Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

GEBRUIKSAANWIJZING
DW7114OXB
Vaatwasser
NL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Atag DW7114OXB

  • Seite 1 GEBRUIKSAANWIJZING DW7114OXB Vaatwasser...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhoudsopgave Uw vaatwasser ........... De vaatwasser uitruimen ......Veiligheidsinstructies ........ Programma tabel ......... Inschakelen kinderslot (knopblokkering) ..Instellingen ..........Installatie ............Open het Instellingenmenu van de Winteropslag/Transport ....... vaatwasser ........... Overloopbeveiliging ........Onderhoud en reiniging ......Verpakking ........... Vul glansspoelmiddel ........Verwijdering ..........
  • Seite 3: Uw Vaatwasser

    Uw vaatwasser Hoofdschakelaar Display Start/Stop 2:15 Navigatietoets voor het selecteren van een Programmamoduskiezer Optie Uitgestelde start programma Snelle modus Nachtmodus Optie Auto deur openen Kinderslot Vul zout bij Vul glansspoelmiddel Installeer de vaatwasser, zie hoofdstuk Installatie. Open hierna de deur en druk op de hoofdschakelaar om de machine te gaan gebruiken.
  • Seite 4: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Lees de Gebruiksaanwijzing en bewaar deze op een veilige plaats. Aantal standaard couverts: 14 Gebruik de vaatwasser nooit voor enig ander doel dan in deze gebruiksaanwijzing omschreven is. Laad de vaatwasserdeur of de korven uitsluitend met vaat. Laat de deur van de vaatwasser nooit open staan om struikelen te voorkomen.
  • Seite 5: Inschakelen Kinderslot (Knopblokkering)

    Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING! Messen en andere voorwerpen met scherpe punten moeten ofwel met de punten naar beneden in de bestekkorf worden geplaatst ofwel horizontaal in andere korven. WAARSCHUWING! Kinderen moeten onder toezicht blijven – vaatwasmiddel is bijtend! Inschakelen kinderslot (knopblokkering) U kunt het kinderslot (knopblokkering) inschakelen om te voorkomen dat kinderen de vaatwasser aanzetten.
  • Seite 6 Veiligheidsinstructies Neem contact op met de plaatselijke autoriteiten voor informatie over waar en hoe uw vaatwasser op correcte wijze kan worden gerecycled.
  • Seite 7: Voor De Eerste Afwas

    Voor de eerste afwas 1. Waterhardheid Voor een goed afwasresultaat heeft de vaatwasser zacht water nodig (water met weinig mineralen). Hard water laat een witte laag op de afwas en de vaatwasser achter. Waterhardheid controleren Waterhardheid wordt opgegeven in de Duitse schaal voor waterhardheid (°dH) of de Franse schaal voor waterhardheid (°fH).
  • Seite 8: Basisinstellingen

    Voor de eerste afwas WAARSCHUWING! Hard water laat een witte laag achter op de vaat en de vaatwasser. Daarom is het belangrijk dat u de juiste instelling voor de waterontharder kiest! Zie Waterhardheid. Gebruik de vaatwasser nooit als het zoutreservoir leeg is indien het geleverde water een waterhardheid heeft hoger dan 6°dH (9°fH).
  • Seite 9 Voor de eerste afwas Vul glansspoelmiddel Druk om te openen 1. Open het deksel van het glansspoelmiddelbakje. 2. Vul glansspoelmiddel bij tot aan de markering max. 3. Verwijder eventueel gemorste resten glansspoelmiddel rond het bakje. 4. Sluit de deksel goed. Set waterhardheid 0/1/2/3/4/5/6/7/8/9 Waterontharder afstellen.
  • Seite 10 Voor de eerste afwas Voor wijzigen van de gekozen instelling, zie het hoofdstuk Instellingen.
  • Seite 11: Groener Afwassen

    Groener afwassen De vaatwasser bespaart energie en water Als een vaatwasser in een particulier huishouden wordt gebruikt, wordt er over het algemeen minder energie en water verbruikt in vergelijking met het met de hand afwassen van de vaat. Spoel niet af met stromend water Spoel het serviesgoed niet af met stromend water voordat u het in de vaatwasser plaatst.
  • Seite 12: Inruimen Van De Vaatwasser

    Inruimen van de vaatwasser Breekbare vaat Sommig serviesgoed is niet vaatwasserbestendig. Dit kan diverse oorzaken hebben. Sommige materialen kunnen niet tegen de hoge temperatuur, andere kunnen door het vaatwasmiddel beschadigd worden. Wees voorzichtig met bijvoorbeeld handgemaakte voorwerpen, delicate decoraties, kristal/glazen, zilver, koper, tin, aluminium, hout en plastic.
  • Seite 13 Inruimen van de vaatwasser Besteklade bovenin In de besteklade bovenin past bestek, soeplepels, gardes, serveerbestek en dergelijke. De besteklade bovenin verhogen 1. Trek de besteklade bovenin naar buiten. 2. Trek de beide grendels aan weerszijden naar voren om de besteklade bovenin omhoog te brengen.
  • Seite 14: Bovenkorf

    Inruimen van de vaatwasser Bovenkorf Zet glazen, kopjes, schalen, kleine borden en schotels in de bovenkorf. Zorg dat alle vuile oppervlakken naar binnen en naar beneden wijzen! Wijnglazen worden op het wijnglazenrek geplaatst en messen in de messenhouder aan de rechterkant. Omhoogbrengen van de bovenste korf 1.
  • Seite 15: Onderkorf

    Inruimen van de vaatwasser Onderkorf Plaats borden, dessertborden, schalen, pannen en bestek (in de messenkorf) in de onderste korf. Plaats potten en pannen rechts achterin de onderkorf om optimaal gebruik te maken van de afwasprestaties van de twee achterste powerzones, die zijn bedoeld voor dit soort afwas. Neerklapbare pennen Klap de neerklapbare pennen (bordensteunen) neer bij het afwassen van pannen.
  • Seite 16: Bestekkorf

    Inruimen van de vaatwasser Grote borden wassen Verplaats de neerklapbare pennen en bevestigingen om de afstand tussen de rijen met pennen te vergroten en zo de onderkorf geschikt te maken voor borden met een diameter groter dan 25 cm. Bestekkorf Plaats het bestek met de handvatten naar beneden, behalve messen, en verdeel het bestek zo goed mogelijk.
  • Seite 17: Vaatwasser Gebruiken

    Vaatwasser gebruiken Voeg vaatwasmiddel toe Druk om te openen 1. Voorwasmiddelbakje 2. Hoofdwasmiddelbakje De hoeveelheid toe te voegen vaatwasmiddel hangt af van de waterhardheid. Houd u aan de aanwijzingen op de verpakking van het vaatwasmiddel. Deze vaatwasser bevat een waterontharder, dus gebruik een dosering vaatwasmiddel en glansspoelmiddel die geschikt is voor zacht water.
  • Seite 18 Vaatwasser gebruiken LET OP! Optimale was- en droogresultaten krijgt u wanneer u normaal vaatwasmiddel gebruikt tezamen met apart glansspoelmiddel en zout.
  • Seite 19: De Hoofdschakelaar

    Vaatwasser gebruiken Open de deur en druk op de hoofdschakelaar. Vaatwasser starten 2:15 Kies een programma Kies een programmamodus Opties kiezen De hoofdschakelaar Open de deur en druk op de hoofdschakelaar. Zet ook de waterkraan open indien deze dicht staat. Kies programma Eco is altijd vooraf gekozen.
  • Seite 20: Kies Een Programmamodus

    Vaatwasser gebruiken Hygiëne Dit programma is ideaal wanneer er hoge eisen aan de hygiëne worden gesteld, denk aan zuigflessen en snijplanken. De temperatuur is zowel in de hoofdwas als in de laatste spoeling hoog. Kort Een snel en krachtig programma voor dagelijks gebruik dat ook licht opgedroogde etensresten verwijdert.
  • Seite 21: Vaatwasser Starten

    Vaatwasser gebruiken Uitgestelde start Als u Uitgestelde start kiest, zal de vaatwasser na 1-24 uur starten nadat u op de toets Start/Stop heeft gedrukt en de deur heeft gesloten. 1. Druk eenmaal op de knop om Uitgestelde start te activeren. Druk meerdere keren op de knop of houd deze ingedrukt om het door u gewenste aantal uren in te stellen.
  • Seite 22: Een Programma Stoppen Of Wijzigen

    Vaatwasser gebruiken Een programma stoppen of wijzigen Als u van programma wilt veranderen nadat de vaatwasser gestart is, open dan de deur en houd de knop Start/Stop gedurende drie seconden ingedrukt. Gebruik meer vaatwasmiddel als de deksel van het vaatwasmiddeldoseerbakje open is gegaan. Kies vervolgens een ander programma, druk op Start/Stop en sluit de deur.
  • Seite 23 Vaatwasser gebruiken...
  • Seite 24: Instellingen

