Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Atag DW7113XA Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DW7113XA:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

GEBRUIKSAANWIJZING
DW7113XA
Vaatwasser
NL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Atag DW7113XA

  • Seite 1 GEBRUIKSAANWIJZING DW7113XA Vaatwasser...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhoudsopgave Uw vaatwasser ........... Als de vaatwasser is uitgegaan door een Veiligheidsinstructies ........ stroomstoring ..........Inschakelen kinderslot (knopblokkering) ..Nadat het programma is beëindigd .... Installatie ............De beste droogresultaten ......Winteropslag/Transport ....... De vaatwasser uitruimen ......Overloopbeveiliging ........Programma tabel ......... Verpakking ...........
  • Seite 3: Uw Vaatwasser

    Uw vaatwasser Hoofdschakelaar Display Start/Stop Navigatietoets voor het selecteren van een Programmamoduskiezer Optie Uitgestelde start programma Snelle modus Nachtmodus Optie Auto deur openen Kinderslot Vul zout bij Vul glansspoelmiddel Installeer de vaatwasser, zie hoofdstuk Installatie. Open hierna de deur en druk op de hoofdschakelaar om de machine te gaan gebruiken.
  • Seite 4: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Lees de Gebruiksaanwijzing en bewaar deze op een veilige plaats. Aantal standaard couverts: 13 Gebruik de vaatwasser nooit voor enig ander doel dan in deze gebruiksaanwijzing omschreven is. Laad de vaatwasserdeur of de korven uitsluitend met vaat. Laat de deur van de vaatwasser nooit open staan om struikelen te voorkomen.
  • Seite 5: Inschakelen Kinderslot (Knopblokkering)

    Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING! Messen en andere voorwerpen met scherpe punten moeten ofwel met de punten naar beneden in de bestekkorf worden geplaatst ofwel horizontaal in andere korven. WAARSCHUWING! Kinderen moeten onder toezicht blijven – vaatwasmiddel is bijtend! Inschakelen kinderslot (knopblokkering) U kunt het kinderslot (knopblokkering) inschakelen om te voorkomen dat kinderen de vaatwasser aanzetten.
  • Seite 6 Veiligheidsinstructies Neem contact op met de plaatselijke autoriteiten voor informatie over waar en hoe uw vaatwasser op correcte wijze kan worden gerecycled.
  • Seite 7: Voor De Eerste Afwas

    Voor de eerste afwas 1. Waterhardheid Voor een goed afwasresultaat heeft de vaatwasser zacht water nodig (water met weinig mineralen). Hard water laat een witte laag op de afwas en de vaatwasser achter. Waterhardheid controleren Waterhardheid wordt opgegeven in de Duitse schaal voor waterhardheid (°dH) of de Franse schaal voor waterhardheid (°fH).
  • Seite 8: Basisinstellingen

    Voor de eerste afwas WAARSCHUWING! Hard water laat een witte laag achter op de vaat en de vaatwasser. Daarom is het belangrijk dat u de juiste instelling voor de waterontharder kiest! Zie Waterhardheid. Gebruik de vaatwasser nooit als het zoutreservoir leeg is indien het geleverde water een waterhardheid heeft hoger dan 6°dH (9°fH).
  • Seite 9 Voor de eerste afwas Vul glansspoelmiddel Druk om te openen 1. Open het deksel van het glansspoelmiddelbakje. 2. Vul glansspoelmiddel bij tot aan de markering max. 3. Verwijder eventueel gemorste resten glansspoelmiddel rond het bakje. 4. Sluit de deksel goed. Set waterhardheid 0/1/2/3/4/5/6/7/8/9 Waterontharder afstellen.
  • Seite 10 Voor de eerste afwas Voor wijzigen van de gekozen instelling, zie het hoofdstuk Instellingen.
  • Seite 11: Groener Afwassen

    Groener afwassen De vaatwasser bespaart energie en water Als een vaatwasser in een particulier huishouden wordt gebruikt, wordt er over het algemeen minder energie en water verbruikt in vergelijking met het met de hand afwassen van de vaat. Spoel niet af met stromend water Spoel het serviesgoed niet af met stromend water voordat u het in de vaatwasser plaatst.
  • Seite 12: Inruimen Van De Vaatwasser

    Inruimen van de vaatwasser Breekbare vaat Sommig serviesgoed is niet vaatwasserbestendig. Dit kan diverse oorzaken hebben. Sommige materialen kunnen niet tegen de hoge temperatuur, andere kunnen door het vaatwasmiddel beschadigd worden. Wees voorzichtig met bijvoorbeeld handgemaakte voorwerpen, delicate decoraties, kristal/glazen, zilver, koper, tin, aluminium, hout en plastic.
  • Seite 13: Bovenkorf

    Inruimen van de vaatwasser Bovenkorf Zet glazen, kopjes, schalen, kleine borden en schotels in de bovenkorf. Zorg dat alle vuile oppervlakken naar binnen en naar beneden wijzen! Wijnglazen worden op het wijnglazenrek geplaatst en messen in de messenhouder aan de rechterkant. Onderkorf Plaats borden, dessertborden, schalen, pannen en bestek (in de messenkorf) in de onderste korf.
  • Seite 14: Bestekkorf

    Inruimen van de vaatwasser Neerklapbare pennen Klap de neerklapbare pennen (bordensteunen) neer bij het afwassen van pannen. Voordat u hun positie gaat veranderen, moet u de neerklapbare pennen los maken door de grendel naar binnen te duwen. Grote borden wassen Verplaats de neerklapbare pennen en bevestigingen om de afstand tussen de rijen met pennen te vergroten en zo de onderkorf geschikt te maken voor borden met een diameter groter dan 25 cm.
  • Seite 15 Inruimen van de vaatwasser Neerklapbaar gedeelte voor kleine voorwerpen De bestekkorf heeft een neerklapbaar gedeelte in het midden voor kleine of smalle voorwerpen, zoals hulpstukken van elektrische mixers. Bestekkorf met deksel...
  • Seite 16: Vaatwasser Gebruiken

    Vaatwasser gebruiken Voeg vaatwasmiddel toe Druk om te openen 1. Voorwasmiddelbakje 2. Hoofdwasmiddelbakje De hoeveelheid toe te voegen vaatwasmiddel hangt af van de waterhardheid. Houd u aan de aanwijzingen op de verpakking van het vaatwasmiddel. Deze vaatwasser bevat een waterontharder, dus gebruik een dosering vaatwasmiddel en glansspoelmiddel die geschikt is voor zacht water.
  • Seite 17 Vaatwasser gebruiken LET OP! Optimale was- en droogresultaten krijgt u wanneer u normaal vaatwasmiddel gebruikt tezamen met apart glansspoelmiddel en zout.
  • Seite 18: De Hoofdschakelaar

    Vaatwasser gebruiken Open de deur en druk op de hoofdschakelaar. Vaatwasser starten Kies een programma Kies een programmamodus Opties kiezen De hoofdschakelaar Open de deur en druk op de hoofdschakelaar. Zet ook de waterkraan open indien deze dicht staat. Kies programma Eco is altijd vooraf gekozen.
  • Seite 19: Kies Een Programmamodus

    Vaatwasser gebruiken Hygiëne Dit programma is ideaal wanneer er hoge eisen aan de hygiëne worden gesteld, denk aan zuigflessen en snijplanken. De temperatuur is zowel in de hoofdwas als in de laatste spoeling hoog. Kort Een snel en krachtig programma voor dagelijks gebruik dat ook licht opgedroogde etensresten verwijdert.
  • Seite 20: Vaatwasser Starten

    Vaatwasser gebruiken Uitgestelde start Als u Uitgestelde start kiest, zal de vaatwasser na 1-24 uur starten nadat u op de toets Start/Stop heeft gedrukt en de deur heeft gesloten. 1. Druk eenmaal op de knop om Uitgestelde start te activeren. Druk meerdere keren op de knop of houd deze ingedrukt om het door u gewenste aantal uren in te stellen.
  • Seite 21: Een Programma Stoppen Of Wijzigen

