Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

GEBRUIKSAANWIJZING
DW7214OMB
Vaatwasser
NL

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Atag DW7214OMB/A02

  • Seite 1 GEBRUIKSAANWIJZING DW7214OMB Vaatwasser...
  • Seite 2 Inhoudsopgave Uw vaatwasser ........... De beste droogresultaten ......Veiligheidsinstructies ........ De vaatwasser uitruimen ......Kinderslot ............. Programma tabel ........Installatie ............Instellingen ..........Overloopbeveiliging ........Onderhoud en reiniging ......Winteropslag/Transport ....... Vul glansspoelmiddel ........Verpakking ........... Vul zout bij ........... Verwijdering ..........
  • Seite 3 Uw vaatwasser Aan/Uit Display Start/Stop Kies een Kies een programmamodus Auto deur openen programma Uitgestelde start Symbolen op het display: Tekst op het display: Auto deur openen Reinig de filters Vul glansspoelmiddel Start Zelfreiniging Vul zout bij Zie hoofdstukOnderhoud en reiniging. Installeer de vaatwasser, zie hoofdstuk Installatie.
  • Seite 4 Veiligheidsinstructies Lees de Gebruiksaanwijzing en bewaar deze op een veilige plaats. Aantal standaard couverts: 14 Gebruik de vaatwasser nooit voor enig ander doel dan in deze gebruiksaanwijzing omschreven is. Laad de vaatwasserdeur of de korven uitsluitend met vaat. Laat de vaatwasserdeur nooit open, want iemand kan erover struikelen.
  • Seite 5 Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING! Messen en andere voorwerpen met scherpe punten moeten ofwel met de punten naar beneden in de bestekkorf worden geplaatst ofwel horizontaal in andere korven. WAARSCHUWING! Kinderen moeten onder toezicht blijven – vaatwasmiddel is bijtend! Kinderslot U kunt de Automatisch kinderslot instelling activeren om te voorkomen dat kinderen de vaatwasser starten.
  • Seite 6 Veiligheidsinstructies Verwijdering De vaatwasser is vervaardigd en geëtiketteerd voor recycling. Wanneer de vaatwasser het einde van zijn levensduur heeft bereikt en weggegooid moet worden, moet deze onmiddellijk onbruikbaar worden gemaakt. Trek de voedingskabel eruit en knip deze zo kort mogelijk door. Verwijder de lichtbron/lichtbronnen.
  • Seite 7 Voor de eerste afwas Waterhardheid Voor een goed afwasresultaat heeft de vaatwasser zacht water nodig (water met weinig mineralen). Hard water laat een witte laag op de afwas en de vaatwasser achter. Waterhardheid controleren De waterhardheid wordt gespecificeerd met behulp van Duitse graden van waterhardheid (°dH), Franse graden van waterhardheid (°fH), Engelse graden van waterhardheid (°eH) of millimol per liter (mmol/l).
  • Seite 8 Voor de eerste afwas WAARSCHUWING! Hard water laat een witte laag achter op de vaat en de vaatwasser. Daarom is het belangrijk dat u de juiste instelling voor de waterontharder kiest! Zie Waterhardheid. Gebruik de vaatwasser nooit als het zoutreservoir leeg is en het ingaande water een waterhardheid heeft hoger dan 5°dH (9°fH / 6°eH / 0,9 mmol/l).
  • Seite 9 Voor de eerste afwas Vul glansspoelmiddel Indien u Glansspoelmiddel1 - 5 geselecteerd hebt moet u het glansspoelmiddelbakje bijvullen met het glansspoelmiddel. Schuif omhoog om te openen Druk op om te sluiten 1. Open het deksel van het glansspoelmiddelbakje. 2. Vul glansspoelmiddel bij tot aan de markering MAX. 3.
  • Seite 10 Groener afwassen Energie en water besparen Als een vaatwasser in een particulier huishouden wordt gebruikt, wordt er over het algemeen minder energie en water verbruikt in vergelijking met het met de hand afwassen van de vaat. Spoel niet af met stromend water Spoel het serviesgoed niet af met stromend water voordat u het in de vaatwasser plaatst.
  • Seite 11 Inruimen van de vaatwasser Breekbare vaat Sommig serviesgoed is niet vaatwasserbestendig. Dit kan diverse oorzaken hebben. Sommige materialen kunnen niet tegen de hoge temperatuur, andere kunnen door het vaatwasmiddel beschadigd worden. Wees voorzichtig met bijvoorbeeld handgemaakte voorwerpen, delicate decoraties, kristal/glazen, zilver, koper, tin, aluminium, hout en plastic.
  • Seite 12 Inruimen van de vaatwasser De korven van de vaatwasser De vaatwasser is voorzien van een besteklade bovenin, een bovenkorf en een onderkorf met een bestekkorf. Het uiterlijk van de korven kan variëren, afhankelijk van de uitvoering van de vaatwasser. Besteklade bovenin In de besteklade bovenin past bestek, soeplepels, gardes, serveerbestek en dergelijke.
  • Seite 13 Inruimen van de vaatwasser Bovenkorf Zet glazen, kopjes, schalen, dessertborden en schotels in de bovenkorf. Zorg dat alle vuile oppervlakken naar binnen en naar beneden wijzen! Wijnglazen worden op het wijnglazenrek geplaatst en messen in de messenhouder aan de rechterkant. Messenhouder Omhoogbrengen van de bovenkorf 1.
  • Seite 14 Inruimen van de vaatwasser 2. Pak de bovenkorf aan beide kanten beet en til deze omhoog. Omlaagbrengen van de bovenkorf 1. Trek de bovenkorf naar voren. 2. Pak de zijkanten van de bovenkorf met beide handen vast en duw de twee vergrendelingen in om de bovenkorf te laten zakken.
  • Seite 15 Inruimen van de vaatwasser Aanpasbare powerzones De twee powerzones van de vaatwasser kunnen in twee verschillende standen worden geopend of worden uitgeschakeld. Voor vazen en slanke voorwerpen Voor potten en pannen Voor hogere sproeierdruk in de onderste sproeiarm Instelling af-fabriek: Off (Uit) Laat de powerzones open als u een hogere waterstroom wilt voor bijvoorbeeld potten en pannen of vazen en slanke voorwerpen.
  • Seite 16 Inruimen van de vaatwasser...
  • Seite 17 Vaatwasser gebruiken Voeg vaatwasmiddel toe Houd u aan de aanwijzingen op de verpakking van het vaatwasmiddel. Deze vaatwasser bevat een waterontharder, dus gebruik een dosering vaatwasmiddel en glansspoelmiddel die geschikt is voor zacht water. Te veel vaatwasmiddel kan leiden tot minder effectief afwassen en is ook belastender voor het milieu. Vaatwasmiddelbakje Het vaatwasmiddelbakje moet droog zijn wanneer het vaatwasmiddel er in wordt gedaan.