    Instellingen Open het Instellingenmenu van de vaatwasser Om het Instellingenmenu van de vaatwasser te openen, moet u op de navigatietoets drukken totdat Instellingenmenu op het display verschijnt. Bevestig uw keuze met de moduskiezer Om het Instellingenmenu van de vaatwasser te verlaten moet u Exit selecteren en uw keuze met de moduskiezer bevestigen.
  • Seite 25 Instellingen Vervolg tabel vorige pagina Instellingen Opties Geluid Feedback 0/1/2/3 Met dit geluid wordt elke ingedrukte toets bevestigd. Volume 0/1/2/3 Een geluidssignaal geeft aan wanneer een vaatwasprogramma klaar is. Foutmeldingen worden altijd aangegeven met een luid geluidssignaal. Glansspoelmiddel 0/1/2/3/4/5/TAB Instelling voor dosering spoelglansmiddel. Het doseerbakje voor spoelglansmiddel kan worden ingesteld tussen 0 (Uit) en 5 (Hoge dosering).
  • Seite 26 Instellingen Vervolg tabel vorige pagina Instellingen Opties Waterhardheid 0/1/2/3/4/5/6/7/8/9 Waterontharder afstellen. Selecteer een instelling afhankelijk van de hardheid van het geleverde water. Het is belangrijk dat deze instelling correct Waterhardheid Waterhardheid Aanbevolen Duitse schaal Franse schaal instellingen 0-5°dH 0-9°fH 6-8°dH 10-14°fH 9-11°dH 15-20°fH...
  • Seite 27: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging Vul glansspoelmiddel Wanneer het glansspoelmiddel moet worden bijgevuld, gaat het bovenstaande symbool op het display branden. Druk om te openen 1. Open het deksel van het glansspoelmiddelbakje. 2. Vul glansspoelmiddel bij tot aan de markering max. 3. Verwijder eventueel gemorste resten glansspoelmiddel rond het bakje. 4.
  • Seite 28: Reinigen Van De Filters

    Onderhoud en reiniging WAARSCHUWING! Start direct na het vullen van het zoutvat een vaatwasprogramma om roestvorming te voorkomen. Nooit vaatwasmiddel in het zoutreservoir doen. Dit zal de waterontharder onherstelbaar beschadigen! Reinigen van de filters Groffilter Het groffilter houdt grotere voedselresten tegen, die niet door de afvoerpomp kunnen. Leeg indien nodig het groffilter.
  • Seite 29: Schoonmaken Van De Sproeiarmen

    Onderhoud en reiniging Controleer of de gekleurde stop aan de rechterkant in de bodemafvoer aanwezig is. LET OP! Wasresultaten kunnen slechter zijn als het groffilter en fijnfilter niet correct zijn geplaatst. De vaatwasser mag niet gebruikt worden zonder dat de filters geplaatst zijn! Schoonmaken van de sproeiarmen Openingen en lagers kunnen soms verstopt raken.
  • Seite 30: Maak De Vaatwasser Van Binnen En Van Buiten Schoon

    Onderhoud en reiniging Trek de besteklade bovenin naar buiten. Duw de sproeiarm bovenin omhoog en schroef de lagers van de sproeiarm tegen de klok in om de sproeiarm te verwijderen. Bovenste sproeiarm 1. Trek de bovenste korf naar voren. 2. Draai de lagers van de sproeiarm tegen de klok in los, om de sproeiarm van de bovenkorf te verwijderen.
  • Seite 31: Blokkades Verwijderen

    Onderhoud en reiniging Wanneer u hard water heeft, kan er kalkafzetting ontstaan in de vaatwasser. Als dit gebeurt, kunt u het Intensief-programma draaien met twee eetlepels citroenzuur in het vaatwasmiddelbakje (zonder vaat in de machine). Er zijn ook speciale vaatwasserreinigers te koop. Blokkades verwijderen De afvoerpomp ontstoppen Wanneer er nog water in de vaatwasser staat nadat het programma klaar is, kan het zijn dat de...
  • Seite 32 Onderhoud en reiniging 5. Plaats het filter terug en controleer of de afdichtring goed zit. 6. Draai de toevoerslang stevig vast. 7. Steek de stekker in het stopcontact en zet de waterkraan aan.Laat de druk zich opbouwen en controleer of de aansluiting waterdicht is. Buitenfilter op toevoerslang Afdichtring...
  • Seite 33: Problemen Verhelpen

    Problemen verhelpen Foutmelding op het display Actie Te veel water 1 Maak de afvoerpomp schoon. Zie het hoofdstuk Onderhoud en reiniging. Als de problemen blijven terugkomen, neem dan contact op met de servicedienst. Fout waterafvoer Zie “Er blijft water in de vaatwasser achter” in de onderstaande tabel “Probleem”.
  • Seite 34 Problemen verhelpen Vervolg tabel vorige pagina Probleem Mogelijke oorzaken Actie Deur gaat niet dicht. De korven zijn niet juist Controleer of de korven correct geplaatst. horizontaal zijn geplaatst. Controleer of de vaat niet zodanig geplaatst is dat de korven niet op hun plek zitten. Het deurslot klikt niet op zijn Controleer het deurslot.
  • Seite 35 Problemen verhelpen Vervolg tabel vorige pagina Probleem Mogelijke oorzaken Actie De vaatwasser start niet. De startknop Start/Stop is te kort Druk op Start/Stop en houd ingedrukt. ingedrukt tot het display "Programma Gestart" toont. De deur is niet goed gesloten. Controleer dit. U heeft de vaatwasser geopend Sluit de deur en wacht.
  • Seite 36 Problemen verhelpen Vervolg tabel vorige pagina Probleem Mogelijke oorzaken Actie De vaat is niet schoon. De sproeiarmen draaien niet. Controleer of de vaat de sproeiarmen niet blokkeert. Lagers van of gaten in de Maak de sproeiarmen schoon. sproeiarmen geblokkeerd. Zie het hoofdstuk Onderhoud en reiniging.
  • Seite 37 Problemen verhelpen Vervolg tabel vorige pagina Probleem Mogelijke oorzaken Actie Vlekken op roestvrij staal of Bepaalde voedingsmiddelen Spoel deze soorten zilver. zoals mosterd, mayonaise, voedingsmiddelen af als u de citroen, azijn, zout en dressings vaatwasser niet onmiddellijk kunnen vlekken veroorzaken op start.
  • Seite 38 Problemen verhelpen Vervolg tabel vorige pagina Probleem Mogelijke oorzaken Actie Resten vaatwasmiddel in het Het vaatwasmiddelbakje was Het vaatwasmiddelbakje moet vaatwasmiddelbakje na het vochtig toen het vaatwasmiddel droog zijn wanneer het afwassen. erin werd gedaan. vaatwasmiddel er in wordt gedaan. Het vaatwasmiddelbakje was Controleer of er geen vaat is die geblokkeerd.
  • Seite 39 Problemen verhelpen Vervolg tabel vorige pagina Probleem Mogelijke oorzaken Actie Vetafzettingen in de vaatwasser. Er zijn gedurende lange tijd Selecteer een programma met programma's geselecteerd met een hoge temperatuur om vet te een lage temperatuur. verwijderen van zeer vuile vaat, zoals Intensief.
  • Seite 40: Installatie

    Installatie [mm] 1198 30-94 *Verwijder de borgmoeren bij installatie in een uitsparing van -820-821 mm. Nominale afmetingen. Werkelijke afmetingen kunnen variëren. Veiligheidsinstructies Aansluitingen op elektriciteit, water en afvoer moeten door een erkende vakman worden uitgevoerd. Volg altijd de geldende voorschriften op voor water, afvoer en elektriciteit. Wees voorzichtig tijdens de installatie! Draag beschermende handschoenen! Voer de installatie uit met minimaal twee personen.
  • Seite 41: Transportbescherming Voor De Deur

    Installatie Transportbescherming voor de deur Vergeet niet de transportbescherming voor de deur te verwijderen bij het uitpakken van de vaatwasser. REMOVE De vaatwasser plaatsen De vaatwasser kan als inbouw, geheel vrijstaand of als gedeeltelijke inbouw geïnstalleerd worden. Zorg dat de ondergrond waarop de vaatwasser wordt geplaatst stevig is. A.
  • Seite 42: Bevestig De Beschermfolie

    Installatie WAARSCHUWING! Een geheel vrijstaande vaatwasser moet worden voorzien van een kantelbeveiliging. C. Gedeeltelijk ingebouwd Als de vaatwasser zo is geplaatst dat een van de zijkanten zichtbaar is, moet er een zijpaneel worden aangebracht. U kunt accessoires kopen in de winkel waar u uw vaatwasser heeft aangeschaft. Bevestig de beschermfolie Bevestig de beschermfolie (meegeleverd in de zak met documenten).
  • Seite 43: Inbouw Afstandhouders

    Installatie Inbouw afstandhouders Inbouw afstandhouders (meegeleverd in de zak met documenten). Stel de hoogte af en schuif de vaatwasser op de juiste plek 1. Begin met het meten van de hoogte van de vloer tot de onderkant van het werkblad. 2.
  • Seite 44: Afvoeraansluiting

    Installatie Controleer de slangen op knikken en scherpe bochten en controleer of er iets is dat de slangen kan beschadigen. Controleer of de machine zo is geïnstalleerd dat de deur zonder problemen open gaat, anders kan het zijn dat het deurslot niet goed werkt. 7.
  • Seite 45: Aansluiting Op Watertoevoer

    Installatie Max. 950 mm De afvoerslang kan ook worden aangesloten op een aansluitnippel op de sifon van de gootsteen. Deze aansluitnippel moet een inwendige diameter hebben van minimaal 14 mm. De afvoerslang mag worden uitgeschoven tot maximaal 2,5 m (de totale lengte van de afvoerslang mag niet meer zijn dan 4,5 m).
  • Seite 46: Elektrische Aansluiting