    Vaatwasser gebruiken Een programma stoppen of wijzigen Als u van programma wilt veranderen nadat de vaatwasser gestart is, open dan de deur en houd de knop Start/Stop gedurende drie seconden ingedrukt. Gebruik meer vaatwasmiddel als de deksel van het vaatwasmiddeldoseerbakje open is gegaan. Kies vervolgens een ander programma, druk op Start/Stop en sluit de deur.
  • Seite 22 Vaatwasser gebruiken...
  • Seite 23: Instellingen

    Instellingen Open het Instellingenmenu van de vaatwasser Om het Instellingenmenu van de vaatwasser te openen, moet u op de navigatietoets drukken totdat Instellingenmenu op het display verschijnt. Bevestig uw keuze met de moduskiezer Om het Instellingenmenu van de vaatwasser te verlaten moet u Exit selecteren en uw keuze met de moduskiezer bevestigen.
  • Seite 24 Instellingen Vervolg tabel vorige pagina Instellingen Opties Geluid Feedback 0/1/2/3 Met dit geluid wordt elke ingedrukte toets bevestigd. Volume 0/1/2/3 Een geluidssignaal geeft aan wanneer een vaatwasprogramma klaar is. Foutmeldingen worden altijd aangegeven met een luid geluidssignaal. Glansspoelmiddel 0/1/2/3/4/5/TAB Instelling voor dosering spoelglansmiddel. Het doseerbakje voor spoelglansmiddel kan worden ingesteld tussen 0 (Uit) en 5 (Hoge dosering).
  • Seite 25 Instellingen Vervolg tabel vorige pagina Instellingen Opties Waterhardheid 0/1/2/3/4/5/6/7/8/9 Waterontharder afstellen. Selecteer een instelling afhankelijk van de hardheid van het geleverde water. Het is belangrijk dat deze instelling correct Waterhardheid Waterhardheid Aanbevolen Duitse schaal Franse schaal instellingen 0-5°dH 0-9°fH 6-8°dH 10-14°fH 9-11°dH 15-20°fH...
  • Seite 26: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging Vul glansspoelmiddel Wanneer het glansspoelmiddel moet worden bijgevuld, gaat het bovenstaande symbool op het display branden. Druk om te openen 1. Open het deksel van het glansspoelmiddelbakje. 2. Vul glansspoelmiddel bij tot aan de markering max. 3. Verwijder eventueel gemorste resten glansspoelmiddel rond het bakje. 4.
  • Seite 27: Reinigen Van De Filters

    Onderhoud en reiniging WAARSCHUWING! Start direct na het vullen van het zoutvat een vaatwasprogramma om roestvorming te voorkomen. Nooit vaatwasmiddel in het zoutreservoir doen. Dit zal de waterontharder onherstelbaar beschadigen! Reinigen van de filters Groffilter Het groffilter houdt grotere voedselresten tegen, die niet door de afvoerpomp kunnen. Leeg indien nodig het groffilter.
  • Seite 28: Schoonmaken Van De Sproeiarmen

    Onderhoud en reiniging Controleer of de gekleurde stop aan de rechterkant in de bodemafvoer aanwezig is. LET OP! Wasresultaten kunnen slechter zijn als het groffilter en fijnfilter niet correct zijn geplaatst. De vaatwasser mag niet gebruikt worden zonder dat de filters geplaatst zijn! Schoonmaken van de sproeiarmen Openingen en lagers kunnen soms verstopt raken.
  • Seite 29: Maak De Vaatwasser Van Binnen En Van Buiten Schoon

    Onderhoud en reiniging Onderste sproeiarm Trek de onderste sproeiarm recht omhoog om deze te verwijderen. Maak de vaatwasser van binnen en van buiten schoon Deur en deurafdichting Open de deur. Reinig de zijkanten van de deur en de deurafdichting regelmatig met een licht vochtige doek.
  • Seite 30 Onderhoud en reiniging Wanneer de vaatwasser niet start en een zoemend geluid maakt, is de overloopbeveiliging geactiveerd. Draai de waterkraan dicht. Verwijder de stekker uit het stopcontact Neem contact op met de servicedienst. Stop afvoerpomp LET OP! Vergeet niet om de stop van de afvoerpomp terug te plaatsen. De toevoerslang ontstoppen Als er kleine deeltjes in het water zitten, kan het buitenfilter op de toevoerslang verstopt raken, wat leidt tot Fout waterinlaat.
  • Seite 31: Problemen Verhelpen

    Problemen verhelpen Foutmelding op het display Actie Te veel water 1 Maak de afvoerpomp schoon. Zie het hoofdstuk Onderhoud en reiniging. Als de problemen blijven terugkomen, neem dan contact op met de servicedienst. Fout waterafvoer Zie “Er blijft water in de vaatwasser achter” in de onderstaande tabel “Probleem”.
  • Seite 32 Problemen verhelpen Vervolg tabel vorige pagina Probleem Mogelijke oorzaken Actie Deur gaat niet dicht. De korven zijn niet juist Controleer of de korven correct geplaatst. horizontaal zijn geplaatst. Controleer of de vaat niet zodanig geplaatst is dat de korven niet op hun plek zitten. Het deurslot klikt niet op zijn Controleer het deurslot.
  • Seite 33 Problemen verhelpen Vervolg tabel vorige pagina Probleem Mogelijke oorzaken Actie De vaatwasser start niet. De startknop Start/Stop is te kort Druk op Start/Stop en houd ingedrukt. ingedrukt tot het display "Programma Gestart" toont. De deur is niet goed gesloten. Controleer dit. U heeft de vaatwasser geopend Sluit de deur en wacht.
  • Seite 34 Problemen verhelpen Vervolg tabel vorige pagina Probleem Mogelijke oorzaken Actie De vaat is niet schoon. De sproeiarmen draaien niet. Controleer of de vaat de sproeiarmen niet blokkeert. Lagers van of gaten in de Maak de sproeiarmen schoon. sproeiarmen geblokkeerd. Zie het hoofdstuk Onderhoud en reiniging.
  • Seite 35 Problemen verhelpen Vervolg tabel vorige pagina Probleem Mogelijke oorzaken Actie Vlekken op roestvrij staal of Bepaalde voedingsmiddelen Spoel deze soorten zilver. zoals mosterd, mayonaise, voedingsmiddelen af als u de citroen, azijn, zout en dressings vaatwasser niet onmiddellijk kunnen vlekken veroorzaken op start.
  • Seite 36 Problemen verhelpen Vervolg tabel vorige pagina Probleem Mogelijke oorzaken Actie Resten vaatwasmiddel in het Het vaatwasmiddelbakje was Het vaatwasmiddelbakje moet vaatwasmiddelbakje na het vochtig toen het vaatwasmiddel droog zijn wanneer het afwassen. erin werd gedaan. vaatwasmiddel er in wordt gedaan. Het vaatwasmiddelbakje was Controleer of er geen vaat is die geblokkeerd.
  • Seite 37 Problemen verhelpen Vervolg tabel vorige pagina Probleem Mogelijke oorzaken Actie Vetafzettingen in de vaatwasser. Er zijn gedurende lange tijd Selecteer een programma met programma's geselecteerd met een hoge temperatuur om vet te een lage temperatuur. verwijderen van zeer vuile vaat, zoals Intensief.
  • Seite 38: Installatie

    Installatie [mm] *Verwijder borgmoeren voor een installatiehoogte van 820-821 mm. **Lengte deur. Nominale afmetingen. Werkelijke afmetingen kunnen variëren. Het is belangrijk dat u de onderstaande instructies en aanwijzingen goed doorleest en opvolgt. Voer de installatie en aansluiting uit volgens de afzonderlijke installatievoorschriften. Veiligheidsinstructies Aansluitingen op elektriciteit, water en afvoer moeten door een erkende vakman worden uitgevoerd.
  • Seite 39: Afvoeraansluiting