  • Seite 18 Vaatwasser gebruiken Aan/Uit Start/Stop Kies een programma Kies een programmamodus Opties kiezen Aan/Uit Open de deur en druk op . Zet ook de waterkraan open als deze dicht staat. Kies een programma Eco is altijd vooraf gekozen. U kunt een ander programma selecteren door op te drukken totdat het gewenste programma op het display verschijnt.
  • Seite 19 Vaatwasser gebruiken Tijdprogramma Het programma past zich aan de opgegeven bedrijfsduur of eindtijd aan. Bij dit programma is het belangrijk de juiste tijd te kiezen voor de vervuilingsgraad van de vaat. Druk op om de gewenste programmatijd in te stellen. 0:15-0:45 Licht vuile vaat 1:00-1:30...
  • Seite 20 Vaatwasser gebruiken Opties kiezen De beschikbare opties zijn gedimd verlicht. Selecteer de opties ( ) om ze te activeren. De opties lichten helderder op wanneer ze geactiveerd zijn. (De opties die u kunt selecteren, variëren per programma.) Auto deur openen De vaatwasserdeur gaat automatisch open voor een kortere programmatijd en een beter droogresultaat.
  • Seite 21 Vaatwasser gebruiken Resterende tijd Wanneer u eenmaal een programma, programmamodus en opties gekozen heeft, wordt op het display weergegeven hoe lang het programma de laatste keer duurde. Statuslamp De statusindicator aan de onderkant van de vaatwasser geeft informatie door middel van drie verschillende kleuren.
  • Seite 22 Vaatwasser gebruiken Zodra de vaatwasserdeur geopend wordt en het programma is klaar, verschijnt er "Programma klaar" op het display. De vaatwasser schakelt automatisch uit nadat het programma klaar is. Draai de waterkraan elke keer na gebruik dicht. De beste droogresultaten Laad de vaatwasser volledig.
  • Seite 23 Programma tabel...
  • Seite 24 Instellingen Open de deur en druk op Om de vaatwassers Instellingenmenu te openen, drukt u op totdat op het display Instellingenmenu verschijnt, u moet uw keuze dan bevestigen met Om het Instellingenmenu van de vaatwasser te verlaten moet u Exit selecteren en uw keuze met bevestigen.
  • Seite 25 Instellingen Instellingen Alternatieven Verlaag de dosering glansspoelmiddel: Als er een kleverige witte of blauwe film op het serviesgoed zit. Als er strepen op het serviesgoed zitten. Opeenhoping van schuim. Als u zeer zacht water heeft, kunt u het glansspoelmiddel verdunnen met 50:50 water.
  • Seite 26 Instellingen Instellingen Alternatieven Fout uitlezen Foutmeldingen. Wanneer u contact opneemt met uw servicedienst, kunnen zij vragen naar de meest recente foutmeldingen. Fabrieksreset Zet alle instellingen terug naar de fabrieksinstellingen. Selecteer Fabrieksreset en druk op Exit Om de Instellingenmenu van de vaatwasser te verlaten, selecteert u Exit en drukt u op...
  • Seite 27 Onderhoud en reiniging Vul glansspoelmiddel Wanneer het glansspoelmiddel moet worden bijgevuld, gaat het bovenstaande symbool op het display branden. Schuif omhoog om te openen Druk op om te sluiten 1. Open het deksel van het glansspoelmiddelbakje. 2. Vul glansspoelmiddel bij tot aan de markering MAX. 3.
  • Seite 28 Onderhoud en reiniging WAARSCHUWING! Start direct na het vullen van het zoutvat een vaatwasprogramma om roestvorming te voorkomen. Nooit vaatwasmiddel in het zoutreservoir doen. Dit zal de waterontharder onherstelbaar beschadigen! Reinig de filters Groffilter Het groffilter houdt grotere voedselresten tegen, die niet door de afvoerpomp kunnen. Leeg indien nodig het groffilter.
  • Seite 29 Onderhoud en reiniging LET OP! Wasresultaten kunnen slechter zijn als het groffilter en fijnfilter niet correct zijn geplaatst. De vaatwasser mag niet gebruikt worden zonder dat de filters geplaatst zijn! Controleer of de gele stop van de afvoerpomp rechts in de onderste afvoer op zijn plaats zit.
  • Seite 30 Onderhoud en reiniging Draai de lagers van de sproeiarm tegen de klok in los, om de sproeiarm van de bovenkorf te verwijderen. Onderste sproeiarm Trek de onderste sproeiarm recht omhoog om deze te verwijderen. Schoonmaken van de buitenkant van de vaatwasser Deur en deurafdichting Open de deur.
  • Seite 31 Onderhoud en reiniging Blokkades verwijderen De afvoerpomp ontstoppen Wanneer er nog water in de vaatwasser staat nadat het programma klaar is, kan het zijn dat de afvoerpomp geblokkeerd is door een voorwerp en dit resulteert in de foutmelding Fout waterafvoer. 1.
  • Seite 32 Onderhoud en reiniging 7. Steek de stekker in het stopcontact en zet de waterkraan aan.Laat de druk zich opbouwen en controleer of de aansluiting waterdicht is. Buitenfilter op toevoerslang Afdichtring...
  • Seite 33 Problemen verhelpen Foutmeldingen Actie Te veel water 1 De afvoerpomp ontstoppen. Zie hoofdstuk Onderhoud en reiniging. Als het probleem zich blijft voordoen, neemt u contact op met het dichtstbijzijnde servicedienst. Fout waterafvoer Zie "Er blijft water in de vaatwasser achter" onder "Probleem" in de onderstaande tabel.
  • Seite 34 Problemen verhelpen Probleem Mogelijke oorzaken Actie Het bedieningspaneel reageert Na het openen van de deur Wacht even en probeer het dan niet wanneer erop wordt heeft u te snel op het nogmaals. gedrukt. bedieningspaneel gedrukt. Kinderslot of Automatisch Zie het hoofdstuk kinderslot is geactiveerd.
  • Seite 35 Problemen verhelpen Probleem Mogelijke oorzaken Actie De vaatwasser start niet. is niet ingedrukt. Druk op totdat en "Programma Gestart" op het display verschijnt. De deur is niet goed gesloten. Controleer dit. U heeft de vaatwasser geopend Sluit de deur en wacht. Na een om er meer vaat in te zetten tijdje gaat de vaatwasser door terwijl er een programma loopt.