    Installatie De keuze van een warmwateraansluiting verkort de afwastijd en verlaagt het energieverbruik van de vaatwasser. LET OP! Overschrijd de toegestane temperatuur van het toegevoerde water niet. Diverse materialen in bepaald kookgerei kunnen niet tegen hoge temperaturen. Zie Breekbare vaat in het hoofdstuk Inruimen van de vaatwasser.
  • Seite 47 Installatie KNOCK...
  • Seite 48: Plint Van De Vaatwasser

    Installatie Plint van de vaatwasser De vaatwasser heeft een plint. Geluidsisolatie plaatsen (alleen bepaalde modellen) Plaats de geluidsisolatie (1-3 stukken, afhankelijk van de sokkeldiepte). De plint plaatsen...
  • Seite 49: Service

    Lees het hoofdstuk Problemen verhelpen voordat u contact opneemt met het servicecentrum. Als u een probleem hebt ondervonden dat u niet kunt oplossen, neem dan contact op met uw dichtstbijzijnde servicecentrum voor professionele hulp, zie www.atag.nl. Op onze website staat informatie over de beschikbare reserveonderdelen en wat u zelf kunt repareren.
  • Seite 50: Technische Gegevens En Energielabel

    Conform de standaard EN 50242 / EN 60436. Informatie voor consumenten Informatie over uw product is te vinden op www.atag.nl, waar u ook een link vindt naar de European Product Database for Energy Labelling (Europese productdatabase voor energielabels), EPREL. Of bezoek www...
  • Seite 51 Notities...
  • Seite 52 842534 Wij behouden ons het recht voor wijzigingen aan te brengen.
  • Seite 53 OPERATING INSTRUCTIONS DW7114OXB Dishwasher...
  • Seite 54 Contents Your dishwasher ........Once the program has finished ....Safety instructions ........How to get the best drying results ....Activate child lock (button lock) ....Unloading the dishwasher ......Installation ............ Program chart ..........Winter storage/Transport ......Settings ............Overflow guard function ......
  • Seite 55: Your Dishwasher

    Your dishwasher Main power switch Display Start/Stop 2:15 Navigation button for selecting a program Program mode selector Option Delayed Start Speed mode Night mode Option Auto Open Child lock Top up salt Top up rinse aid Install the dishwasher, see the chapter Installation. Following this, open the door and press the main power switch to start using the machine.
  • Seite 56: Safety Instructions

    Safety instructions Read the operating instructions and keep them in a safe place! Number of standard place settings: 14 Never use the dishwasher for any purpose other than that specified in these operating instructions. Do not load the dishwasher door or dishwasher baskets with anything other than dishes.
  • Seite 57: Activate Child Lock (Button Lock)

    Safety instructions WARNING! Children must be supervised – dishwasher detergent is corrosive! Activate child lock (button lock) You can activate the child lock (button lock) to prevent children from starting the dishwasher. See the chapter Settings. Installation See the chapter Installation. Winter storage/Transport Store the dishwasher above freezing and avoid long transport distances in very cold weather.
  • Seite 58: Before Washing For The First Time

    Before washing for the first time 1. Water hardness In order to achieve good dishwashing results, the dishwasher needs soft water (water with low mineral content). Hard water leaves a white coating on dishes and the dishwasher. Checking water hardness Water hardness is specified using the German water hardness scale (°dH) or the French water hardness scale (°fH).
  • Seite 59: Basic Settings

    Before washing for the first time 2. Basic settings Open the door and press the main power switch. "Welcome to your ASKO. First time set-up." is shown on the display. It is important that you choose the right settings to ensure good dishwashing results. Main power switch English Select setting...
  • Seite 60 Before washing for the first time Set water hardness 0/1/2/3/4/5/6/7/8/9 Adjusting the water softener. Select a setting depending on the hardness of the water supply. It is important that this setting is correct! Do not forget to put salt in the salt compartment after you have set the water softener to 1 - 9. For a water supply with a hardness under 6°dH (9°fH), select 0.
  • Seite 61: Greener Dishwashing

    Greener dishwashing The dishwasher saves energy and water When using a dishwasher in a residential setting, less energy and water are generally used compared to washing the dishes by hand. Do not rinse under running water Do not rinse the dishes under running water as this will lead to increased energy and water consumption.
  • Seite 62: Loading The Dishwasher

    Loading the dishwasher Fragile dishes Some cookware is not dishwasher safe. This can be for several reasons. Some materials cannot withstand strong heat, others can be damaged by dishwashing detergent. Exercise caution with, for example, handmade items, fragile decoration, crystal/glassware, silver, copper, tin, aluminium, wood and plastic.
  • Seite 63: Top Cutlery Tray

    Loading the dishwasher Top cutlery tray The top cutlery tray has space for cutlery, ladles, whisks, serving cutlery and similar items. Raising the top cutlery tray 1. Pull out the top cutlery tray. 2. Pull forward the two locking handles on either side to raise the top cutlery tray. Lowering the top cutlery tray 1.
  • Seite 64: Upper Basket

    Loading the dishwasher Upper basket Place glasses, cups, bowls, side plates and saucers in the upper basket. All dirty surfaces should face inwards and downwards! Wine glasses are placed on the wine glass shelf and knives are placed in the knife stand on the right. Raising the upper basket 1.
  • Seite 65: Lower Basket

    Loading the dishwasher Lower basket Place plates, side plates, serving dishes, pots and cutlery (in the cutlery basket) in the lower basket. Place pots and pans in the rear right part of the lower basket to best utilise dishwashing performance from the rear of the two spray nozzles, which are intended for these types of dishes.
  • Seite 66: Cutlery Basket

    Loading the dishwasher Washing large plates Move foldable tines and their mounts to widen the distance between the tine rows to adapt the lower basket to plates with a diameter greater than 25 cm. Cutlery basket Place cutlery with the handles facing down, except for knives, and spread them out as much as possible.
  • Seite 67: Using The Dishwasher

    Using the dishwasher Add detergent Press to open 1. Prewash detergent compartment 2. Main wash detergent compartment Detergent is added according to water hardness. Follow the instructions on the detergent packaging. This dishwasher is fitted with a water softener, so use detergent and rinse aid doses suitable for soft water. Too much detergent can result in less effective dishwashing and also entails greater environmental impact.
  • Seite 68: The Main Power Switch

    Using the dishwasher Open the door and press the main power switch. Starting the dishwasher 2:15 Select program Select program mode Select option The main power switch Open the door and press the main power switch. Also turn on the water tap if it is turned off. Select program Eco is always pre-selected.
  • Seite 69: Select Program Mode

    Using the dishwasher Hygiene This program is ideal to use where demands on hygiene are extra high, e.g. for baby bottles and cutting boards. The temperature is high both in the main wash and in the final rinse. Quick A fast and powerful program for daily use for slightly dried leftovers. (This program is not intended for burnt food, such as on oven dishes.) Intensive A program with a high temperature to dissolve grease on very dirty dishes, such as pans, casserole...
  • Seite 70: Starting The Dishwasher

    Using the dishwasher Delayed Start When you select Delayed Start, the dishwasher will start 1-24 hours after you have pressed the button Start/Stop and closed the door. 1. Press the button once to activate Delayed Start. Press the button several times – or hold it in – to set the desired number of hours.
  • Seite 71: Stopping Or Changing A Program

    Using the dishwasher Stopping or changing a program If you want to change program after starting the dishwasher, open the door then press and hold Start/Stop for three seconds. Add more detergent if the lid of the detergent dispenser has opened. Then select a new program, press Start/Stop and close the door.
  • Seite 72 Using the dishwasher...
  • Seite 73: Settings

    Settings Open the dishwasher's Settings menu To open the dishwasher's Settings menu, press the navigation button until Settings menu is shown on the display and confirm your selection with the mode selector To exit the dishwasher's Settings menu, select Exit and confirm your selection with the mode selector Navigation button for selecting a setting Mode selector to confirm current setting...
  • Seite 74 Settings Table continued from last page Settings Options Sound Feedback 0/1/2/3 This sound is used to confirm each button press. Volume 0/1/2/3 The buzzer indicates when a dishwashing program has ended. Error messages are always indicated by a loud buzzer. Rinse aid 0/1/2/3/4/5/TAB Setting for rinse aid dosage.
  • Seite 75 Settings Table continued from last page Settings Options Water hardness 0/1/2/3/4/5/6/7/8/9 Adjusting the water softener. Select a setting depending on the hardness of the water supply. It is important that this setting is correct! German water French water Recommended hardness hardness setting scale...
  • Seite 76: Care And Cleaning

    Care and cleaning Top up rinse aid When the rinse aid needs topping up, the above symbol lights on the display. Press to open 1. Open the rinse aid compartment lid. 2. Carefully top up with rinse aid to the level marked max. 3.
  • Seite 77: Cleaning The Filters

    Care and cleaning WARNING! In order to avoid rust stains a dishwashing program must be started immediately after adding salt. Never pour dishwasher detergent into the salt compartment. This destroys the water softener! Cleaning the filters Coarse filter The coarse filter traps larger food particles, which cannot get past the drainage pump. Empty the coarse filter when necessary.
  • Seite 78: Cleaning The Spray Arms