    Installatie Zorg voor een stevige ondergrond waarop de vaatwasser wordt geplaatst. Stel de voetjes af, zodat de vaatwasser waterpas staat. Draai de borgmoeren vast. Indien de vaatwasser is ingebouwd, moet het aangrenzende keukenmeubilair bestand zijn tegen condens van de vaatwasser. Bevestig de beschermfolie (meegeleverd in de zak met documenten) aan de onderzijde van het werkblad.
  • Seite 40: Elektrische Aansluiting

    Installatie LET OP! Overschrijd de toegestane temperatuur van het toegevoerde water niet. Diverse materialen in bepaald kookgerei kunnen niet tegen hoge temperaturen. Zie Breekbare vaat in het hoofdstuk Inruimen van de vaatwasser. Elektrische aansluiting Informatie over de elektrische aansluiting vindt u op het typeplaatje. Deze specificatie moet overeenkomen met de stroomvoorziening.
  • Seite 41: Service

    Lees het hoofdstuk Problemen verhelpen voordat u contact opneemt met het servicecentrum. Als u een probleem hebt ondervonden dat u niet kunt oplossen, neem dan contact op met uw dichtstbijzijnde servicecentrum voor professionele hulp, zie www.atag.nl. Op onze website staat informatie over de beschikbare reserveonderdelen en wat u zelf kunt repareren.
  • Seite 42: Technische Gegevens En Energielabel

    Conform de standaard EN 50242 / EN 60436. Informatie voor consumenten Informatie over uw product is te vinden op www.atag.nl, waar u ook een link vindt naar de European Product Database for Energy Labelling (Europese productdatabase voor energielabels), EPREL. Of bezoek www...
  • Seite 43 842435 Wij behouden ons het recht voor wijzigingen aan te brengen.
  • Seite 44 OPERATING INSTRUCTIONS DW7113XA Dishwasher...
  • Seite 45 Contents Your dishwasher ........If you want to load more dishes ....Safety instructions ........If the dishwasher is turned off due to a power Activate child lock (button lock) ....failure ............Installation ............ Once the program has finished ....Winter storage/Transport ......
  • Seite 46: Your Dishwasher

    Your dishwasher Main power switch Display Start/Stop Navigation button for selecting a program Program mode selector Option Delayed Start Speed mode Night mode Option Auto Open Child lock Top up salt Top up rinse aid Install the dishwasher, see the chapter Installation. Following this, open the door and press the main power switch to start using the machine.
  • Seite 47: Safety Instructions

    Safety instructions Read the operating instructions and keep them in a safe place! Number of standard place settings: 13 Never use the dishwasher for any purpose other than that specified in these operating instructions. Do not load the dishwasher door or dishwasher baskets with anything other than dishes.
  • Seite 48: Activate Child Lock (Button Lock)

    Safety instructions WARNING! Children must be supervised – dishwasher detergent is corrosive! Activate child lock (button lock) You can activate the child lock (button lock) to prevent children from starting the dishwasher. See the chapter Settings. Installation See the chapter Installation. Winter storage/Transport Store the dishwasher above freezing and avoid long transport distances in very cold weather.
  • Seite 49: Before Washing For The First Time

    Before washing for the first time 1. Water hardness In order to achieve good dishwashing results, the dishwasher needs soft water (water with low mineral content). Hard water leaves a white coating on dishes and the dishwasher. Checking water hardness Water hardness is specified using the German water hardness scale (°dH) or the French water hardness scale (°fH).
  • Seite 50: Basic Settings

    Before washing for the first time 2. Basic settings Open the door and press the main power switch. "Welcome to your ASKO. First time set-up." is shown on the display. It is important that you choose the right settings to ensure good dishwashing results. Main power switch Select setting Confirm setting...
  • Seite 51 Before washing for the first time Set water hardness 0/1/2/3/4/5/6/7/8/9 Adjusting the water softener. Select a setting depending on the hardness of the water supply. It is important that this setting is correct! Do not forget to put salt in the salt compartment after you have set the water softener to 1 - 9. For a water supply with a hardness under 6°dH (9°fH), select 0.
  • Seite 52: Greener Dishwashing

    Greener dishwashing The dishwasher saves energy and water When using a dishwasher in a residential setting, less energy and water are generally used compared to washing the dishes by hand. Do not rinse under running water Do not rinse the dishes under running water as this will lead to increased energy and water consumption.
  • Seite 53: Loading The Dishwasher

    Loading the dishwasher Fragile dishes Some cookware is not dishwasher safe. This can be for several reasons. Some materials cannot withstand strong heat, others can be damaged by dishwashing detergent. Exercise caution with, for example, handmade items, fragile decoration, crystal/glassware, silver, copper, tin, aluminium, wood and plastic.
  • Seite 54: Upper Basket

    Loading the dishwasher Upper basket Place glasses, cups, bowls, side plates and saucers in the upper basket. All dirty surfaces should face inwards and downwards! Wine glasses are placed on the wine glass shelf and knives are placed in the knife stand on the right. Lower basket Place plates, side plates, serving dishes, pots and cutlery (in the cutlery basket) in the lower basket.
  • Seite 55: Cutlery Basket

    Loading the dishwasher Foldable tines Lower the foldable tines (plate supports) when washing pots. Release the foldable tines by pressing the catch inwards before adjusting their position. Washing large plates Move foldable tines and their mounts to widen the distance between the tine rows to adapt the lower basket to plates with a diameter greater than 25 cm.
  • Seite 56 Loading the dishwasher Fold-down section for small items The cutlery basket has a fold-down section in the middle for small items, or small shafts, such as electric whisk attachments. Cutlery basket with lid...
  • Seite 57: Using The Dishwasher

    Using the dishwasher Add detergent Press to open 1. Prewash detergent compartment 2. Main wash detergent compartment Detergent is added according to water hardness. Follow the instructions on the detergent packaging. This dishwasher is fitted with a water softener, so use detergent and rinse aid doses suitable for soft water. Too much detergent can result in less effective dishwashing and also entails greater environmental impact.
  • Seite 58: The Main Power Switch

    Using the dishwasher Open the door and press the main power switch. Starting the dishwasher Select program Select program mode Select option The main power switch Open the door and press the main power switch. Also turn on the water tap if it is turned off. Select program Eco is always pre-selected.
  • Seite 59: Select Program Mode

    Using the dishwasher Hygiene This program is ideal to use where demands on hygiene are extra high, e.g. for baby bottles and cutting boards. The temperature is high both in the main wash and in the final rinse. Quick A fast and powerful program for daily use for slightly dried leftovers. (This program is not intended for burnt food, such as on oven dishes.) Intensive A program with a high temperature to dissolve grease on very dirty dishes, such as pans, casserole...
  • Seite 60: Starting The Dishwasher

    Using the dishwasher Delayed Start When you select Delayed Start, the dishwasher will start 1-24 hours after you have pressed the button Start/Stop and closed the door. 1. Press the button once to activate Delayed Start. Press the button several times – or hold it in – to set the desired number of hours.
  • Seite 61: Stopping Or Changing A Program

    Using the dishwasher Stopping or changing a program If you want to change program after starting the dishwasher, open the door then press and hold Start/Stop for three seconds. Add more detergent if the lid of the detergent dispenser has opened. Then select a new program, press Start/Stop and close the door.
  • Seite 62 Using the dishwasher...
  • Seite 63: Settings