  • Seite 36 Problemen verhelpen Probleem Mogelijke oorzaken Actie De vaat is niet schoon. De sproeiarmen draaien niet. Controleer of de vaat de sproeiarmen niet blokkeert. Lagers van of gaten in de Maak de sproeiarmen schoon. sproeiarmen geblokkeerd. Zie het hoofdstuk Onderhoud en reiniging.
  • Seite 37 Problemen verhelpen Probleem Mogelijke oorzaken Actie Vlekken op roestvrij staal of Bepaalde voedingsmiddelen Spoel deze soorten zilver. zoals mosterd, mayonaise, voedingsmiddelen af als u de citroen, azijn, zout en dressings vaatwasser niet onmiddellijk kunnen vlekken veroorzaken op start. Gebruik het programma roestvrij staal als u ze te lang Voorspoelen.
  • Seite 38 Problemen verhelpen Probleem Mogelijke oorzaken Actie Resten vaatwasmiddel in het Het vaatwasmiddelbakje was Het vaatwasmiddelbakje moet vaatwasmiddelbakje na het vochtig toen het vaatwasmiddel droog zijn wanneer het afwassen. erin werd gedaan. vaatwasmiddel er in wordt gedaan. Het vaatwasmiddelbakje was Controleer of er geen vaat is die geblokkeerd.
  • Seite 39 Problemen verhelpen Probleem Mogelijke oorzaken Actie Vetafzettingen in de vaatwasser. Er zijn gedurende lange tijd Selecteer een programma met programma's geselecteerd met een hoge temperatuur om vet te een lage temperatuur. verwijderen van zeer vuile vaat, zoals Intensief. Of draai een of twee keer per maand een zelfreinigend programma.
  • Seite 40 Installatie [mm] *Verwijder de borgmoeren bij installatie in een uitsparing van - 820-821 mm. Nominale afmetingen. Werkelijke afmetingen kunnen variëren. Veiligheidsinstructies Aansluitingen op elektriciteit, water en afvoer moeten door een erkende vakman worden uitgevoerd. Volg altijd de geldende voorschriften op voor water, afvoer en elektriciteit. Wees voorzichtig tijdens de installatie! Draag beschermende handschoenen! Voer de installatie uit met minimaal twee personen.
  • Seite 41 Installatie Transportbescherming voor de deur Vergeet niet de transportbescherming voor de deur te verwijderen bij het uitpakken van de vaatwasser. De vaatwasser plaatsen De vaatwasser is bestemd voor installatie onder een werkblad. De afmetingen van de uitsparing zijn afgebeeld. De openingen voor kabels/slangen mogen niet groter dan 38 mm in diameter zijn. Zorg ervoor dat de randen van deze openingen glad zijn, zodat de toe- en afvoerslangen en de elektriciteitskabel niet worden beschadigd.
  • Seite 42 Installatie LET OP! Het oppervlak waarop de beschermfolie wordt bevestigd moet schoon en droog zijn. Inbouw afstandhouders Inbouw afstandhouders (meegeleverd in de zak met documenten). Stel de hoogte af en schuif de vaatwasser op de juiste plek 1. Begin met het meten van de hoogte van de vloer tot de onderkant van het werkblad. 2.
  • Seite 43 Installatie 6. Schuif de vaatwasser op zijn plek. Houd de toevoer- en afvoerslangen en de voedingskabel onder lichte spanning vast wanneer u de vaatwasser op zijn plaats schuift. Controleer of de afvoerslang geen knikken of scherpe bochten vertoont. Controleer ook of er niets is dat de slangen kan beschadigen.
  • Seite 44 Installatie Max. 950 mm De afvoerslang kan ook worden aangesloten op een aansluitnippel op de sifon van de gootsteen. Deze aansluitnippel moet een inwendige diameter hebben van minimaal 14 mm. De afvoerslang mag worden uitgeschoven tot maximaal 2,5 m (de totale lengte van de afvoerslang mag niet meer zijn dan 4,5 m).
  • Seite 45 Installatie LET OP! Overschrijd de toegestane temperatuur van het toegevoerde water niet. Diverse materialen in bepaald kookgerei kunnen niet tegen hoge temperaturen. Zie Breekbare vaat in hoofdstuk Inruimen van de vaatwasser. Elektrische aansluiting Informatie over de elektrische aansluiting vindt u op het typeplaatje. Deze specificatie moet overeenkomen met de stroomvoorziening.
  • Seite 46 Installatie VariantB: Controleer na de bevestiging van de machine of de voorste voetjes nog de vloer raken.
  • Seite 47 Installatie Plint van de vaatwasser De vaatwasser heeft een plint. Geluidsisolatie plaatsen (alleen bepaalde modellen) Plaats de geluidsisolatie (1-2 stukken, afhankelijk van de sokkeldiepte). De plint plaatsen...
  • Seite 48 / www.atag.be. Op onze website staat informatie over de beschikbare reserveonderdelen en wat u zelf kunt repareren.
  • Seite 49 Conform de standaard EN 60436. Informatie voor consumenten Informatie over uw product is te vinden op www.atag.nl / www.atag.be, waar u ook een link vindt naar de European Product Database for Energy Labelling (Europese productdatabase voor energielabels), EPREL. Of bezoek https://eprel.ec.europa.eu direct. Volg de instructies om te zoeken op modelnaam.
  • Seite 50 872142 Wij behouden ons het recht voor wijzigingen aan te brengen.
  • Seite 51 NOTICE D UTILISATION DW7214OMB Lave-vaisselle...
  • Seite 52 Tables des matières Votre lave-vaisselle ........Des résultats de séchage optimaux .... Consignes de sécurité ....... Déchargement du lave-vaisselle ....Sécurité enfants ........... Tableau des programmes ......Installation ............ Réglages ............. Protection antidébordement ......Entretien et maintenance ......Stockage hivernal / Transport ..... Versez liquide rinçage .........
  • Seite 53 Votre lave-vaisselle Marche/Arrêt Afficheur Départ/Stop Sélection du Sélectionnez un mode de programme Porte entrouverte programme Départ différé Symboles affichés : Texte affiché : Porte entrouverte Nettoyer les filtres Versez liquide rinçage Lancez Autonettoyage Rajoutez du sel Voir le chapitre Entretien et maintenance. Installez le lave-vaisselle, voir chapitre Installation.
  • Seite 54 Consignes de sécurité • Lisez attentivement le mode d'emploi et conservez-le en lieu sûr ! • Nombre de couverts standards : 14 • N'utilisez jamais le lave-vaisselle pour un usage autre que ceux spécifiés dans ce mode d'emploi. • Ne chargez pas la porte ou les paniers du lave-vaisselle avec autre chose que de la vaisselle.
  • Seite 55 Consignes de sécurité ATTENTION ! Les couteaux et autres objets pointus doivent être pointés vers le bas dans le panier à couverts ou posés à l'horizontale dans les autres paniers. ATTENTION ! Les enfants doivent être surveillés : le détergent pour lave-vaisselle est corrosif ! Sécurité...