    Care and cleaning Check that the coloured stop on the right in the bottom drain is in place. NOTE! Dishwashing results may be affected if the coarse and fine filters are incorrectly fitted. The dishwasher must not be used without the filters in place! Cleaning the spray arms Holes and bearings can sometimes become blocked.
  • Seite 79: Clean The Dishwasher Inside And Out

    Care and cleaning Pull out the top cutlery tray. Press the top spray arm up and unscrew the spray arm bearings counterclockwise to remove the spray arm. Upper spray arm 1. Pull out the upper basket. 2. Unscrew the spray arm bearings counterclockwise to remove the spray arm from the upper basket.
  • Seite 80: Remove Blockages

    Care and cleaning Remove blockages Unblocking the drainage pump If the dishwasher still contains water after the program has finished, something may be blocking the drainage pump. Such blockages are easily removed. 1. Turn off the machine using the main power switch and unplug it from the wall socket. 2.
  • Seite 81 Care and cleaning 7. Plug the machine into the wall socket and turn on the water tap. Allow the pressure to settle for a while and check that the connection is watertight. Outer filter on inlet hose Gasket...
  • Seite 82: Troubleshooting

    Troubleshooting Type of fault on the display Action Overfilling water 1 Clear the drainage pump. See the chapter Care and cleaning. If the problem persists, call the service department. Water outlet fault See “Water remains in the dishwasher” in the table “Problem” below.
  • Seite 83 Troubleshooting Table continued from last page Problem Possible causes Action Cannot close door. The baskets are not correctly Check that the baskets are positioned. correctly positioned horizontally. Check that the dishes are not blocking the baskets from sliding properly into place. The door lock does not click into Check the door lock.
  • Seite 84 Troubleshooting Table continued from last page Problem Possible causes Action The dishwasher does not start. The Start/Stop start button has Press and hold Start/Stop until been pressed for too short a the display shows "Program time. started". The door is not properly closed. Check.
  • Seite 85 Troubleshooting Table continued from last page Problem Possible causes Action The dishes are not clean. The spray arms do not rotate. Check that the dishes are not blocking the spray arms. Spray arm holes or bearings Clean the spray arms. See the blocked.
  • Seite 86 Troubleshooting Table continued from last page Problem Possible causes Action Spots or films on the dishes. Incorrect rinse aid dosage See the chapter Settings. setting. The setting TAB is activated and Switch all-in-one detergents or all-in-one detergent with deactivate the setting TAB and insufficient drying effect is being top up with salt and separate used.
  • Seite 87 Troubleshooting Table continued from last page Problem Possible causes Action Water remains in the The filters are blocked. Clean the coarse and fine filters. dishwasher. The filters are not fitted correctly. Check that the filter handle is locked in the stop position. The handle should point straight out from the dishwasher.
  • Seite 88: Installation

    Installation [mm] 1198 30-94 *Remove the locking nuts when installing in a recess measuring 820-821 mm. Nominal dimensions. Actual measurements may vary. Safety instructions Connections to electricity, water and drainage must be performed by a qualified professional. Always follow applicable regulations for water, drainage and electricity. Take care during installation! Wear protective gloves! There must always be two people! Place a drip tray on the floor beneath the dishwasher to prevent damage from any water leaks.
  • Seite 89: Transport Protection For The Door

    Installation Transport protection for the door Do not forget to remove the transport protection for the door when unpacking the dishwasher. REMOVE Placing the dishwasher The dishwasher can be installed built-in, completely freestanding or partially built-in. Make sure the area on which the dishwasher is to be installed is firm. A.
  • Seite 90: Affix The Protective Film

    Installation WARNING! A completely freestanding dishwasher must be fitted with anti-tip brackets. C. Partially built-in If the dishwasher is located so that one of its sides is visible, a side panel must be fitted. Accessories can be purchased where you bought the dishwasher. Affix the protective film Affix the protective film (packed in the document bag).
  • Seite 91: Fitting Distancers

    Installation Fitting distancers Fitting distancers (enclosed with the documentation pack). Adjust the height and slide the dishwasher into place 1. Start by measuring the height from the floor to the bottom edge of the worktop. 2. Measure the height from the floor to the top edge of the dishwasher. 3.
  • Seite 92: Drainage Connection

    Installation Check that the machine is installed such that the door opens freely, otherwise door lock functionality may be disrupted. 7. Make any final adjustments to the feet (the dishwasher may lean no more than 5 mm) and tighten the lock nuts on the front feet. Drainage connection This dishwasher is suitable for installing in a raised recess (to attain an ergonomic working height).
  • Seite 93: Connection To Water Supply

    Installation Max. 950 mm The drainage hose can also be connected to a connection nipple on the sink unit's water trap. The connection nipple must have an internal diameter of at least 14 mm. The drainage hose may be extended by a maximum of 2.5 m (the total length of the drainage hose must not exceed 4.5 m).
  • Seite 94: Electrical Connection

    Installation Electrical connection Information about the electrical connection can be found on the serial number plate. This specification must match the electricity supply. The dishwasher must be connected to an earthed socket. The electric wall socket must be placed outside of the installation area to be easily accessible after installing the dishwasher.
  • Seite 95: Dishwasher Toe Kick

    Installation Dishwasher toe kick The dishwasher is supplied with a toe kick. Fit the sound insulation (only certain models) Fit the sound insulation (1-3 pieces depending on the plinth depth). Fit the toe kick...
  • Seite 96: Service

    Read the chapter Troubleshooting before contacting the service centre. If you have encountered a problem that you cannot resolve, please contact your nearest service centre for professional help, see www.atag.nl. Our website also has information about spare part availability and what you can repair yourself.
  • Seite 97: Technical Data And Energy Labelling

    In accordance with the EN 50242 / EN 60436 standard. Information for consumers Information about your product can be found at www.atag.nl, where you will also find a link to the European Product Database for Energy Labelling, EPREL. Or else visit www... (not available when this instructions was printed) directly.
  • Seite 98: Your Notes

    Your notes...
  • Seite 99 Your notes...
  • Seite 100 842532 We reserve the right to make changes.
  • Seite 101 NOTICE D UTILISATION DW7114OXB Lave-vaisselle...
  • Seite 102 Tables des matières Votre lave-vaisselle ........Comment obtenir les meilleurs résultats de Consignes de sécurité ....... séchage ............Activez la sécurité enfants (verrouillage des Déchargement du lave-vaisselle ....touches) ............Tableau des programmes ......Installation ............ Réglages ............. Stockage hivernal / Transport ..... Ouverture du Menu Réglages du lave-vais- Protection antidébordement ......
  • Seite 103: Votre Lave-Vaisselle

    Votre lave-vaisselle Interrupteur Marche/Arrêt Afficheur Départ/Stop 2:15 Bouton de navigation pour sélectionner un Sélecteur de mode de programme Option Départ différé programme Mode Vitesse Mode Nuit Option Ouverture auto Sécurité enfants Rajoutez du sel Versez le liquide de rinçage Installez le lave-vaisselle, voir le chapitre Installation. Puis ouvrez la porte et appuyez sur l interrupteur Marche/Arrêt pour commencer à...
  • Seite 104: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité • Lisez attentivement le mode d'emploi et conservez-le en lieu sûr ! • Nombre de couverts standards : 14 • N'utilisez jamais le lave-vaisselle pour un usage autre que ceux spécifiés dans ce mode d'emploi. • Ne chargez pas la porte ou les paniers du lave-vaisselle avec autre chose que de la vaisselle.
  • Seite 105: Activez La Sécurité Enfants (Verrouillage Des Touches)

    Consignes de sécurité ATTENTION ! Les couteaux et autres objets pointus doivent être pointés vers le bas dans le panier à couverts ou posés à l'horizontale dans les autres paniers. ATTENTION ! Les enfants doivent être surveillés : le détergent pour lave-vaisselle est corrosif ! Activez la sécurité...
  • Seite 106 Consignes de sécurité Contactez les autorités locales pour connaître le lieu et la méthode de recyclage adéquats pour le lave-vaisselle.
  • Seite 107: Avant Le Premier Lavage

    Avant le premier lavage 1. Dureté de l'eau Pour de bons résultats de lavage, le lave-vaisselle doit fonctionner avec de l'eau douce (eau contenant peu de minéraux). L'eau calcaire laisse un dépôt blanc sur la vaisselle et le lave-vaisselle. Contrôle de la dureté de l eau La dureté...
  • Seite 108: Réglages De Base

    Avant le premier lavage ATTENTION ! L'eau calcaire laisse un dépôt blanc sur la vaisselle et à l intérieur du lave-vaisselle. Il est donc important que vous sélectionniez le réglage correct pour l'adoucisseur d eau ! Voir Dureté de l eau. N utilisez jamais le lave-vaisselle avec un compartiment à...
  • Seite 109 Avant le premier lavage Versez le liquide de rinçage Appuyez pour ouvrir 1. Ouvrez le couvercle du compartiment du liquide de rinçage. 2. Ajoutez avec précaution du produit de rinçage jusqu'au niveau portant la marque max. 3. Essuyez les éventuelles éclaboussures de liquide de rinçage autour du compartiment. 4.
  • Seite 110 Avant le premier lavage Suite du tableau de la page précédente Rajoutez du sel Pour éviter le risque de taches de rouille, lancez un programme de lavage immédiatement après avoir ajouté du sel. Pour changer le réglage sélectionné, consultez le chapitre Réglages.
  • Seite 111: Lavage Plus Écologique