    Settings Open the dishwasher's Settings menu To open the dishwasher's Settings menu, press the navigation button until Settings menu is shown on the display and confirm your selection with the mode selector To exit the dishwasher's Settings menu, select Exit and confirm your selection with the mode selector Navigation button for selecting a setting Mode selector to confirm current setting...
  • Seite 64 Settings Table continued from last page Settings Options Sound Feedback 0/1/2/3 This sound is used to confirm each button press. Volume 0/1/2/3 The buzzer indicates when a dishwashing program has ended. Error messages are always indicated by a loud buzzer. Rinse aid 0/1/2/3/4/5/TAB Setting for rinse aid dosage.
  • Seite 65 Settings Table continued from last page Settings Options Water hardness 0/1/2/3/4/5/6/7/8/9 Adjusting the water softener. Select a setting depending on the hardness of the water supply. It is important that this setting is correct! German water French water Recommended hardness hardness setting scale...
  • Seite 66: Care And Cleaning

    Care and cleaning Top up rinse aid When the rinse aid needs topping up, the above symbol lights on the display. Press to open 1. Open the rinse aid compartment lid. 2. Carefully top up with rinse aid to the level marked max. 3.
  • Seite 67: Cleaning The Filters

    Care and cleaning WARNING! In order to avoid rust stains a dishwashing program must be started immediately after adding salt. Never pour dishwasher detergent into the salt compartment. This destroys the water softener! Cleaning the filters Coarse filter The coarse filter traps larger food particles, which cannot get past the drainage pump. Empty the coarse filter when necessary.
  • Seite 68: Cleaning The Spray Arms

    Care and cleaning Check that the coloured stop on the right in the bottom drain is in place. NOTE! Dishwashing results may be affected if the coarse and fine filters are incorrectly fitted. The dishwasher must not be used without the filters in place! Cleaning the spray arms Holes and bearings can sometimes become blocked.
  • Seite 69: Clean The Dishwasher Inside And Out

    Care and cleaning Lower spray arm Pull the lower spray arm straight up to release it. Clean the dishwasher inside and out Door and door seal Open the door. Clean the sides of the door and the door seal regularly with a slightly damp cloth. Clean the door seal at the lower front edge of the dishwasher with a washing-up brush.
  • Seite 70 Care and cleaning Shut off the water. Remove the plug from the wall socket. Call the service department. Drainage pump stop NOTE! Do not forget to refit the drainage pump stop. Unblocking the inlet hose filter If the water supply contains small particles, the outer filter on the inlet hose may become blocked, which results in Water inlet fault.
  • Seite 71: Troubleshooting

    Troubleshooting Type of fault on the display Action Overfilling water 1 Clear the drainage pump. See the chapter Care and cleaning. If the problem persists, call the service department. Water outlet fault See “Water remains in the dishwasher” in the table “Problem” below.
  • Seite 72 Troubleshooting Table continued from last page Problem Possible causes Action Cannot close door. The baskets are not correctly Check that the baskets are positioned. correctly positioned horizontally. Check that the dishes are not blocking the baskets from sliding properly into place. The door lock does not click into Check the door lock.
  • Seite 73 Troubleshooting Table continued from last page Problem Possible causes Action The dishwasher does not start. The Start/Stop start button has Press and hold Start/Stop until been pressed for too short a the display shows "Program time. started". The door is not properly closed. Check.
  • Seite 74 Troubleshooting Table continued from last page Problem Possible causes Action The dishes are not clean. The spray arms do not rotate. Check that the dishes are not blocking the spray arms. Spray arm holes or bearings Clean the spray arms. See the blocked.
  • Seite 75 Troubleshooting Table continued from last page Problem Possible causes Action Spots or films on the dishes. Incorrect rinse aid dosage See the chapter Settings. setting. The setting TAB is activated and Switch all-in-one detergents or all-in-one detergent with deactivate the setting TAB and insufficient drying effect is being top up with salt and separate used.
  • Seite 76 Troubleshooting Table continued from last page Problem Possible causes Action Water remains in the The filters are blocked. Clean the coarse and fine filters. dishwasher. The filters are not fitted correctly. Check that the filter handle is locked in the stop position. The handle should point straight out from the dishwasher.
  • Seite 77: Installation

    Installation [mm] *Remove locking nuts for an installed height of 820-821 mm. **Door length. Nominal dimensions. Actual measurements may vary. It is important that you read through and follow the instructions and directions below. Conduct installation and connection in accordance with the separate installation instructions. Safety instructions Connections to electricity, water and drainage must be performed by a qualified professional.
  • Seite 78: Drainage Connection

    Installation Affix the protective film (packed in the document bag) to the underside of the worktop. The protective film is to protect the worktop from moisture. Check that the machine is installed such that the door opens freely, otherwise door lock functionality may be disrupted.
  • Seite 79 Installation The electric wall socket must be placed outside of the installation area to be easily accessible after installing the dishwasher. Do not use an extension cord! NOTE! Any repair and maintenance pertaining to safety or performance should be done by trained experts.
  • Seite 80: Service

    Read the chapter Troubleshooting before contacting the service centre. If you have encountered a problem that you cannot resolve, please contact your nearest service centre for professional help, see www.atag.nl. Our website also has information about spare part availability and what you can repair yourself.
  • Seite 81: Technical Data And Energy Labelling

    In accordance with the EN 50242 / EN 60436 standard. Information for consumers Information about your product can be found at www.atag.nl, where you will also find a link to the European Product Database for Energy Labelling, EPREL. Or else visit www... (not available when this instructions was printed) directly.
  • Seite 82 842433 We reserve the right to make changes.
  • Seite 83 NOTICE D UTILISATION DW7113XA Lave-vaisselle...
  • Seite 84 Tables des matières Votre lave-vaisselle ........Si le lave-vaisselle est éteint en raison d'une Consignes de sécurité ....... panne de courant ........Activez la sécurité enfants (verrouillage des Une fois le programme terminé ....touches) ............Comment obtenir les meilleurs résultats de Installation ............
  • Seite 85: Votre Lave-Vaisselle

    Votre lave-vaisselle Interrupteur Marche/Arrêt Afficheur Départ/Stop Bouton de navigation pour sélectionner un Sélecteur de mode de programme Option Départ différé programme Mode Vitesse Mode Nuit Option Ouverture auto Sécurité enfants Rajoutez du sel Versez le liquide de rinçage Installez le lave-vaisselle, voir le chapitre Installation. Puis ouvrez la porte et appuyez sur l interrupteur Marche/Arrêt pour commencer à...
  • Seite 86: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité • Lisez attentivement le mode d'emploi et conservez-le en lieu sûr ! • Nombre de couverts standards : 13 • N'utilisez jamais le lave-vaisselle pour un usage autre que ceux spécifiés dans ce mode d'emploi. • Ne chargez pas la porte ou les paniers du lave-vaisselle avec autre chose que de la vaisselle.
  • Seite 87: Activez La Sécurité Enfants (Verrouillage Des Touches)

    Consignes de sécurité ATTENTION ! Les couteaux et autres objets pointus doivent être pointés vers le bas dans le panier à couverts ou posés à l'horizontale dans les autres paniers. ATTENTION ! Les enfants doivent être surveillés : le détergent pour lave-vaisselle est corrosif ! Activez la sécurité...
  • Seite 88 Consignes de sécurité Contactez les autorités locales pour connaître le lieu et la méthode de recyclage adéquats pour le lave-vaisselle.
  • Seite 89: Avant Le Premier Lavage

    Avant le premier lavage 1. Dureté de l'eau Pour de bons résultats de lavage, le lave-vaisselle doit fonctionner avec de l'eau douce (eau contenant peu de minéraux). L'eau calcaire laisse un dépôt blanc sur la vaisselle et le lave-vaisselle. Contrôle de la dureté de l eau La dureté...
  • Seite 90: Réglages De Base