  • Seite 56 Consignes de sécurité Élimination Le lave-vaisselle est fabriqué et marqué en vue d un recyclage. Lorsque le lave-vaisselle atteint le terme de sa durée de vie utile, il doit immédiatement être rendu inutilisable. Tirez le câble d alimen- tation et coupez-le aussi court que possible. Retirez les sources lumineuses. Contactez les autorités locales pour connaître le lieu et la méthode de recyclage adéquats pour le lave-vaisselle.
  • Seite 57 Avant le premier lavage Dureté de l'eau Pour de bons résultats de lavage, le lave-vaisselle doit fonctionner avec de l'eau douce (eau contenant peu de minéraux). L'eau calcaire laisse un dépôt blanc sur la vaisselle et le lave-vaisselle. Contrôle de la dureté de l eau La dureté...
  • Seite 58 Avant le premier lavage ATTENTION ! L'eau calcaire laisse un dépôt blanc sur la vaisselle et à l intérieur du lave-vaisselle. Il est donc important que vous sélectionniez le réglage correct pour l'adoucisseur d eau ! Voir Dureté de l eau. N utilisez jamais le lave-vaisselle avec un compartiment à...
  • Seite 59 Avant le premier lavage Versez liquide rinçage Remplissez le compartiment du liquide de rinçage avec un produit de rinçage si vous avez sélec- tionné Liquide rinçage 1 - 5. Soulevez pour ouvrir Appuyez pour fermer 1. Ouvrez le couvercle du compartiment du liquide de rinçage. 2.
  • Seite 60 Lavage plus écologique Économie d énergie et d eau Lors de l utilisation du lave-vaisselle dans une résidence, la consommation d énergie et d eau est généralement moindre que pour le lavage de la vaisselle à la main . Ne rincez pas à l'eau courante Ne rincez pas la vaisselle sous le robinet car cela augmente la consommation d énergie et d eau.
  • Seite 61 Chargement du lave-vaisselle Vaisselle fragile Certains ustensiles ne sont pas lavables au lave-vaisselle. Il peut y avoir plusieurs raisons à cela. Certains matériaux ne peuvent supporter une chaleur trop élevée, d autres risquent d être endom- magés par la lessive pour lave-vaisselle. Faites preuve de prudence avec, par exemple, les objets faits à...
  • Seite 62 Chargement du lave-vaisselle Les paniers du lave-vaisselle Le lave-vaisselle est équipé d'un tiroir à couverts, d'un panier supérieur et d'un panier inférieur avec panier à couverts. L'apparence des paniers peut varier en fonction de la configuration du lave-vaisselle. Tiroir à couverts Le tiroir à...
  • Seite 63 Chargement du lave-vaisselle Panier supérieur Placez les verres, les tasses, les bols, les petites assiettes et les soucoupes dans le panier supérieur. Toutes les surfaces sales doivent être orientées vers l intérieur et vers le bas ! Placez les verres à pied sur le support pour verres à...
  • Seite 64 Chargement du lave-vaisselle 2. Saisissez les côtés du panier supérieur des deux mains et soulevez-le. Abaissement du panier supérieur 1. Sortez le panier supérieur. 2. Saisissez les côtés du panier supérieur avec les deux mains et appuyez sur les deux poignées de verrouillage pour abaisser le panier supérieur.
  • Seite 65 Chargement du lave-vaisselle Zones de puissance adaptables Les deux zones de puissance adaptables du lave-vaisselle peuvent être ouvertes dans deux positions différentes ou éteintes. Pour vases et objets fins Pour casseroles et poêles Pour une pression de pulvérisation plus élevée dans le bras gicleur inférieur Présélectionné...
  • Seite 66 Chargement du lave-vaisselle Partie rabattable pour petits articles Le panier à couverts est doté d'une section rabattable au milieu pour les petits objets ou les petites tiges (comme les accessoires de fouet électrique).
  • Seite 67 Utilisation du lave-vaisselle Ajoutez le détergent Suivez les instructions figurant sur l'emballage du détergent. Ce lave-vaisselle est équipé d'un adoucisseur d'eau. Il convient donc d'utiliser des doses de détergent et de produit de rinçage adaptées à l'eau douce. Une quantité excessive de détergent peut nuire à l'efficacité du lavage et entraîne également un impact plus important sur l'environnement.
  • Seite 68 Utilisation du lave-vaisselle Marche/Arrêt Départ/Stop Sélection du programme Sélectionnez un mode de programme Sélection des options Marche/Arrêt Ouvrez la porte et appuyez sur . Ouvrez également le robinet d eau s il est fermé. Sélection du programme Eco est toujours présélectionné. Pour sélectionner un autre programme, appuyez sur jusqu à...
  • Seite 69 Utilisation du lave-vaisselle Durée programmée Le programme s'adapte à la durée spécifiée ou à l'heure de fin programmée. Avec ce programme, il est important de choisir une durée de lavage adaptée au degré de salissure de la vaisselle. Appuyez sur pour définir la durée du programme souhaitée.
  • Seite 70 Utilisation du lave-vaisselle Sélection des options Les options disponibles sont faiblement éclairées. Sélectionnez les options ( ) pour les activer. Les options brillent davantage lorsqu elles sont activées. (Les options que vous pouvez sélectionner varient d un programme à l autre.) Porte entrouverte La porte du lave-vaisselle s'ouvre automatiquement, ce qui écourte la durée du programme et permet d'obtenir de meilleurs résultats de séchage.
  • Seite 71 Utilisation du lave-vaisselle Temps restant Une fois que vous avez choisi un programme, un mode de programme et des options, le temps du programme lors de la dernière utilisation est affiché. Voyant d'état Le voyant d'état en bas du lave-vaisselle fournit des informations en utilisant 3 couleurs différentes. Voyant d'état Bleu - Chargement supplémentaire possible Le programme a démarré, mais il est encore possible d'ajouter de la vaisselle.
  • Seite 72 Utilisation du lave-vaisselle Le lave-vaisselle s'éteint automatiquement après la fin du programme. Fermez le robinet d'eau après chaque utilisation. Des résultats de séchage optimaux • Chargez entièrement le lave-vaisselle. • Placez les articles incurvés, tels que les tasses, de sorte que l'eau de rinçage puisse s'écouler. Cela est également important pour les objets en plastique.
  • Seite 73 Tableau des programmes...
  • Seite 74 Réglages Ouvrez la porte et appuyez sur Pour ouvrir le Menu Réglages du lave-vaisselle, appuyez sur jusqu à ce qu il s affiche Menu Réglages et confirmez votre sélection avec Pour quitter le Menu Réglages du lave-vaisselle, sélectionnez Quitter et confirmez votre sélection avec Sélectionnez le réglage Confirmer le réglage actif...
