  • Seite 202: Remove Blockages

    Care and cleaning Remove blockages Unblocking the drainage pump If the dishwasher still contains water after the program has finished, something may be blocking the drainage pump, which results in the error message Water outlet fault or BLDC drain pump fault. 1.
  • Seite 203 Care and cleaning 7. Plug the machine into the wall socket and turn on the water tap. Allow the pressure to settle for a while and check that the connection is watertight. Outer filter on inlet hose Gasket...
  • Seite 204: Troubleshooting

    Troubleshooting Error messages Action Overfilling water 1 Unblocking the drainage pump. See the chapter Care and cleaning. If the problem persists, contact your nearest service centre. Water outlet fault See "Water remains in the dishwasher" under "Problem" in the table below. If the problem persists, contact your nearest service centre.
  • Seite 205: General

    Troubleshooting General Problem Possible causes Action The control panel does not react You have pressed the control Wait a moment then try again. when pressed. panel too soon after opening the door. Child lock or Automatic child See the chapter Safety lock is activated.
  • Seite 206 Troubleshooting Problem Possible causes Action The dishwasher does not start. has not been pressed. Press until the display shows "Program started". The door is not properly closed. Check. You have opened the Close the door and wait. After a dishwasher to add more dishes while, the dishwasher continues while a program is in progress.
  • Seite 207 Troubleshooting Problem Possible causes Action The dishes are not clean. The spray arms do not rotate. Check that the dishes are not blocking the spray arms. Spray arm holes or bearings Clean the spray arms. See the blocked. chapter Care and cleaning. Unsuitable dishwashing Select a program with a high program.
  • Seite 208 Troubleshooting Problem Possible causes Action Spots on stainless steel or silver. Some foodstuffs, such as Rinse off these types of mustard, mayonnaise, lemon, foodstuffs if not starting the vinegar, salt and dressings, can dishwasher immediately. Use cause spots on stainless steel if the Rinse and hold program.
  • Seite 209 Troubleshooting Problem Possible causes Action Spots left after washing. Lipstick and tea/coffee stains Use a detergent with a can be difficult to remove. bleaching agent. Dishwasher detergent gel is being used. If necessary, on such occasions dishwasher detergent powder or all-in-one detergent with bleaching agent can be added to the manual detergent compartment (when...
  • Seite 210 Troubleshooting Problem Possible causes Action Bad odour in dishwasher. Dirt around the seals and in Clean with washing-up brush corners. and low foaming cleaner. Low temperature programs have Run a program with a high been selected for a prolonged temperature once or twice a period.
  • Seite 211: Wifi

    If the problem persists, contact your nearest service centre. The dishwasher is shown as WiFi connection is deactivated. Activate WiFi connection. disconnected in the ATAG See Turn off existing WiFi / Turn Connect Life app. on existing WiFi in the chapter WiFi connection.
  • Seite 212: Installation

    Installation It is important that you read through and follow the instructions and directions below. Conduct installation and connection in accordance with the separate installation instructions. [mm] *Remove the locking nuts when installing in a recess measuring 820-821 mm. Cover door length. Nominal dimensions.
  • Seite 213: Setup

    Installation Setup The recess and connection dimensions are included in the separate installation instructions. Check that all dimensions are correct before starting the installation. Note that the height of the cover door can be adjusted to match other fittings. Make sure the area on which the dishwasher is to be installed is firm. Adjust the adjustable feet so that the dishwasher is level.
  • Seite 214: Electrical Connection

    Installation Electrical connection Information about the electrical connection can be found on the serial number plate. This specification must match the electricity supply. The dishwasher must be connected to an earthed socket. The electric wall socket must be placed outside of the installation area to be easily accessible after installing the dishwasher.
  • Seite 215: Service

    Read the chapter Troubleshooting before contacting the service centre. If you have encountered a problem that you cannot resolve, please contact your nearest service centre for professional help, see www.atag.nl / www.atag.be. Our website also has information about spare part availability and what you can repair yourself.
  • Seite 216: Technical Data And Energy Labelling

    In accordance with the EN 60436 standard. Information for consumers Information about your product can be found at www.atag.nl / www.atag.be, where you will also find a link to the European Product Database for Energy Labelling, EPREL. Or else visit https://eprel.ec.europa.eu directly.
  • Seite 217 872018 We reserve the right to make changes.

Inhaltsverzeichnis