    Avant le premier lavage ATTENTION ! L'eau calcaire laisse un dépôt blanc sur la vaisselle et à l intérieur du lave-vaisselle. Il est donc important que vous sélectionniez le réglage correct pour l'adoucisseur d eau ! Voir Dureté de l eau. N utilisez jamais le lave-vaisselle avec un compartiment à...
  • Seite 91 Avant le premier lavage Versez le liquide de rinçage Appuyez pour ouvrir 1. Ouvrez le couvercle du compartiment du liquide de rinçage. 2. Ajoutez avec précaution du produit de rinçage jusqu'au niveau portant la marque max. 3. Essuyez les éventuelles éclaboussures de liquide de rinçage autour du compartiment. 4.
  • Seite 92 Avant le premier lavage Suite du tableau de la page précédente Rajoutez du sel Pour éviter le risque de taches de rouille, lancez un programme de lavage immédiatement après avoir ajouté du sel. Pour changer le réglage sélectionné, consultez le chapitre Réglages.
  • Seite 93: Lavage Plus Écologique

    Lavage plus écologique Le lave-vaisselle économise de l énergie et de l eau Lors de l utilisation du lave-vaisselle dans une résidence, la consommation d énergie et d eau est généralement moindre que pour le lavage de la vaisselle à la main . Ne rincez pas à...
  • Seite 94: Chargement Du Lave-Vaisselle

    Chargement du lave-vaisselle Vaisselle fragile Certains ustensiles ne sont pas lavables au lave-vaisselle. Il peut y avoir plusieurs raisons à cela. Certains matériaux ne peuvent supporter une chaleur trop intense, d autres risquent d'être endom- magés par le détergent. Faites preuve de prudence avec, par exemple, les objets faits à la main, les décorations fragiles, le cristal/la verrerie, les objets en argent, cuivre, étain, aluminium, bois et plastique.
  • Seite 95: Panier Supérieur

    Chargement du lave-vaisselle L'apparence des paniers peut varier en fonction de la configuration du lave-vaisselle. Panier supérieur Placez les verres, les tasses, les bols, les petites assiettes et les soucoupes dans le panier supérieur. Toutes les surfaces sales doivent être orientées vers l'intérieur et vers le bas ! Placez les verres à vin sur le support pour verres à...
  • Seite 96: Panier À Couverts

    Chargement du lave-vaisselle Picots rabattables Pour laver des casseroles, abaissez les picots rabattables (supports à assiettes). Libérez les picots en poussant le loquet vers l'intérieur avant d'ajuster leur position. Lavage des grandes assiettes Déplacez les picots rabattables et leurs fixations pour augmenter la distance entre les rangées de picots et adapter le panier inférieur aux assiettes d'un diamètre supérieur à...
  • Seite 97 Chargement du lave-vaisselle Partie rabattable pour petits articles Le panier à couverts est doté d'une section rabattable au milieu pour les petits objets, ou les petites tiges, comme les accessoires de fouet électrique. Panier à couverts avec couvercle...
  • Seite 98: Utilisation Du Lave-Vaisselle

    Utilisation du lave-vaisselle Ajoutez le détergent Appuyez pour ouvrir 1. Compartiment à détergent de prélavage 2. Compartiment à détergent de lavage La quantité de détergent varie selon la dureté de l'eau. Suivez les instructions figurant sur l'emballage du détergent. Ce lave-vaisselle est équipé d'un adoucisseur d'eau.
  • Seite 99 Utilisation du lave-vaisselle REMARQUE Les meilleurs résultats de lavage et de séchage sont obtenus en utilisant un détergent normal pour lave-vaisselle avec un produit de rinçage et du sel distribués séparément.
  • Seite 100: Interrupteur Marche/Arrêt

    Utilisation du lave-vaisselle Ouvrez la porte et appuyez sur l'interrupteur Marche/Arrêt. Démarrage du lave-vaisselle Sélection du programme Sélectionnez un mode de programme Sélection des options Interrupteur Marche/Arrêt Ouvrez la porte et appuyez sur l interrupteur Marche/Arrêt. Ouvrez le robinet d eau s il est fermé. Sélectionnez un programme Eco est toujours présélectionné.
  • Seite 101: Sélectionnez Un Mode De Programme

    Utilisation du lave-vaisselle Hygiène Ce programme est idéal en cas d'exigences élevées en matière d'hygiène, par exemple, pour les biberons et les planches à découper. La température est élevée à la fois pour le lavage principal et pour le rinçage final. Rapide Un programme rapide et puissant pour l'usage quotidien et qui permet d'éliminer les restes légèrement desséchés.
  • Seite 102: Démarrage Du Lave-Vaisselle

    Utilisation du lave-vaisselle ATTENTION ! La porte du lave-vaisselle ne doit pas être bloquée ou fermée lorsqu elle s ouvre automatiquement. Ceci risquerait d endommager le verrou de la porte. Attendez au moins 5 minutes avant de fermer la porte. Départ différé...
  • Seite 103: Arrêt Ou Modification D'un Programme

    Utilisation du lave-vaisselle Un voyant clignotant indique que la porte a été ouverte pendant qu un programme était en cours. S il clignote lorsque la porte est fermée, une erreur s est produite. Voir le chapitre Dépannage. Vert - Déchargez Le programme de lavage est terminé.
  • Seite 104 Utilisation du lave-vaisselle...
  • Seite 105: Réglages

    Réglages Ouverture du Menu Réglages du lave-vaisselle Pour ouvrir le Menu Réglages du lave-vaisselle, appuyez sur le bouton de navigation jusqu à ce que Menu Réglages apparaisse sur l'afficheur et confirmez votre sé- lection avec le sélecteur de mode Pour quitter le Menu Réglages du lave-vaisselle, sélectionnez Quitter et confirmez votre sélection avec le sélecteur de mode Bouton de navigation pour sélectionner un réglage Sélecteur de mode pour confirmer le réglage actif...
  • Seite 106 Réglages Suite du tableau de la page précédente Réglages Options Sonore Rétroact. 0/1/2/3 Ce son confirme chaque pression sur un bouton. Volume 0/1/2/3 Un signal sonore est émis pour indiquer qu'un programme de lavage est terminé. Les messages d'erreur sont toujours indiqués par un signal sonore puissant.
  • Seite 107 Réglages Suite du tableau de la page précédente Réglages Options Dureté de l eau 0/1/2/3/4/5/6/7/8/9 Ajustement de l'adoucisseur d eau. Sélectionnez un réglage en fonction de la dureté de l'eau d'ali- mentation. Il est important que ce réglage soit correct ! Degré...
  • Seite 108: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Versez le liquide de rinçage Lorsque la quantité de produit de rinçage est insuffisante, le symbole ci-dessus s'allume sur l'afficheur. Appuyez pour ouvrir 1. Ouvrez le couvercle du compartiment du liquide de rinçage. 2. Ajoutez avec précaution du produit de rinçage jusqu'au niveau portant la marque max. 3.
  • Seite 109: Nettoyage Des Filtres

    Entretien et maintenance ATTENTION ! Pour éviter le risque de taches de rouille, lancez un programme de lavage immédiatement après avoir ajouté du sel. Ne versez jamais de détergent dans le compartiment à sel. Cela détruit l'adoucisseur d'eau ! Nettoyage des filtres Filtre grossier Le filtre à...
  • Seite 110: Nettoyage Des Bras Gicleurs

    Entretien et maintenance Vérifiez que la butée de couleur à la droite de l'orifice de vidange est en place. REMARQUE L'efficacité du lave-vaisselle peut être affectée si le filtre fin et le filtre grossier ne sont pas mis en place correctement. Le lave-vaisselle ne doit pas être utilisé sans les filtres ! Nettoyage des bras gicleurs Il peut arriver que les orifices et les roulements à...
  • Seite 111: Nettoyez L Intérieur Et L Extérieur Du Lave-Vaisselle

    Entretien et maintenance Bras gicleur inférieur • Pour retirer le bras gicleur inférieur, tirez-le vers le haut. Nettoyez l intérieur et l extérieur du lave-vaisselle Porte et joint de porte Ouvrez la porte. Nettoyez régulièrement les côtés et le joint de la porte à l aide d un chiffon légèrement humide.
  • Seite 112 Entretien et maintenance Si le lave-vaisselle ne fonctionne toujours pas, mais émet un bruit sourd, la protection anti-dé- bordement a été activée. • Coupez l'arrivée d'eau. • Débranchez l appareil de la prise murale. • Appelez le service après-vente. Butée de la pompe de vidange REMARQUE N'oubliez pas de remettre en place la butée de la pompe de vidange.
  • Seite 113: Dépannage