  • Seite 75 Réglages Réglages Alternatives • Si la vaisselle présente une pellicule col- lante blanche/bleue. • Si la vaisselle porte des traces. • Accumulation de mousse. Si l'eau est très douce, le produit de rinçage peut être dilué dans l'eau selon un ratio de 50:50.
  • Seite 76 Réglages Réglages Alternatives Panne Tout message d'erreur. Lorsque vous contactez votre service après- vente, il peut vous être demandé de fournir les messages d erreur les plus récents. Réinitialisation des Rétablit tous les réglages d usine par défaut. réglages d usine Sélectionnez Réinitialisation des réglages d usine et appuyez sur Quitter...
  • Seite 77 Entretien et maintenance Versez liquide rinçage Lorsque la quantité de produit de rinçage est insuffisante, le symbole ci-dessus s'allume sur l'afficheur. Soulevez pour ouvrir Appuyez pour fermer 1. Ouvrez le couvercle du compartiment du liquide de rinçage. 2. Ajoutez avec précaution du produit de rinçage jusqu'au niveau portant la marque MAX. 3.
  • Seite 78 Entretien et maintenance ATTENTION ! Pour éviter le risque de taches de rouille, lancez un programme de lavage immédiatement après avoir ajouté du sel. Ne versez jamais de détergent dans le compartiment à sel. Cela détruit l'adoucisseur d'eau ! Nettoyer les filtres Filtre grossier Le filtre à...
  • Seite 79 Entretien et maintenance REMARQUE L'efficacité du lave-vaisselle peut être affectée si le filtre fin et le filtre grossier ne sont pas mis en place correctement. Le lave-vaisselle ne doit pas être utilisé sans les filtres ! Vérifiez que le capuchon protecteur jaune à...
  • Seite 80 Entretien et maintenance • Pour retirer le bras gicleur du panier supérieur, dévissez les roulements à billes du bras gicleur en les tournant dans le sens inverse des aiguilles d une montre. Bras gicleur inférieur • Pour retirer le bras gicleur inférieur, tirez-le vers le haut. Nettoyage de l extérieur du lave-vaisselle Porte et joint de porte Ouvrez la porte.
  • Seite 81 Entretien et maintenance Éliminez les blocages Déblocage de la pompe de vidange Si le lave-vaisselle contient encore de l eau une fois le programme terminé, la pompe de vidange est peut-être bloquée par des objets, entraînant l affichage du message d erreur Panne sortie eau. 1.
  • Seite 82 Entretien et maintenance 7. Branchez la machine sur la prise murale et ouvrez le robinet d'eau. Laissez la pression se stabiliser pendant un moment et vérifiez que la connexion est étanche. Filtre extérieur sur tuyau d'arrivée d'eau Joint...
  • Seite 83 Dépannage Messages d erreur Action Trop d'eau admise 1 Déblocage de la pompe de vidange. Voir le chapitre Entretien et maintenance. Si le problème persiste, contactez le service après- vente le plus proche. Panne sortie eau Voir « Il reste de l eau dans le lave-vaisselle » sous « Problème » dans le tableau ci-dessous.
  • Seite 84 Dépannage Problème Causes possibles Action Le panneau de commande ne Vous avez appuyé sur le pan- Attendez un instant avant de ré- réagit pas lorsque j appuie des- neau de commande trop tôt essayer. sus. après avoir ouvert la porte. Sécurité...
  • Seite 85 Dépannage Problème Causes possibles Action Le lave-vaisselle ne démarre n a pas été enfoncé. Appuyez sur ce que l affi- pas. cheur indique «Départ program- mé». La porte n est pas fermée correc- Vérifiez. tement. Vous avez ouvert le lave-vais- Fermez la porte et attendez.
  • Seite 86 Dépannage Problème Causes possibles Action La vaisselle n est pas propre. Les bras gicleurs ne tournent Vérifiez que la vaisselle ne pas. bloque pas les bras gicleurs. Orifices et roulements à billes Nettoyez les bras gicleurs. Voir du bras gicleur bloqués. le chapitre Entretien et mainte- nance.
  • Seite 87 Dépannage Problème Causes possibles Action Présence de taches sur l acier Certains aliments, tels que la Rincez ce type d'aliments si inoxydable ou l argent. moutarde, la mayonnaise, le ci- vous n'utilisez pas le lave-vais- tron, le vinaigre, le sel et les as- selle immédiatement.
  • Seite 88 Dépannage Problème Causes possibles Action Restes de détergent dans le Le compartiment pour détergent Le compartiment pour détergent compartiment pour détergent était humide quand vous avez doit être sec quand vous ajoutez après le lavage de la vaisselle. ajouté du détergent. du détergent.
  • Seite 89 Dépannage Problème Causes possibles Action Dépôts de graisse dans le lave- Des programmes basse tempé- Sélectionnez un programme à vaisselle. rature ont été sélectionnés pen- haute température pour dis- dant une période prolongée. soudre la graisse sur la vaisselle très sale, par exemple Intensif., ou lancez un programme d'auto- nettoyage une ou deux fois par mois.
  • Seite 90 Installation [mm] *Retirez les contre-écrous lors de l installation dans une niche mesurant 820-821 mm. Dimensions nominales. Les mesures réelles peuvent varier. Consignes de sécurité • Le raccordement à l électricité, à l eau et à la tuyauterie d'évacuation doit être effectué par un professionnel qualifié.
  • Seite 91 Installation Protection de transport de la porte N'oubliez pas de retirer la protection de transport de la porte lors du déballage du lave-vaisselle. Placement du lave-vaisselle Ce lave-vaisselle est conçu pour être installé sous un plan de travail. Pour les cotes d encastrement, voir l illustration.
  • Seite 92 Installation REMARQUE La surface sur laquelle le film de protection est appliqué doit être propre et sèche. Cales d'encastrement Cales d'encastrement (fournies avec les documents). Réglez la hauteur et glissez le lave-vaisselle à sa place 1. Commencez par mesurer la hauteur entre le sol et la face inférieure du plan de travail. 2.
  • Seite 93 Installation 5. Vérifiez qu'il existe un espace libre d'au moins 3 mm entre le dessous du plan de travail et le dessus du lave-vaisselle pour que l'air puisse circuler. 6. Glissez le lave-vaisselle à sa place. • Tirez les tuyaux d alimentation et de vidange et le câble d alimentation lorsque vous faites glisser le lave-vaisselle pour le mettre en place.