    Lavage plus écologique Le lave-vaisselle économise de l énergie et de l eau Lors de l utilisation du lave-vaisselle dans une résidence, la consommation d énergie et d eau est généralement moindre que pour le lavage de la vaisselle à la main . Ne rincez pas à...
  • Seite 112: Chargement Du Lave-Vaisselle

    Chargement du lave-vaisselle Vaisselle fragile Certains ustensiles ne sont pas lavables au lave-vaisselle. Il peut y avoir plusieurs raisons à cela. Certains matériaux ne peuvent supporter une chaleur trop intense, d autres risquent d'être endom- magés par le détergent. Faites preuve de prudence avec, par exemple, les objets faits à la main, les décorations fragiles, le cristal/la verrerie, les objets en argent, cuivre, étain, aluminium, bois et plastique.
  • Seite 113: Les Paniers Du Lave-Vaisselle

    Chargement du lave-vaisselle Les paniers du lave-vaisselle Le lave-vaisselle est équipé d'un tiroir à couverts, d'un panier supérieur et d'un panier inférieur avec panier à couverts. L'apparence des paniers peut varier en fonction de la configuration du lave-vaisselle. Tiroir à couverts Le tiroir à...
  • Seite 114: Panier Supérieur

    Chargement du lave-vaisselle Panier supérieur Placez les verres, les tasses, les bols, les petites assiettes et les soucoupes dans le panier supérieur. Toutes les surfaces sales doivent être orientées vers l'intérieur et vers le bas ! Placez les verres à vin sur le support pour verres à...
  • Seite 115: Panier Inférieur

    Chargement du lave-vaisselle Abaissement du panier supérieur 1. Sortez le panier supérieur. 2. Tirez sur les deux poignées de verrouillage situées de part et d'autre du panier supérieur pour l'abaisser. Panier inférieur Placez dans le panier inférieur : les assiettes, les plats à four et plats de service, les casseroles et les couverts rangés dans le panier à...
  • Seite 116: Panier À Couverts

    Chargement du lave-vaisselle Lavage des grandes assiettes Déplacez les picots rabattables et leurs fixations pour augmenter la distance entre les rangées de picots et adapter le panier inférieur aux assiettes d'un diamètre supérieur à 25 cm. Panier à couverts Placez les couverts manches tournés vers le bas, à l'exception des couteaux et espacez-les autant que possible.
  • Seite 117: Utilisation Du Lave-Vaisselle

    Utilisation du lave-vaisselle Ajoutez le détergent Appuyez pour ouvrir 1. Compartiment à détergent de prélavage 2. Compartiment à détergent de lavage La quantité de détergent varie selon la dureté de l'eau. Suivez les instructions figurant sur l'emballage du détergent. Ce lave-vaisselle est équipé d'un adoucisseur d'eau.
  • Seite 118 Utilisation du lave-vaisselle REMARQUE Les meilleurs résultats de lavage et de séchage sont obtenus en utilisant un détergent normal pour lave-vaisselle avec un produit de rinçage et du sel distribués séparément.
  • Seite 119: Interrupteur Marche/Arrêt

    Utilisation du lave-vaisselle Ouvrez la porte et appuyez sur l'interrupteur Marche/Arrêt. Démarrage du lave-vaisselle 2:15 Sélection du programme Sélectionnez un mode de programme Sélection des options Interrupteur Marche/Arrêt Ouvrez la porte et appuyez sur l interrupteur Marche/Arrêt. Ouvrez le robinet d eau s il est fermé. Sélectionnez un programme Eco est toujours présélectionné.
  • Seite 120: Sélectionnez Un Mode De Programme

    Utilisation du lave-vaisselle Hygiène Ce programme est idéal en cas d'exigences élevées en matière d'hygiène, par exemple, pour les biberons et les planches à découper. La température est élevée à la fois pour le lavage principal et pour le rinçage final. Rapide Un programme rapide et puissant pour l'usage quotidien et qui permet d'éliminer les restes légèrement desséchés.
  • Seite 121: Démarrage Du Lave-Vaisselle

    Utilisation du lave-vaisselle ATTENTION ! La porte du lave-vaisselle ne doit pas être bloquée ou fermée lorsqu elle s ouvre automatiquement. Ceci risquerait d endommager le verrou de la porte. Attendez au moins 5 minutes avant de fermer la porte. Départ différé...
  • Seite 122: Arrêt Ou Modification D'un Programme

    Utilisation du lave-vaisselle Un voyant clignotant indique que la porte a été ouverte pendant qu un programme était en cours. S il clignote lorsque la porte est fermée, une erreur s est produite. Voir le chapitre Dépannage. Vert - Déchargez Le programme de lavage est terminé.
  • Seite 123 Utilisation du lave-vaisselle...
  • Seite 124: Réglages

    Réglages Ouverture du Menu Réglages du lave-vaisselle Pour ouvrir le Menu Réglages du lave-vaisselle, appuyez sur le bouton de navigation jusqu à ce que Menu Réglages apparaisse sur l'afficheur et confirmez votre sé- lection avec le sélecteur de mode Pour quitter le Menu Réglages du lave-vaisselle, sélectionnez Quitter et confirmez votre sélection avec le sélecteur de mode Bouton de navigation pour sélectionner un réglage Sélecteur de mode pour confirmer le réglage actif...
  • Seite 125 Réglages Suite du tableau de la page précédente Réglages Options Sonore Rétroact. 0/1/2/3 Ce son confirme chaque pression sur un bouton. Volume 0/1/2/3 Un signal sonore est émis pour indiquer qu'un programme de lavage est terminé. Les messages d'erreur sont toujours indiqués par un signal sonore puissant.
  • Seite 126 Réglages Suite du tableau de la page précédente Réglages Options Dureté de l eau 0/1/2/3/4/5/6/7/8/9 Ajustement de l'adoucisseur d eau. Sélectionnez un réglage en fonction de la dureté de l'eau d'ali- mentation. Il est important que ce réglage soit correct ! Degré...
  • Seite 127: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Versez le liquide de rinçage Lorsque la quantité de produit de rinçage est insuffisante, le symbole ci-dessus s'allume sur l'afficheur. Appuyez pour ouvrir 1. Ouvrez le couvercle du compartiment du liquide de rinçage. 2. Ajoutez avec précaution du produit de rinçage jusqu'au niveau portant la marque max. 3.
  • Seite 128: Nettoyage Des Filtres

    Entretien et maintenance ATTENTION ! Pour éviter le risque de taches de rouille, lancez un programme de lavage immédiatement après avoir ajouté du sel. Ne versez jamais de détergent dans le compartiment à sel. Cela détruit l'adoucisseur d'eau ! Nettoyage des filtres Filtre grossier Le filtre à...
  • Seite 129: Nettoyage Des Bras Gicleurs

    Entretien et maintenance Vérifiez que la butée de couleur à la droite de l'orifice de vidange est en place. REMARQUE L'efficacité du lave-vaisselle peut être affectée si le filtre fin et le filtre grossier ne sont pas mis en place correctement. Le lave-vaisselle ne doit pas être utilisé sans les filtres ! Nettoyage des bras gicleurs Il peut arriver que les orifices et les roulements à...
  • Seite 130: Nettoyez L Intérieur Et L Extérieur Du Lave-Vaisselle

    Entretien et maintenance • Sortez le tiroir à couverts. Pour retirer le bras gicleur pour tiroir à couverts, poussez-le vers le haut et dévissez les roulements à billes du bras gicleur en les tournant dans le sens antihoraire. Bras gicleur supérieur 1.
  • Seite 131: Éliminez Les Blocages

    Entretien et maintenance Si l eau est calcaire, le lave-vaisselle est susceptible de s'entartrer. Dans ce cas, lancez le programme Intensif avec deux cuillères à soupe d'acide citrique dans le compartiment à détergent (sans charger le lave-vaisselle). Des nettoyants spéciaux pour lave-vaisselle sont aussi disponibles sur le marché. Éliminez les blocages Déblocage de la pompe de vidange Si le lave-vaisselle contient encore de l'eau une fois le programme terminé, la pompe de vidange...
  • Seite 132 Entretien et maintenance 4. Retirez prudemment le filtre extérieur du tuyau d'arrivée et nettoyez-le. 5. Remettez le filtre en place et vérifiez que le joint est correctement positionné. 6. Vissez fermement le tuyau d'arrivée d'eau. 7. Branchez la machine sur la prise murale et ouvrez le robinet d'eau. Laissez la pression se stabiliser pendant un moment et vérifiez que la connexion est étanche.
  • Seite 133: Dépannage