    Dépannage Message d'erreur sur l'affi- Action cheur Trop d'eau admise 1 Nettoyez la pompe de vidange. Voir le chapitre Entretien et maintenance. Si le problème persiste, appelez le service après- vente. Panne sortie eau Consultez « Il reste de l eau dans le lave-vaisselle » dans le ta- bleau «...
  • Seite 114 Dépannage Suite du tableau de la page précédente Problème Causes possibles Action Impossible de fermer la porte. Les paniers ne sont pas placés Vérifiez que les paniers sont correctement. correctement placés à l'horizon- tale. Vérifiez que la vaisselle n'em- pêche pas les paniers de glisser correctement à...
  • Seite 115 Dépannage Suite du tableau de la page précédente Problème Causes possibles Action Le lave-vaisselle ne démarre Vous n'avez pas appuyé assez Appuyez sur Start/Stop et main- pas. longtemps sur le bouton de dé- tenez-le enfoncé jusqu'à ce que marrage Start/Stop. «...
  • Seite 116 Dépannage Suite du tableau de la page précédente Problème Causes possibles Action La vaisselle n est pas propre. Les bras gicleurs ne tournent Vérifiez que la vaisselle ne pas. bloque pas les bras gicleurs. Orifices et roulements à billes Nettoyez les bras gicleurs. Voir du bras gicleur bloqués.
  • Seite 117 Dépannage Suite du tableau de la page précédente Problème Causes possibles Action Présence de taches sur l acier Certains aliments, tels que la Rincez ce type d'aliments si inoxydable ou l argent. moutarde, la mayonnaise, le ci- vous n'utilisez pas le lave-vais- tron, le vinaigre, le sel et les as- selle immédiatement.
  • Seite 118 Dépannage Suite du tableau de la page précédente Problème Causes possibles Action Restes de détergent dans le Le compartiment pour détergent Le compartiment pour détergent compartiment pour détergent était humide quand vous avez doit être sec quand vous ajoutez après le lavage de la vaisselle. ajouté...
  • Seite 119 Dépannage Suite du tableau de la page précédente Problème Causes possibles Action La vaisselle n est pas assez L'option Ouverture auto n'est Activez l'option Ouverture auto. sèche. pas activée. Le lave-vaisselle n est pas assez Chargez entièrement le lave- plein. vaisselle.
  • Seite 120: Installation

    Installation [mm] *Retirez les contre-écrous avec une hauteur d'installation de : 820-821 mm. **Hauteur de la porte. Dimensions nominales. Les mesures réelles peuvent varier. Il est important de lire et de respecter scrupuleusement les instructions et les indications ci-dessous. Procédez à l'installation et aux raccordements conformément aux instructions d'installation de la notice d'installation séparée.
  • Seite 121: Installation

    Installation • Assurez-vous que le sol sur lequel le lave-vaisselle doit être installé est solide. Réglez les pieds afin que le lave-vaisselle soit posé parfaitement à l'horizontale. Serrez les contre-écrous. • Si le lave-vaisselle est intégré, les meubles adjacents doivent être résistants à la condensation émise par le lave-vaisselle.
  • Seite 122: Raccordement Électrique

    Installation REMARQUE Ne dépassez pas la température autorisée de l'alimentation en eau. Certains matériaux utilisés dans certains ustensiles de cuisson ne peuvent pas résister à une forte chaleur. Voir Vaisselle fragile dans le chapitre Chargement du lave-vaisselle. Raccordement électrique Des informations relatives aux branchements électriques figurent sur la plaque signalétique. Ces spécifications doivent correspondre à...
  • Seite 123: Service Après-Vente

    Notre site Web contient également des in- formations sur la disponibilité des pièces de rechange et sur ce que vous pouvez réparer vous- même.
  • Seite 124: Données Techniques Et Performances Énergétiques

    Conformément à la norme EN 50242 / EN 60436. Informations pour les consommateurs Des informations sur votre produit sont disponibles sur www.atag.nl, où vous trouverez également un lien vers la Base de données européenne sur l étiquetage énergétique, EPREL. Vous pouvez aussi visiter directement www...
  • Seite 125 • www.atag.be 842434 Sous réserve de modification.
  • Seite 126 GEBRAUCHSANWEISUNG DW7113XA Geschirrspüler...
  • Seite 127 Inhaltsverzeichnis Ihr Geschirrspüler ........Stoppen oder Ändern eines Programms ..Sicherheitshinweise ........Falls Sie mehr Geschirr einladen möchten ... Aktivieren der Kindersicherung (Tastensper- Bei Ausschalten des Geschirrspülers durch re) ..............einen Stromausfall ........Aufstellen ............. Nach Programmende ........Transport/Lagerung im Winter ..... Die besten Trockenergebnisse ....
  • Seite 128: Ihr Geschirrspüler

    Ihr Geschirrspüler Hauptschalter Display Start/Stopp Navigationstaste zur Programmauswahl Programm-Modus-Wähler Auswahl Startzeitvorwahl Schnellmodus Nachtmodus Auswahl Automatische Türöffnung Kindersicherung Salz auffüllen Klarspüler auffüllen Installieren Sie den Geschirrspüler, siehe Kapitel Installation.Öffnen Sie anschließend die Tür und halten Sie den Hauptschalter gedrückt, um das Gerät einzuschalten. Beim ersten Einschalten des Geschirrspülers wird Welcome to your ASKO.
  • Seite 129: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise • Lesen Sie die Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese sorgfältig auf! • Anzahl der Standard-Maßgedecke: 13 • Verwenden Sie den Geschirrspüler nie zu einem anderen als dem in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Zweck. • Beladen Sie die Geschirrspülertür oder die Geschirrspülerkörbe ausschließlich mit Geschirr.
  • Seite 130: Aktivieren Der Kindersicherung (Tastensperre)

    Sicherheitshinweise WARNUNG! Messer und andere spitze Gegenstände müssen entweder mit der Spitze nach unten in den Besteckkorb oder waagerecht in die anderen Körbe gelegt werden. WARNUNG! Beaufsichtigen Sie Ihre Kinder – Geschirrspülmittel sind ätzend! Aktivieren der Kindersicherung (Tastensperre) Sie können die Kindersicherung (Tastensperre) aktivieren, um zu verhindern, dass Ihr Kind den Geschirrspüler einschaltet.
  • Seite 131 Sicherheitshinweise Wenn die Lebensdauer des Geschirrspülers abgelaufen ist und er entsorgt werden soll, muss er unverzüglich unbrauchbar gemacht werden. Ziehen Sie das Stromkabel ab und schneiden Sie es so kurz wie möglich ab. Wenden Sie sich an Ihre lokalen Behörden, um zu erfahren, wo und wie Sie den Geschirrspüler richtig dem Recycling zuführen können.
  • Seite 132: Vor Der Inbetriebnahme Des Geschirrspülers

    Vor der Inbetriebnahme des Geschirrspülers 1. Wasserhärte Um ein gutes Spülergebnis zu erhalten, benötigt der Geschirrspüler weiches Wasser (Wasser mit einem niedrigen Mineralgehalt). Hartes Wasser führt zur Bildung von weißen Ablagerungen auf dem Geschirr und im Geschirrspüler. Prüfen der Wasserhärte Die Wasserhärte wird nach der deutschen Wasserhärteskala (°dH) oder der französischen Wasser- härteskala (°fH) angegeben.
  • Seite 133: Grundeinstellungen