  • Seite 94 Installation Max. 950 mm Le tuyau de vidange peut aussi être vissé à un raccord au niveau du siphon de l'évier. Ce raccord doit présenter un diamètre intérieur d au moins 14 mm. Le tuyau de vidange peut être rallongé de 2,5 m maximum (sa longueur totale ne doit pas excéder 4,5 m).
  • Seite 95 Installation REMARQUE Ne dépassez pas la température autorisée de l arrivée d eau. Certains matériaux utilisés dans certains ustensiles de cuisson ne résistent à une chaleur élevée. Voir Vaisselle fragile dans le chapitre Chargement du lave-vaisselle. Raccordement électrique Des informations relatives aux branchements électriques figurent sur la plaque signalétique. Ces spécifications doivent correspondre à...
  • Seite 96 Installation Variante B : Une fois la machine fixée, vérifiez que les pieds avant touchent toujours le sol.
  • Seite 97 Installation Plinthe de protection du lave-vaisselle Le lave-vaisselle est fourni avec une plinthe de protection. Montez l'isolation acoustique (uniquement sur certains modèles) Montez l'isolation acoustique (1-2 éléments en fonction de la profondeur de la plinthe). Montez la plinthe de protection...
  • Seite 98 / www.atag.be. Notre site Web contient également des informations sur la disponibilité des pièces de rechange et sur ce que vous pouvez réparer vous-même.
  • Seite 99 Conformément à la norme EN 60436. Informations pour les consommateurs Des informations sur votre produit sont disponibles sur www.atag.nl / www.atag.be, où vous trouverez également un lien vers la Base de données européenne sur l étiquetage énergétique, EPREL. Vous pouvez aussi visiter directement https://eprel.ec.europa.eu. Suivez les instructions pour rechercher par nom de modèle.
  • Seite 100 • www.atag.be 872141 Sous réserve de modification.
  • Seite 101 GEBRAUCHSANWEISUNG DW7214OMB Geschirrspüler...
  • Seite 102 Inhaltsverzeichnis Ihr Geschirrspüler ........Falls Sie weiteres Geschirr einladen möch- Sicherheitshinweise ........ten ..............Kindersicherung .......... Stromausfall ..........Aufstellen ............. Nach Programmende ........Überlaufschutz ..........Bestes Trockenergebnis ......Transport/Lagerung im Winter ..... Entladen des Geschirrspülers ..... Verpackung ..........Programm-Tabelle ........Entsorgung ..........
  • Seite 103 Ihr Geschirrspüler Ein/Aus Display Start/Stopp Wählen Sie das Einen Programm-Modus auswählen Automatische Türöffnung Programm Startzeitvorwahl Informationen auf dem Display: Text auf dem Display: Automatische Türöffnung Filter reinigen Klarspüler auffüllen Selbstreinigung starten Salz auffüllen Siehe hierzu Kapitel Reinigung und Pflege. Installieren Sie den Geschirrspüler, siehe Kapitel Installation. Öffnen Sie die Tür und drücken Sie Beim ersten Einschalten des Geschirrspülers wird First time setup.“...
  • Seite 104 Sicherheitshinweise • Lesen Sie die Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese sorgfältig auf! • Anzahl der Standard-Maßgedecke: 14 • Verwenden Sie den Geschirrspüler nie zu einem anderen als dem in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Zweck. • Beladen Sie die Geschirrspülertür oder die Geschirrspülerkörbe ausschließlich mit Geschirr.
  • Seite 105 Sicherheitshinweise Geschirrspülmittelreste vorhanden sein! Starten Sie den Geschirr- spüler nach der Zugabe von Geschirrspülmittel immer sofort. WARNUNG! Messer und andere spitze Gegenstände müssen entweder mit der Spitze nach unten in den Besteckkorb oder waagerecht in die anderen Körbe gelegt werden. WARNUNG! Beaufsichtigen Sie Ihre Kinder –...
  • Seite 106 Sicherheitshinweise • Wellpappe aus 100% Recyclingmaterial. • Styropor (EPS) ohne Chlor- oder Fluorzusatz. • Halterung aus unbehandeltem Holz. • Schutzfolie aus Polyethylen (PE). Entsorgung Der Geschirrspüler ist recyclingfreundlich hergestellt und entsprechend gekennzeichnet. Wenn der Geschirrspüler das Ende seiner Nutzungsdauer erreicht hat und entsorgt werden muss, sollten Sie ihn sofort unbrauchbar machen.
  • Seite 107 Sicherheitshinweise über 50 Zentimeter). Zu einer entsprechenden Rückgabe-Absicht werden Endnutzer beim Abschluss eines Kaufvertrages befragt. Außerdem besteht die Möglichkeit der unentgeltlichen Rückgabe bei Sammelstellen der Vertreiber unabhängig vom Kauf eines neuen Gerätes für solche Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 Zentimeter sind, und zwar beschränkt auf drei Altgeräte pro Geräteart.
  • Seite 108 Vor der Inbetriebnahme des Geschirrspülers Wasserhärte Um ein gutes Spülergebnis zu erhalten, benötigt der Geschirrspüler weiches Wasser (Wasser mit einem niedrigen Mineralgehalt). Hartes Wasser führt zur Bildung von weißen Ablagerungen auf dem Geschirr und im Geschirrspüler. Prüfen der Wasserhärte Die Wasserhärte wird in deutschen Grad Wasserhärte (°dH), französischen Grad Wasserhärte (°fH), englischen Grad Wasserhärte (°eH) oder in Millimol pro Liter (mmol/l) angegeben.
  • Seite 109 Vor der Inbetriebnahme des Geschirrspülers WARNUNG! Hartes Wasser hinterlässt weiße Ablagerungen auf dem Geschirr und im Geschirrspüler, deswegen ist es wichtig, die richtige Einstellung für den Wasserenthärter auszuwählen. Siehe Wasserhärte. Lassen Sie den Geschirrspüler nie mit leerem Salzbehälter laufen, wenn die Wasserhärte der Wasserversorgung mehr als 5°dH (9°fH / 6°eH / 0,9 mmol/l) beträgt.
  • Seite 110 Vor der Inbetriebnahme des Geschirrspülers Klarspüler auffüllen Wählen Sie Klarspüler 1 - 5 und füllen Sie das Klarspülmittelfach mit Klarspülmittel auf. Zum Öffnen hochziehen Zum Schließen hinunterdrücken 1. Öffnen Sie den Deckel des Klarspülerfachs. 2. Füllen Sie den Klarspüler vorsichtig bis zur Markierung MAX ein. 3.
  • Seite 111 Umweltfreundlicheres Spülen Energie und Wasser sparen Ein Geschirrspüler in einem Privathaushalt verbraucht in der Regel weniger Energie und Wasser als das Geschirrspülen von Hand. Spülen Sie Geschirr nicht unter fließendem Wasser ab. Spülen Sie das Geschirr nicht mit Leitungswasser vor, da dies den Energie- und Wasserverbrauch erhöht.Entfernen Sie lediglich größere Speisereste, bevor Sie den Geschirrspüler beladen.