    Dépannage Message d'erreur sur l'affi- Action cheur Trop d'eau admise 1 Nettoyez la pompe de vidange. Voir le chapitre Entretien et maintenance. Si le problème persiste, appelez le service après- vente. Panne sortie eau Consultez « Il reste de l eau dans le lave-vaisselle » dans le ta- bleau «...
  • Seite 134 Dépannage Suite du tableau de la page précédente Problème Causes possibles Action Impossible de fermer la porte. Les paniers ne sont pas placés Vérifiez que les paniers sont correctement. correctement placés à l'horizon- tale. Vérifiez que la vaisselle n'em- pêche pas les paniers de glisser correctement à...
  • Seite 135 Dépannage Suite du tableau de la page précédente Problème Causes possibles Action Le lave-vaisselle ne démarre Vous n'avez pas appuyé assez Appuyez sur Start/Stop et main- pas. longtemps sur le bouton de dé- tenez-le enfoncé jusqu'à ce que marrage Start/Stop. «...
  • Seite 136 Dépannage Suite du tableau de la page précédente Problème Causes possibles Action La vaisselle n est pas propre. Les bras gicleurs ne tournent Vérifiez que la vaisselle ne pas. bloque pas les bras gicleurs. Orifices et roulements à billes Nettoyez les bras gicleurs. Voir du bras gicleur bloqués.
  • Seite 137 Dépannage Suite du tableau de la page précédente Problème Causes possibles Action Présence de taches sur l acier Certains aliments, tels que la Rincez ce type d'aliments si inoxydable ou l argent. moutarde, la mayonnaise, le ci- vous n'utilisez pas le lave-vais- tron, le vinaigre, le sel et les as- selle immédiatement.
  • Seite 138 Dépannage Suite du tableau de la page précédente Problème Causes possibles Action Restes de détergent dans le Le compartiment pour détergent Le compartiment pour détergent compartiment pour détergent était humide quand vous avez doit être sec quand vous ajoutez après le lavage de la vaisselle. ajouté...
  • Seite 139 Dépannage Suite du tableau de la page précédente Problème Causes possibles Action La vaisselle n est pas assez L'option Ouverture auto n'est Activez l'option Ouverture auto. sèche. pas activée. Le lave-vaisselle n est pas assez Chargez entièrement le lave- plein. vaisselle.
  • Seite 140: Installation

    Installation [mm] 1198 30-94 *Retirez les contre-écrous lors de l’installation dans une niche mesurant 820-821 mm. Dimensions nominales. Les mesures réelles peuvent varier. Consignes de sécurité • Le raccordement à l électricité, à l eau et à la tuyauterie d'évacuation doit être effectué par un professionnel qualifié.
  • Seite 141: Protection De Transport De La Porte

    Installation Protection de transport de la porte N'oubliez pas de retirer la protection de transport de la porte lors du déballage du lave-vaisselle. REMOVE Placement du lave-vaisselle Le lave-vaisselle peut être, totalement intégré, installé en pose libre, ou partiellement encastré. Contrôlez que le sol sur lequel le lave-vaisselle doit être installé...
  • Seite 142: Apposez Le Film De Protection

    Installation ATTENTION ! Un lave-vaisselle installé en pose libre doit être équipé d'équerre antibasculement. C. Partiellement intégré Si l'un des côtés du lave-vaisselle reste visible, vous devez installer un panneau latéral. Vous pouvez acheter des accessoires là où vous avez acheté le lave-vaisselle. Apposez le film de protection Fixez le film de protection (fourni dans la pochette des documents).
  • Seite 143: Cales D'encastrement

    Installation Cales d'encastrement Cales d'encastrement (fournies avec les documents). Réglez la hauteur et glissez le lave-vaisselle à sa place 1. Commencez par mesurer la hauteur entre le sol et la face inférieure du plan de travail. 2. Mesurez la hauteur entre le sol et le dessus du lave-vaisselle. 3.
  • Seite 144: Branchement À La Canalisation Des Eaux Usées

    Installation • Tirez sur les tuyaux d alimentation et de vidange lorsque vous faites glisser le lave-vaisselle dans son emplacement. • Vérifiez que les tuyaux ne sont pas pincés ou pliés et qu aucun élément ne risque de les endommager. •...
  • Seite 145: Branchement À L Arrivée D Eau

    Installation Max. 950 mm Le tuyau de vidange peut aussi être vissé à un raccord au niveau du siphon de l'évier. Ce raccord doit présenter un diamètre intérieur d au moins 14 mm. Le tuyau de vidange peut être rallongé de 2,5 m maximum (sa longueur totale ne doit pas excéder 4,5 m).
  • Seite 146: Raccordement Électrique

    Installation REMARQUE Ne dépassez pas la température autorisée de l'alimentation en eau. Certains matériaux utilisés dans certains ustensiles de cuisson ne peuvent pas résister à une forte chaleur. Voir Vaisselle fragile dans le chapitre Chargement du lave-vaisselle. Raccordement électrique Des informations relatives aux branchements électriques figurent sur la plaque signalétique. Ces spécifications doivent correspondre à...
  • Seite 147: Plinthe De Protection Du Lave-Vaisselle

    Installation Plinthe de protection du lave-vaisselle Le lave-vaisselle est fourni avec une plinthe de protection. Montez l'isolation acoustique (uniquement sur certains modèles) Montez l'isolation acoustique (1-3 éléments en fonction de la profondeur de la plinthe). Montez la plinthe de protection...
  • Seite 148: Service Après-Vente

    Notre site Web contient également des in- formations sur la disponibilité des pièces de rechange et sur ce que vous pouvez réparer vous- même.
  • Seite 149: Données Techniques Et Performances Énergétiques

    Conformément à la norme EN 50242 / EN 60436. Informations pour les consommateurs Des informations sur votre produit sont disponibles sur www.atag.nl, où vous trouverez également un lien vers la Base de données européenne sur l étiquetage énergétique, EPREL. Vous pouvez aussi visiter directement www...
  • Seite 150 Notes...
  • Seite 151 Notes...
  • Seite 152 • www.atag.be 842533 Sous réserve de modification.
  • Seite 153 GEBRAUCHSANWEISUNG DW7114OXB Geschirrspüler...
  • Seite 154 Inhaltsverzeichnis Ihr Geschirrspüler ........Bei Ausschalten des Geschirrspülers durch Sicherheitshinweise ........einen Stromausfall ........Aktivieren der Kindersicherung (Tastensper- Nach Programmende ........re) ..............Die besten Trockenergebnisse ....Aufstellen ............. Entladen des Geschirrspülers ..... Transport/Lagerung im Winter ..... Programm-Tabelle ........Überlaufschutz ..........Einstellungen ..........
  • Seite 155: Ihr Geschirrspüler

    Ihr Geschirrspüler Hauptschalter Display Start/Stopp 2:15 Navigationstaste zur Programmauswahl Programm-Modus-Wähler Auswahl Startzeitvorwahl Schnellmodus Nachtmodus Auswahl Automatische Türöffnung Kindersicherung Salz auffüllen Klarspüler auffüllen Installieren Sie den Geschirrspüler, siehe Kapitel Installation.Öffnen Sie anschließend die Tür und halten Sie den Hauptschalter gedrückt, um das Gerät einzuschalten. Beim ersten Einschalten des Geschirrspülers wird Welcome to your ASKO.
  • Seite 156: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise • Lesen Sie die Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese sorgfältig auf! • Anzahl der Standard-Maßgedecke: 14 • Verwenden Sie den Geschirrspüler nie zu einem anderen als dem in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Zweck. • Beladen Sie die Geschirrspülertür oder die Geschirrspülerkörbe ausschließlich mit Geschirr.
  • Seite 157: Aktivieren Der Kindersicherung (Tastensperre)

    Sicherheitshinweise WARNUNG! Messer und andere spitze Gegenstände müssen entweder mit der Spitze nach unten in den Besteckkorb oder waagerecht in die anderen Körbe gelegt werden. WARNUNG! Beaufsichtigen Sie Ihre Kinder – Geschirrspülmittel sind ätzend! Aktivieren der Kindersicherung (Tastensperre) Sie können die Kindersicherung (Tastensperre) aktivieren, um zu verhindern, dass Ihr Kind den Geschirrspüler einschaltet.
  • Seite 158 Sicherheitshinweise Wenn die Lebensdauer des Geschirrspülers abgelaufen ist und er entsorgt werden soll, muss er unverzüglich unbrauchbar gemacht werden. Ziehen Sie das Stromkabel ab und schneiden Sie es so kurz wie möglich ab. Wenden Sie sich an Ihre lokalen Behörden, um zu erfahren, wo und wie Sie den Geschirrspüler richtig dem Recycling zuführen können.
  • Seite 159: Vor Der Inbetriebnahme Des Geschirrspülers

    Vor der Inbetriebnahme des Geschirrspülers 1. Wasserhärte Um ein gutes Spülergebnis zu erhalten, benötigt der Geschirrspüler weiches Wasser (Wasser mit einem niedrigen Mineralgehalt). Hartes Wasser führt zur Bildung von weißen Ablagerungen auf dem Geschirr und im Geschirrspüler. Prüfen der Wasserhärte Die Wasserhärte wird nach der deutschen Wasserhärteskala (°dH) oder der französischen Wasser- härteskala (°fH) angegeben.
  • Seite 160: Grundeinstellungen

    Vor der Inbetriebnahme des Geschirrspülers WARNUNG! Hartes Wasser hinterlässt weiße Ablagerungen auf dem Geschirr und im Geschirrspüler, deswegen ist es wichtig, die richtige Einstellung für den Wasserenthärter auszuwählen. Siehe Wasserhärte. Lassen Sie den Geschirrspüler nie mit leerem Salzbehälter laufen, wenn die Wasserhärte der Wasserversorgung über 6°dH (9°fH) liegt.
  • Seite 161 Vor der Inbetriebnahme des Geschirrspülers Klarspüler auffüllen Zum Öffnen drücken 1. Öffnen Sie den Deckel des Klarspülerfachs. 2. Füllen Sie den Klarspüler vorsichtig bis zur Markierung max nach. 3. Entfernen Sie sämtliche Klarspüler-Spritzer neben dem Fach. 4. Verschließen Sie den Deckel sorgfältig. Wasserhärte einstellen 0/1/2/3/4/5/6/7/8/9 Dosierung des Wasserenthärters.
  • Seite 162 Vor der Inbetriebnahme des Geschirrspülers Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Salz auffüllen Um Rostflecke zu vermeiden, muss ein Geschirrspülprogramm sofort nach der Zugabe von Salz gestartet werden. Zur Änderung der gewählten Einstellung, siehe Kapitel Einstellungen.
  • Seite 163: Umweltfreundlicheres Spülen