    Vor der Inbetriebnahme des Geschirrspülers WARNUNG! Hartes Wasser hinterlässt weiße Ablagerungen auf dem Geschirr und im Geschirrspüler, deswegen ist es wichtig, die richtige Einstellung für den Wasserenthärter auszuwählen. Siehe Wasserhärte. Lassen Sie den Geschirrspüler nie mit leerem Salzbehälter laufen, wenn die Wasserhärte der Wasserversorgung über 6°dH (9°fH) liegt.
  • Seite 134 Vor der Inbetriebnahme des Geschirrspülers Klarspüler auffüllen Zum Öffnen drücken 1. Öffnen Sie den Deckel des Klarspülerfachs. 2. Füllen Sie den Klarspüler vorsichtig bis zur Markierung max nach. 3. Entfernen Sie sämtliche Klarspüler-Spritzer neben dem Fach. 4. Verschließen Sie den Deckel sorgfältig. Wasserhärte einstellen 0/1/2/3/4/5/6/7/8/9 Dosierung des Wasserenthärters.
  • Seite 135 Vor der Inbetriebnahme des Geschirrspülers Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Salz auffüllen Um Rostflecke zu vermeiden, muss ein Geschirrspülprogramm sofort nach der Zugabe von Salz gestartet werden. Zur Änderung der gewählten Einstellung, siehe Kapitel Einstellungen.
  • Seite 136: Umweltfreundlicheres Spülen

    Umweltfreundlicheres Spülen Der Geschirrspüler spart Energie und Wasser Ein Geschirrspüler in einem Privathaushalt verbraucht in der Regel weniger Energie und Wasser als das Geschirrspülen von Hand. Spülen Sie Geschirr nicht unter fließendem Wasser ab. Spülen Sie das Geschirr nicht mit Leitungswasser vor, da dies den Energie- und Wasserverbrauch erhöht.Entfernen Sie lediglich größere Speisereste, bevor Sie den Geschirrspüler beladen.
  • Seite 137: Beladen Des Geschirrspülers

    Beladen des Geschirrspülers Zerbrechliches Geschirr Manches Kochgeschirr ist nicht spülmaschinenfest. Dafür kann es verschiedene Gründe geben. Bestimmte Materialien vertragen keine große Hitze, andere können durch das Geschirrspülmittel beschädigt werden. Seien Sie vorsichtig mit handgefertigten Gegenständen, zerbrechlicher Dekoration, Kristall/Glas, Silber, Kupfer, Zinn, Aluminium, Holz und Kunststoff. Achten Sie auf die Kennzeichnung Spülma- schinenfest“.
  • Seite 138: Oberer Korb

    Beladen des Geschirrspülers Oberer Korb Gläser, Tassen, Schüsseln, kleine Teller und Untertassen im oberen Korb anordnen. Alle schmutzigen Oberflächen sollten nach innen und unten zeigen! Weingläser stellen Sie in die Weinglashalterung, und Messer kommen in den Messerstand rechts (falls vorhanden). Unterer Korb Ordnen Sie Teller, kleine Teller, Serviergeschirr, Töpfe und Besteck (im Besteckkorb) im unteren Korb an.
  • Seite 139: Besteckkorb

    Beladen des Geschirrspülers Klappbare Zinken Klappen Sie die klappbaren Zinken (Tellerhalter) herunter, wenn Sie Töpfe spülen. Um die klappbaren Zinken bewegen zu können, drücken Sie zunächst die Arretierung nach innen. Spülen von großen Tellern Verstellen Sie die klappbaren Zinken und deren Halterungen, so schaffen Sie mehr Platz zwischen den Zinkenreihen, damit der untere Korb Teller mit einem Mindestdurchmesser von 25 cm aufnehmen kann.
  • Seite 140 Beladen des Geschirrspülers Ausklappbarer Bereich für kleine Gegenstände Der Besteckkorb hat in der Mitte einen ausklappbaren Bereich für kleine Gegenstände oder kleine Behälter, wie z. B. Zubehörteile für Handrührgeräte. Besteckkorb mit Deckel...
  • Seite 141: Verwendung Des Geschirrspülers

    Verwendung des Geschirrspülers Hinzufügen von Geschirrspülmittel Zum Öffnen drücken 1. Geschirrspülmittelfach für den Vorspülgang 2. Geschirrspülmittelfach für den Hauptspülgang Die benötigte Menge an Geschirrspülmittel richtet sich nach der Wasserhärte. Beachten Sie die Dosierungshinweise auf der Verpackung des Geschirrspülmittels. Dieser Geschirr- spüler enthält einen Wasserenthärter, das Geschirrspülmittel und der Klarspüler sollten also weichem Wasser entsprechend dosiert werden.
  • Seite 142 Verwendung des Geschirrspülers HINWEIS! Optimale Spül- und Trockenergebnisse werden bei der Verwendung von herkömmlichem Ge- schirrspülmittel zusammen mit separat dosiertem Klarspüler und Salz erreicht.
  • Seite 143: Der Hauptschalter

    Verwendung des Geschirrspülers Öffnen Sie die Tür und betätigen Sie den Hauptschalter. Den Geschirrspüler starten Wählen Sie das Programm Einen Programm-Modus auswählen Optionen wählen Der Hauptschalter Öffnen Sie die Tür und betätigen Sie den Hauptschalter. Drehen Sie ggf. den Wasserhahn auf. Programm auswählen Eco ist standardmäßig voreingestellt.
  • Seite 144: Programmmodus Auswählen

    Verwendung des Geschirrspülers Spülen und halten Mit diesem Programm können Sie Geschirr spülen, wenn der Geschirrspüler noch nicht vollständig beladen ist. Hygiene Dieses Programm ist ideal für Geschirr mit besonders hohen Hygieneanforderungen, z.B. für Baby- fläschchen und Schneidebrettchen. Die Temperatur ist hoch, sowohl im Hauptspül- als auch im letzten Spülgang.
  • Seite 145: Den Geschirrspüler Starten

    Verwendung des Geschirrspülers WARNUNG! Die Geschirrspülertür darf bei automatischer Öffnungsfunktion nicht blockiert oder sofort wieder geschlossen werden.Hierdurch kann der Türverriegelungsmechanismus beschädigt werden.War- ten Sie mindestens 5 Minuten, bevor Sie die Tür schließen. Startzeitvorwahl Wenn Sie Startzeitvorwahl auswählen, startet der Geschirrspüler in 1-24 Stunden, nachdem Sie die Taste Start/Stop gedrückt und die Tür geschlossen haben.
  • Seite 146: Stoppen Oder Ändern Eines Programms

    Verwendung des Geschirrspülers Eine blinkende Leuchte gibt an, dass die Tür bei laufendem Programm geöffnet wurde.Blinkt die Leuchte bei geschlossener Tür, ist ein Fehler aufgetreten. Siehe Kapitel Problemlösung. Grün Entladen Das Geschirrspülprogramm ist einsatzbereit.Die Statusleuchte erlischt nach 15 Minuten. Stoppen oder Ändern eines Programms Wenn Sie ein Programm nach dem Starten des Geschirrspülers ändern möchten, öffnen Sie die Tür und drücken und halten Sie anschließend Start/Stop drei Sekunden lang.
  • Seite 147 Verwendung des Geschirrspülers...
  • Seite 148: Einstellungen