  • Seite 112 Beladen des Geschirrspülers Zerbrechliches Geschirr Manche Arten von Kochgeschirr sind aus unterschiedlichen Gründen nicht spülmaschinenfest. Be- stimmte Materialien vertragen keine große Hitze und andere können vom Geschirrspülmittel ange- griffen werden. Seien Sie vorsichtig mit handgefertigten Gegenständen, zerbrechlicher Dekoration, Kristall/Glas, Silber, Kupfer, Zinn, Aluminium, Holz und Kunststoff. Achten Sie auf die Kennzeichnung Spülma- schinenfest“.
  • Seite 113 Beladen des Geschirrspülers Die Körbe des Geschirrspülers Der Geschirrspüler hat eine Besteckschublade, einen oberen Korb und einen unteren Korb mit Be- steckkorb. Die Ausführung der Körbe kann je nach Geschirrspülermodell variieren. Besteckschublade Die Besteckschublade hat Platz für Besteck, Schöpfkellen, Schneebesen, Servierbesteck und ähn- liches.
  • Seite 114 Beladen des Geschirrspülers Oberer Korb Legen Sie Gläser, Tassen, Schüsseln, kleine Teller und Untertassen in den oberen Korb. Alle ver- schmutzten Oberflächen sollten nach innen und unten zeigen! Weingläser werden in die Weinglas- halterung gestellt und Messer kommen in den Messerköcher auf der rechten Seite. Messerköcher Den oberen Korb anheben 1.
  • Seite 115 Beladen des Geschirrspülers 2. Umfassen Sie die Seiten des oberen Korbs mit beiden Händen und heben Sie ihn nach oben. Den oberen Korb absenken 1. Ziehen Sie den oberen Korb heraus. 2. Umfassen Sie die Seiten des oberen Korbs mit beiden Händen und Unterer Korb Ordnen Sie Teller, kleine Teller, Serviergeschirr, Töpfe und Besteck (im Besteckkorb) im unteren Korb an.
  • Seite 116 Beladen des Geschirrspülers Einstellbare Leistungszonen Die zwei einstellbaren Leistungszonen des Geschirrspülers können in zwei unterschiedliche Stellungen gebracht oder ausgeschaltet werden. Für Karaffen und kleine Objekte Für Töpfe und Pfannen Für einen höheren Sprühdruck im unteren Sprüharm Ab Werk voreingestellt: Off (Aus) Lassen Sie die Leistungszonen geöffnet, wenn Sie dort einen erhöhten Wasserdurchfluss wünschen, weil Sie zum Beispiel Kochtöpfe und Bratpfannen oder Karaffen und kleine Objekte in die Maschine gelegt haben.
  • Seite 117 Beladen des Geschirrspülers...
  • Seite 118 Verwendung des Geschirrspülers Hinzufügen von Geschirrspülmittel Beachten Sie die Dosierungshinweise auf der Verpackung des Geschirrspülmittels. Dieser Geschirr- spüler enthält einen Wasserenthärter, das Geschirrspülmittel und der Klarspüler sollten also weichem Wasser entsprechend dosiert werden. Zu viel Geschirrspülmittel kann zu einem weniger effektiven Spülvorgang führen und belastet außer- dem stärker die Umwelt.
  • Seite 119 Verwendung des Geschirrspülers Ein/Aus Start/Stopp Wählen Sie das Programm Einen Programm-Modus auswählen Optionen wählen Ein/Aus Öffnen Sie die Tür und drücken Sie auf . Drehen Sie auch den Wasserhahn auf, wenn er zugedreht ist. Wählen Sie das Programm Eco ist standardmäßig voreingestellt. Zur Auswahl eines anderen Programms drücken Sie auf bis das gewünschte Programm am Display angezeigt wird.
  • Seite 120 Verwendung des Geschirrspülers Zeitprogramm Das Programm passt sich automatisch an die eingestellte Laufzeit bzw. die Endzeit an. Bei der Verwendung dieses Programms ist es wichtig, eine dem Verschmutzungsgrad des Geschirrs ent- sprechend geeignete Zeit einzustellen. Drücken Sie auf , um die gewünschte Programmdauer einzustellen. 0:15-0:45 Leicht verschmutztes Geschirr 1:00-1:30...
  • Seite 121 Verwendung des Geschirrspülers Optionen wählen Verfügbare Optionen sind schwach erleuchtet. Wählen Sie die Optionen ( ), um sie zu aktivieren. Die Optionen leuchten heller, wenn sie aktiviert sind. (Die wählbaren Optionen sind für die einzelnen Programme unterschiedlich.) Automatische Türöffnung Die Geschirrspülertür öffnet automatisch, wodurch sich die Programmdauer verkürzt und bessere Trockenergebnisse erzielt werden.
  • Seite 122 Verwendung des Geschirrspülers Verbleibende Zeit Nach der Wahl eines Programms, eines Programm-Modus und von Optionen, wird die Dauer des Programms bei der letzten Verwendung angezeigt. Betriebsanzeigelämpchen Die Statusleuchte unten am Geschirrspüler zeigt Informationen durch 3 verschiedene Farben an. Betriebsanzeigelämpchen Blau Mehr einladen Das Programm wurde gestartet, Sie können jedoch noch mehr Geschirr einlegen.
  • Seite 123 Verwendung des Geschirrspülers Nach Programmende schaltet sich der Geschirrspüler automatisch aus. Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem Einsatz zu. Bestes Trockenergebnis • Beladen Sie den Geschirrspüler vollständig. • Geschirr mit Hohlräumen, z. B. Tassen, anwinkeln, damit das Wasser abläuft. Dies ist auch bei Geschirr aus Kunststoff wichtig.
  • Seite 124 Programm-Tabelle...
  • Seite 125 Einstellungen Öffnen Sie die Tür und drücken Sie auf Um die Einstellungen des Geschirrspülers aufzurufen, drücken Sie auf , bis Einstellungen auf dem Display angezeigt wird, und bestätigen Ihre Auswahl dann mit Zum Verlassen der Einstellungen des Geschirrspülers wählen Sie Zurück und bestätigen Ihre Wahl Einstellung auswählen Bestätigung der aktuellen Einstellung Einstellungen...
  • Seite 126 Einstellungen Einstellungen Alternativen • Wenn Wasserflecken auf dem Geschirr sind. Reduzieren Sie die Dosierung für den Klar- spüler: • Wenn ein klebriger weiß-blauer Film auf dem Geschirr ist. • Wenn Streifen auf dem Geschirr sind. • Schaumbildung. Wenn Sie sehr weiches Wasser haben, können Sie den Klarspü- ler im Verhältnis 50:50 mit Wasser verdün- nen.