    Umweltfreundlicheres Spülen Der Geschirrspüler spart Energie und Wasser Ein Geschirrspüler in einem Privathaushalt verbraucht in der Regel weniger Energie und Wasser als das Geschirrspülen von Hand. Spülen Sie Geschirr nicht unter fließendem Wasser ab. Spülen Sie das Geschirr nicht mit Leitungswasser vor, da dies den Energie- und Wasserverbrauch erhöht.Entfernen Sie lediglich größere Speisereste, bevor Sie den Geschirrspüler beladen.
  • Seite 164: Beladen Des Geschirrspülers

    Beladen des Geschirrspülers Zerbrechliches Geschirr Manches Kochgeschirr ist nicht spülmaschinenfest. Dafür kann es verschiedene Gründe geben. Bestimmte Materialien vertragen keine große Hitze, andere können durch das Geschirrspülmittel beschädigt werden. Seien Sie vorsichtig mit handgefertigten Gegenständen, zerbrechlicher Dekoration, Kristall/Glas, Silber, Kupfer, Zinn, Aluminium, Holz und Kunststoff. Achten Sie auf die Kennzeichnung Spülma- schinenfest“.
  • Seite 165: Besteckschublade

    Beladen des Geschirrspülers Die Ausführung der Körbe kann je nach Geschirrspülermodell variieren. Besteckschublade Die Besteckschublade hat Platz für Besteck, Schöpfkellen, Schneebesen, Servierbesteck und ähn- liches. Anheben der Besteckschublade 1. Ziehen Sie die Besteckschublade heraus. 2. Ziehen Sie die zwei Verriegelungsgriffe auf beiden Seiten heraus, um die Besteckschublade anzuheben.
  • Seite 166: Oberer Korb

    Beladen des Geschirrspülers Oberer Korb Gläser, Tassen, Schüsseln, kleine Teller und Untertassen im oberen Korb anordnen. Alle schmutzigen Oberflächen sollten nach innen und unten zeigen! Weingläser stellen Sie in die Weinglashalterung, und Messer kommen in den Messerstand rechts (falls vorhanden). Den oberen Korb anheben 1.
  • Seite 167: Unterer Korb

    Beladen des Geschirrspülers Unterer Korb Ordnen Sie Teller, kleine Teller, Serviergeschirr, Töpfe und Besteck (im Besteckkorb) im unteren Korb an. Legen Sie Töpfe und Pfannen in den hinteren rechten Bereich des unteren Korbs, um die Geschirr- spülleistung der hinteren beiden Abspritzdüsen, die für diese Art von Geschirr geeignet sind, optimal zu nutzen.
  • Seite 168: Besteckkorb

    Beladen des Geschirrspülers Spülen von großen Tellern Verstellen Sie die klappbaren Zinken und deren Halterungen, so schaffen Sie mehr Platz zwischen den Zinkenreihen, damit der untere Korb Teller mit einem Mindestdurchmesser von 25 cm aufnehmen kann. Besteckkorb Stellen Sie das Besteck, bis auf Messer, mit den Griffen nach unten und so weit wie möglich verteilt in den Besteckkorb.
  • Seite 169: Verwendung Des Geschirrspülers

    Verwendung des Geschirrspülers Hinzufügen von Geschirrspülmittel Zum Öffnen drücken 1. Geschirrspülmittelfach für den Vorspülgang 2. Geschirrspülmittelfach für den Hauptspülgang Die benötigte Menge an Geschirrspülmittel richtet sich nach der Wasserhärte. Beachten Sie die Dosierungshinweise auf der Verpackung des Geschirrspülmittels. Dieser Geschirr- spüler enthält einen Wasserenthärter, das Geschirrspülmittel und der Klarspüler sollten also weichem Wasser entsprechend dosiert werden.
  • Seite 170 Verwendung des Geschirrspülers HINWEIS! Optimale Spül- und Trockenergebnisse werden bei der Verwendung von herkömmlichem Ge- schirrspülmittel zusammen mit separat dosiertem Klarspüler und Salz erreicht.
  • Seite 171: Der Hauptschalter

    Verwendung des Geschirrspülers Öffnen Sie die Tür und betätigen Sie den Hauptschalter. Den Geschirrspüler starten 2:15 Wählen Sie das Programm Einen Programm-Modus auswählen Optionen wählen Der Hauptschalter Öffnen Sie die Tür und betätigen Sie den Hauptschalter. Drehen Sie ggf. den Wasserhahn auf. Programm auswählen Eco ist standardmäßig voreingestellt.
  • Seite 172: Programmmodus Auswählen

    Verwendung des Geschirrspülers Spülen und halten Mit diesem Programm können Sie Geschirr spülen, wenn der Geschirrspüler noch nicht vollständig beladen ist. Hygiene Dieses Programm ist ideal für Geschirr mit besonders hohen Hygieneanforderungen, z.B. für Baby- fläschchen und Schneidebrettchen. Die Temperatur ist hoch, sowohl im Hauptspül- als auch im letzten Spülgang.
  • Seite 173: Den Geschirrspüler Starten

    Verwendung des Geschirrspülers WARNUNG! Die Geschirrspülertür darf bei automatischer Öffnungsfunktion nicht blockiert oder sofort wieder geschlossen werden.Hierdurch kann der Türverriegelungsmechanismus beschädigt werden.War- ten Sie mindestens 5 Minuten, bevor Sie die Tür schließen. Startzeitvorwahl Wenn Sie Startzeitvorwahl auswählen, startet der Geschirrspüler in 1-24 Stunden, nachdem Sie die Taste Start/Stop gedrückt und die Tür geschlossen haben.
  • Seite 174: Stoppen Oder Ändern Eines Programms

    Verwendung des Geschirrspülers Eine blinkende Leuchte gibt an, dass die Tür bei laufendem Programm geöffnet wurde.Blinkt die Leuchte bei geschlossener Tür, ist ein Fehler aufgetreten. Siehe Kapitel Problemlösung. Grün Entladen Das Geschirrspülprogramm ist einsatzbereit.Die Statusleuchte erlischt nach 15 Minuten. Stoppen oder Ändern eines Programms Wenn Sie ein Programm nach dem Starten des Geschirrspülers ändern möchten, öffnen Sie die Tür und drücken und halten Sie anschließend Start/Stop drei Sekunden lang.
  • Seite 175 Verwendung des Geschirrspülers...
  • Seite 176: Einstellungen

    Einstellungen Öffnen Sie die Einstellungen Zum Öffnen Einstellungen des Geschirrspülers drücken Sie die Navigationstaste bis auf dem Display angezeigt Einstellungen wird. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit dem Moduswähler Zum Verlassen der Einstellungen des Geschirrspülers wählen Sie Verlassen und bestä- tigen Ihre Auswahl mit dem Moduswähler Navigationstaste zur Einstellungsauswahl Moduswähler zur Bestätigung der aktuellen Einstellung 2.
  • Seite 177 Einstellungen Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Einstellungen Optionen Feedback 0/1/2/3 Mit diesem Ton wird bestätigt, dass eine Taste betätigt wurde. Lautstärke 0/1/2/3 Der Summer gibt das Ende des Spülprogramms Fehlermeldungen werden immer mit einem lauten Summton kommuniziert. Klarspüler 0/1/2/3/4/5/TAB Einstellung für die Klarspülerdosierung.
  • Seite 178 Einstellungen Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Einstellungen Optionen Wasserhärte 0/1/2/3/4/5/6/7/8/9 Dosierung des Wasserenthärters. Wählen Sie die Einstellung abhängig von der Wasserhärte. Die richtige Einstellung ist wichtig! Deutsche Ein- Französische Empfohlene heit der Was- Einheit der Einstellung serhärte Wasserhärte 0-5°dH 0-9°fH 6-8°dH...
  • Seite 179: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Klarspüler auffüllen Wenn der Klarspüler nachgefüllt werden muss, leuchtet das obige Symbol auf dem Display auf. Zum Öffnen drücken 1. Öffnen Sie den Deckel des Klarspülerfachs. 2. Füllen Sie den Klarspüler vorsichtig bis zur Markierung max nach. 3.
  • Seite 180: Filter Reinigen

    Reinigung und Pflege WARNUNG! Um Rostflecke zu vermeiden, muss ein Geschirrspülprogramm sofort nach der Zugabe von Salz gestartet werden. Füllen Sie unter keinen Umständen Geschirrspülmittel in den Salzbehälter. Dadurch wird der Wasserenthärter zerstört! Filter reinigen Grobfilter Der Grobfilter sammelt große Speisereste auf, die nicht durch die Ablaufpumpe passen. Leeren Sie den Grobfilter bei Bedarf.
  • Seite 181: Reinigung Der Sprüharme