    Einstellungen Öffnen Sie die Einstellungen Zum Öffnen Einstellungen des Geschirrspülers drücken Sie die Navigationstaste bis auf dem Display angezeigt Einstellungen wird. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit dem Moduswähler Zum Verlassen der Einstellungen des Geschirrspülers wählen Sie Verlassen und bestä- tigen Ihre Auswahl mit dem Moduswähler Navigationstaste zur Einstellungsauswahl Moduswähler zur Bestätigung der aktuellen Einstellung Einstellung...
  • Seite 149 Einstellungen Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Einstellungen Optionen Feedback 0/1/2/3 Mit diesem Ton wird bestätigt, dass eine Taste betätigt wurde. Lautstärke 0/1/2/3 Der Summer gibt das Ende des Spülprogramms Fehlermeldungen werden immer mit einem lauten Summton kommuniziert. Klarspüler 0/1/2/3/4/5/TAB Einstellung für die Klarspülerdosierung.
  • Seite 150 Einstellungen Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Einstellungen Optionen Wasserhärte 0/1/2/3/4/5/6/7/8/9 Dosierung des Wasserenthärters. Wählen Sie die Einstellung abhängig von der Wasserhärte. Die richtige Einstellung ist wichtig! Deutsche Ein- Französische Empfohlene heit der Was- Einheit der Einstellung serhärte Wasserhärte 0-5°dH 0-9°fH 6-8°dH...
  • Seite 151: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Klarspüler auffüllen Wenn der Klarspüler nachgefüllt werden muss, leuchtet das obige Symbol auf dem Display auf. Zum Öffnen drücken 1. Öffnen Sie den Deckel des Klarspülerfachs. 2. Füllen Sie den Klarspüler vorsichtig bis zur Markierung max nach. 3.
  • Seite 152: Filter Reinigen

    Reinigung und Pflege WARNUNG! Um Rostflecke zu vermeiden, muss ein Geschirrspülprogramm sofort nach der Zugabe von Salz gestartet werden. Füllen Sie unter keinen Umständen Geschirrspülmittel in den Salzbehälter. Dadurch wird der Wasserenthärter zerstört! Filter reinigen Grobfilter Der Grobfilter sammelt große Speisereste auf, die nicht durch die Ablaufpumpe passen. Leeren Sie den Grobfilter bei Bedarf.
  • Seite 153: Reinigung Der Sprüharme

    Reinigung und Pflege Sicherstellen, dass der farbige Deckel rechts vom Bodenablauf vorhanden ist. HINWEIS! Sind die Fein- oder Grobfilter nicht korrekt eingesetzt, kann dies das Spülergebnis beeinträchti- gen.Der Geschirrspüler darf nicht ohne eingesetzte Filter verwendet werden. Reinigung der Sprüharme Löcher und Lager können gelegentlich verstopfen. Entfernen Sie Schmutz u. Ä. mit einem spitzen Gegenstand.
  • Seite 154: Geschirrspüler Innen Und Außen Reinigen

    Reinigung und Pflege Unterer Sprüharm • Ziehen Sie den unteren Sprüharm gerade nach oben, um ihn herauszunehmen. Geschirrspüler innen und außen reinigen Tür und Türdichtung Öffnen Sie die Tür. Reinigen Sie die Türseiten und die Türdichtung regelmäßig mit einem leicht an- gefeuchteten Tuch.
  • Seite 155 Reinigung und Pflege Wenn der Geschirrspüler noch immer nicht startet und ein surrendes Geräusch von sich gibt, wurde der Überlaufschutz aktiviert. • Drehen Sie das Wasser ab. • Ziehen Sie den Netzstecker ab. • Bitte den Kundendienst anrufen. Deckel der Ablaufpumpe HINWEIS! Vergessen Sie nicht, den Deckel der Ablaufpumpe wieder einzusetzen.
  • Seite 156: Problemlösung

    Problemlösung Fehlertyp auf dem Display Maßnahme Überfluss Wasser 1 Reinigen Sie die Ablaufpumpe. Siehe Kapitel Reinigung und Pflege. Bleibt das Problem bestehen, rufen Sie den Kundendienst Fehler Wasserabl. Siehe Im Geschirrspüler bleibt Wasser“ in der nachfolgenden Tabelle Problem“. Bleibt das Problem bestehen, rufen Sie den Kundendienst an.
  • Seite 157 Problemlösung Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Die Tür lässt sich nicht schlie- Die Körbe sind nicht richtig ein- Überprüfen Sie, ob die Körbe ßen. gesetzt. richtig waagerecht eingesetzt wurden. Überprüfen Sie, ob die Teller die Körbe blockieren, so dass sie nicht in die richtige Position ge- schoben werden können.
  • Seite 158 Problemlösung Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Der Geschirrspüler startet nicht. Die Start/Stop Starttaste wurde Drücken und halten Sie zu kurz gedrückt. Start/Stop, bis das Display Pro- gramm gestartet“ anzeigt. Die Tür ist nicht richtig geschlos- Überprüfen Sie es.
  • Seite 159 Problemlösung Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Das Geschirr ist nicht sauber. Die Sprüharme drehen sich Überprüfen Sie, ob die Sprühar- nicht. me durch das Geschirr blockiert werden. Sprüharmöffnungen oder -lager Reinigen Sie die Sprüharme. verstopft.
  • Seite 160 Problemlösung Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Flecken auf Edelstahl oder Sil- Einige Lebensmittel, wie Senf, Spülen Sie diese Art von Lebens- ber. Mayonnaise, Zitrone, Essig, Salz mitteln gleich ab, wenn Sie den und Dressings können Flecken Geschirrspüler nicht sofort star- auf Edelstahl verursachen, wenn ten möchten.
  • Seite 161 Problemlösung Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Geschirrspülmittelrückstände im Das Geschirrspülmittelfach war Das Geschirrspülmittelfach Geschirrspülmittelfach nach bei Zugabe des Geschirrspülmit- muss bei Zugabe des Geschirr- dem Spülen. tels feucht. spülmittels trocken sein. Das Geschirrspülmittelfach ist Kontrollieren Sie, ob eventuell verstopft.
  • Seite 162 Problemlösung Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Das Geschirr ist nicht richtig Die Auswahl Automatische Tür- Aktivieren Sie die Auswahl Auto- trocken. öffnung wird nicht aktiviert. matische Türöffnung. Der Geschirrspüler ist nicht voll- Beladen Sie den Geschirrspüler ständig beladen.
  • Seite 163: Installation

    Installation [mm] *Entfernen Sie die Sicherungsmuttern für eine Einbauhöhe von 820-821 mm. **Türlänge. Nennmaße. Die tatsächlichen Abmessungen können abweichen. Es ist wichtig, dass Sie die untenstehenden Anweisungen und Hinweise vollständig durchlesen und befolgen. Führen Sie die Installation und den Anschluss gemäß den einzelnen Installationsanweisun- gen durch.
  • Seite 164: Wasserablauf

    Installation Hinweis! Die Höhe der Türfront kann für die Anbringung spezieller Vorrichtungen geändert werden. • Stellen Sie sicher, dass der Geschirrspüler auf einem festen Untergrund installiert wird. Stellen Sie die justierbaren Standfüße so ein, dass der Geschirrspüler eben steht. Ziehen Sie die Siche- rungsmuttern an.
  • Seite 165: Stromanschluss

    Installation Wenn Sie einen Warmwasseranschluss wählen, verringert das die Programmlaufzeiten und den Stromverbrauch des Geschirrspülers. HINWEIS! Die zulässige Wasserzulauftemperatur nicht überschreiten. Manche Materialien von Kochgeschirr halten großer Hitze nicht stand. Siehe Zerbrechliches Geschirr im Kapitel Beladen des Geschirr- spülers. Stromanschluss Informationen zum Stromanschluss finden Sie auf dem Seriennummernschild.
  • Seite 166: Service

    Problem nicht selbst lösen, dann wenden Sie sich für professionelle Hilfe bitte an den Kunden- dienst in Ihrer Nähe. Siehe www.atag.nl.Auf unserer Website finden Sie auch Informationen über die Verfügbarkeit von Ersatzteilen und darüber, was Sie selbst reparieren können.
  • Seite 167: Technische Daten Und Energiekennzeichnung

    Gemäß der Norm EN 50242 / EN 60436. Informationen für Verbraucher Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie unter www.atag.nl, wo Sie auch einen Link zur elektroni- schen Datenbank für energieverbrauchsrelevante Produkte der EU ( EPREL“) finden. Oder gehen Sie direkt zu www... (not available when this instructions was printed). Die Anweisungen beschreiben, wie Sie nach spezifischen Modellbezeichnungen suchen.
  • Seite 168 • www.atag.be 842431 Änderungen vorbehalten.

Inhaltsverzeichnis