    Reinigung und Pflege Sicherstellen, dass der farbige Deckel rechts vom Bodenablauf vorhanden ist. HINWEIS! Sind die Fein- oder Grobfilter nicht korrekt eingesetzt, kann dies das Spülergebnis beeinträchti- gen.Der Geschirrspüler darf nicht ohne eingesetzte Filter verwendet werden. Reinigung der Sprüharme Löcher und Lager können gelegentlich verstopfen. Entfernen Sie Schmutz u. Ä. mit einem spitzen Gegenstand.
  • Seite 182: Geschirrspüler Innen Und Außen Reinigen

    Reinigung und Pflege • Ziehen Sie die Besteckschublade heraus. Drücken Sie den obersten Sprüharm nach oben und schrauben Sie die Sprüharmlager entgegen dem Uhrzeigersinn los, um den Sprüharm zu entfer- nen. Oberer Sprüharm 1. Ziehen Sie den oberen Korb heraus. 2.
  • Seite 183: Blockaden Entfernen

    Reinigung und Pflege Wenn Sie sehr hartes Wasser haben, können sich Kalkablagerungen im Geschirrspüler bilden. Sollte es hierzu kommen, starten Sie das Programm Intensiv mit zwei Teelöffeln Zitronensäure im Geschirrspülmittelfach (Maschine ohne Inhalt laufen lassen). Spezialreiniger für Geschirrspüler sind im Handel erhältlich. Blockaden entfernen Fremdkörper aus der Ablaufpumpe entfernen Wenn nach dem Programmende noch Wasser im Geschirrspüler steht, ist ggf.
  • Seite 184 Reinigung und Pflege 5. Den Filter wieder einsetzen und kontrollieren, dass die Dichtung korrekt angebracht ist. 6. Den Zulaufschlauch fest anschrauben. 7. Die Maschine an die Steckdose anschließen und den Wasserhahn öffnen, um den Druckaufbau zu ermöglichen. Kontrollieren Sie, dass alle Verbindungen dicht sind. Äußerer Filter Zulaufschlauch Dichtung...
  • Seite 185: Problemlösung

    Problemlösung Fehlertyp auf dem Display Maßnahme Überfluss Wasser 1 Reinigen Sie die Ablaufpumpe. Siehe Kapitel Reinigung und Pflege. Bleibt das Problem bestehen, rufen Sie den Kundendienst Fehler Wasserabl. Siehe Im Geschirrspüler bleibt Wasser“ in der nachfolgenden Tabelle Problem“. Bleibt das Problem bestehen, rufen Sie den Kundendienst an.
  • Seite 186 Problemlösung Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Die Tür lässt sich nicht schlie- Die Körbe sind nicht richtig ein- Überprüfen Sie, ob die Körbe ßen. gesetzt. richtig waagerecht eingesetzt wurden. Überprüfen Sie, ob die Teller die Körbe blockieren, so dass sie nicht in die richtige Position ge- schoben werden können.
  • Seite 187 Problemlösung Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Der Geschirrspüler startet nicht. Die Start/Stop Starttaste wurde Drücken und halten Sie zu kurz gedrückt. Start/Stop, bis das Display Pro- gramm gestartet“ anzeigt. Die Tür ist nicht richtig geschlos- Überprüfen Sie es.
  • Seite 188 Problemlösung Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Das Geschirr ist nicht sauber. Die Sprüharme drehen sich Überprüfen Sie, ob die Sprühar- nicht. me durch das Geschirr blockiert werden. Sprüharmöffnungen oder -lager Reinigen Sie die Sprüharme. verstopft.
  • Seite 189 Problemlösung Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Flecken auf Edelstahl oder Sil- Einige Lebensmittel, wie Senf, Spülen Sie diese Art von Lebens- ber. Mayonnaise, Zitrone, Essig, Salz mitteln gleich ab, wenn Sie den und Dressings können Flecken Geschirrspüler nicht sofort star- auf Edelstahl verursachen, wenn ten möchten.
  • Seite 190 Problemlösung Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Geschirrspülmittelrückstände im Das Geschirrspülmittelfach war Das Geschirrspülmittelfach Geschirrspülmittelfach nach bei Zugabe des Geschirrspülmit- muss bei Zugabe des Geschirr- dem Spülen. tels feucht. spülmittels trocken sein. Das Geschirrspülmittelfach ist Kontrollieren Sie, ob eventuell verstopft.
  • Seite 191 Problemlösung Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Das Geschirr ist nicht richtig Die Auswahl Automatische Tür- Aktivieren Sie die Auswahl Auto- trocken. öffnung wird nicht aktiviert. matische Türöffnung. Der Geschirrspüler ist nicht voll- Beladen Sie den Geschirrspüler ständig beladen.
  • Seite 192: Installation

    Installation [mm] 1198 30-94 *Entfernen Sie beim Einbau in eine Nische mit den Maßen 820–821 mm die Sicherungsmuttern. Nennmaße. Die tatsächlichen Abmessungen können abweichen. Sicherheitshinweise • Die Installation von Elektro-, Wasser und Ablaufanschlüssen darf nur von qualifiziertem Fachper- sonal vorgenommen werden. •...
  • Seite 193: Transportsicherung Für Die Tür

    Installation Transportsicherung für die Tür Vergessen Sie nicht, die Transportsicherung für die Tür zu entfernen, wenn Sie den Geschirrspüler ausgepakt haben. REMOVE Aufstellung des Geschirrspülers Der Geschirrspüler kann ganz bzw. teilweise eingebaut werden oder komplett frei stehen. Stellen Sie sicher, dass der Geschirrspüler auf einem festen Untergrund aufgestellt wird. A.
  • Seite 194: Anbringen Der Schutzfolie

    Installation WARNUNG! Ein komplett freistehender Geschirrspüler muss mit einer Antikippvorrichtung versehen werden. C. Teilweise eingebaut Wenn der Geschirrspüler so installiert wurde, dass eine Seite zu sehen ist, können Sie ein Seitenpaneel anbringen. Zubehörteile sind dort erhältlich, wo Sie den Geschirrspüler gekauft haben. Anbringen der Schutzfolie Befestigen Sie die Schutzfolie (aus der Dokumententasche).Die Schutzfolie soll die Arbeitsplatte gegen Feuchtigkeit schützen.
  • Seite 195: Distanzstücke Anbringen

    Installation Distanzstücke anbringen Distanzstücke anbringen (in der Dokumententasche enthalten). Passen Sie die Höhe an und schieben Sie den Geschirrspüler in Position. 1. Messen Sie zunächst die Höhe vom Fußboden zur Unterseite der Arbeitsplatte aus. 2. Messen Sie die Höhe vom Fußboden zur oberen Ecke des Geschirrspülers aus. 3.
  • Seite 196: Wasserablauf

    Installation • Heben sie Zu- und Ablaufschlauch des Geschirrspülers an, wenn dieser an seinen Aufstel- lungsort bewegt werden soll. • Stellen Sie sicher, dass der Schlauch keine Knicke oder scharfen Biegungen aufweist und dass die Schläuche durch nichts beschädigt werden können. •...
  • Seite 197: Wasseranschluss

    Installation Max. 950 mm Der Ablaufschlauch kann auch mit einem Anschlussnippel in der Wasserleitung des Ablaufes ver- bunden werden. Der Anschlussnippel muss einen Innendurchmesser von mindestens 14 mm haben. Der Ablaufschlauch kann um maximal 2,5 m verlängert werden (die Gesamtlänge darf 4,5 m nicht überschreiten).
  • Seite 198: Stromanschluss

    Installation HINWEIS! Die zulässige Wasserzulauftemperatur nicht überschreiten. Manche Materialien von Kochgeschirr halten großer Hitze nicht stand. Siehe Zerbrechliches Geschirr im Kapitel Beladen des Geschirr- spülers. Stromanschluss Informationen zum Stromanschluss finden Sie auf dem Seriennummernschild. Diese Angaben müssen zu der Stromversorgung passen. Der Geschirrspüler muss an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden.
  • Seite 199: Geschirrspüler Sockelleiste

    Installation Geschirrspüler Sockelleiste Der Geschirrspüler wird mit einer Sockelleiste geliefert. Bringen Sie die Schallisolierung an (nur bei bestimmten Modellen) Die Schallisolierung anbringen (1-3 Teile je nach Sockeltiefe). Bringen Sie die Sockelleiste an...
  • Seite 200: Service

    Problem nicht selbst lösen, dann wenden Sie sich für professionelle Hilfe bitte an den Kunden- dienst in Ihrer Nähe. Siehe www.atag.nl.Auf unserer Website finden Sie auch Informationen über die Verfügbarkeit von Ersatzteilen und darüber, was Sie selbst reparieren können.
  • Seite 201: Technische Daten Und Energiekennzeichnung

    Gemäß der Norm EN 50242 / EN 60436. Informationen für Verbraucher Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie unter www.atag.nl, wo Sie auch einen Link zur elektroni- schen Datenbank für energieverbrauchsrelevante Produkte der EU ( EPREL“) finden. Oder gehen Sie direkt zu www... (not available when this instructions was printed). Die Anweisungen beschreiben, wie Sie nach spezifischen Modellbezeichnungen suchen.
  • Seite 202: Ihre Notizen

    Ihre Notizen...
  • Seite 203 Ihre Notizen...
  • Seite 204 • www.atag.be 842531 Änderungen vorbehalten.

Inhaltsverzeichnis