  • Seite 127 Einstellungen Einstellungen Alternativen Geruchskontrolle Ein/Aus Wenn Geruchskontrolle aktiviert ist, können Anti-Geruch in der Programmtabelle wählen. Fehler auslesen Alle Fehlermeldungen. Wenn Sie den Kundendienst kontaktieren, werden Sie möglicherweise gebeten, die jüngsten Fehlermeldungen zu nennen. Factory Reset Setzt alle Einstellungen auf die Werkseinstel- lungen zurück.
  • Seite 128 Reinigung und Pflege Klarspüler auffüllen Wenn der Klarspüler nachgefüllt werden muss, leuchtet das obige Symbol auf dem Display auf. Zum Öffnen hochziehen Zum Schließen hinunterdrücken 1. Öffnen Sie den Deckel des Klarspülerfachs. 2. Füllen Sie den Klarspüler vorsichtig bis zur Markierung MAX ein. 3.
  • Seite 129 Reinigung und Pflege WARNUNG! Um Rostflecke zu vermeiden, muss ein Geschirrspülprogramm sofort nach der Zugabe von Salz gestartet werden. Füllen Sie unter keinen Umständen Geschirrspülmittel in den Salzbehälter. Dadurch wird der Wasserenthärter zerstört! Filter reinigen Grobfilter Der Grobfilter sammelt große Speisereste auf, die nicht durch die Ablaufpumpe passen.Er ist regel- mäßig zu reinigen, wobei die Abstände davon abhängen, wie häufig der Geschirrspüler genutzt wird.
  • Seite 130 Reinigung und Pflege 3. Setzen Sie den Feinfilter wieder ein und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag. Stellen Sie sicher, dass die Kanten gut abgedichtet sind. Vergessen Sie nicht, den Grobfilter wieder einzusetzen! HINWEIS! Sind die Fein- oder Grobfilter nicht korrekt eingesetzt, kann dies das Spülergebnis beeinträchti- gen.Der Geschirrspüler darf nicht ohne eingesetzte Filter verwendet werden.
  • Seite 131 Reinigung und Pflege Oberer Sprüharm • Ziehen Sie den oberen Korb heraus. • Schrauben Sie die Sprüharmlager entgegen dem Uhrzeigersinn ab, um den Sprüharm aus dem oberen Korb zu nehmen. Unterer Sprüharm • Ziehen Sie den unteren Sprüharm gerade nach oben, um ihn herauszunehmen. Äußerliche Reinigung des Geschirrspülers Tür und Türdichtung Öffnen Sie die Tür.
  • Seite 132 Reinigung und Pflege Bedienfeld Halten Sie das Bedienfeld stets sauber. Wischen Sie es bei Bedarf mit einem trockenen oder leicht angefeuchteten Tuch ab. Verwenden Sie auf keinen Fall Reinigungsmittel, da diese die Oberfläche zerkratzen können. Selbstreinigung starten Geschirrspülerinnenraum Der Geschirrspülerinnenraum besteht aus Edelstahl und wird (bei regelmäßigem Betrieb) durch die normale Benutzung sauber gehalten.
  • Seite 133 Reinigung und Pflege 1. Schalten Sie das Gerät mit aus und ziehen Sie den Stecker aus der Wandsteckdose. 2. Den Wasserhahn zudrehen. 3. Den Zulaufschlauch abschrauben. 4. Den äußeren Filter vorsichtig vom Zulaufschlauch entfernen und reinigen. 5. Den Filter wieder einsetzen und kontrollieren, dass die Dichtung korrekt angebracht ist. 6.
  • Seite 134 Problemlösung Fehlermeldungen Maßnahme Überfluss Wasser 1 Fremdkörper aus der Ablaufpumpe entfernen. Siehe hierzu Kapitel Reinigung und Pflege. Kontaktieren Sie den Kundendienst, wenn das Problem weiterhin besteht. Fehler Wasserablauf Siehe Im Geschirrspüler bleibt Wasser“ unter Problem“ in der folgenden Tabelle. Kontaktieren Sie den Kundendienst, wenn das Problem weiterhin besteht.
  • Seite 135 Problemlösung Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Das Bedienfeld reagiert nicht Sie haben zu früh nach dem Warten Sie einen Moment und auf Antippen. Öffnen der Tür auf das Bedien- versuchen Sie es erneut. feld gedrückt. Kindersicherung oder Automati- Siehe Kapitel Sicherheitshinwei- sche Kindersicherung ist akti- viert.
  • Seite 136 Problemlösung Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Der Geschirrspüler startet nicht. wurde nicht gedrückt. Halten Sie die Schaltfläche gedrückt, bis das Display Pro- gramm gestartet“ anzeigt. Die Tür ist nicht richtig geschlos- Überprüfen Sie dies. sen. Sie haben den Geschirrspüler Schließen Sie die Tür und warten während eines Programms geöff- Sie ab.
  • Seite 137 Problemlösung Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Das Geschirr ist nicht sauber. Die Sprüharme drehen sich Überprüfen Sie, ob die Sprühar- nicht. me durch das Geschirr blockiert werden. Sprüharmöffnungen oder -lager Reinigen Sie die Sprüharme. verstopft. Siehe Kapitel Reinigung und Pflege. Ungeeignetes Geschirrspülpro- Wählen Sie ein Programm mit gramm.
  • Seite 138 Problemlösung Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Flecken auf Edelstahl oder Sil- Einige Lebensmittel, wie Senf, Spülen Sie diese Art von Lebens- ber. Mayonnaise, Zitrone, Essig, Salz mitteln gleich ab, wenn Sie den und Dressings können Flecken Geschirrspüler nicht sofort star- auf Edelstahl verursachen, wenn ten möchten.
  • Seite 139 Problemlösung Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Geschirrspülmittelrückstände im Das Geschirrspülmittelfach war Das Geschirrspülmittelfach Geschirrspülmittelfach nach bei Zugabe des Geschirrspülmit- muss bei Zugabe des Geschirr- dem Spülen. tels feucht. spülmittels trocken sein. Das Geschirrspülmittelfach ist Kontrollieren Sie, ob eventuell verstopft. Geschirrteile das Öffnen des Spülmittelfachs blockieren.
  • Seite 140 Problemlösung Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Fettablagerungen im Geschirr- Programme mit niedriger Tempe- Wählen Sie ein Programm mit spüler. ratur liefen über einen längeren hoher Temperatur, um Fett von Zeitraum. stark verschmutztem Geschirr zu lösen, z. B. von Intensiv.Oder aktivieren Sie ein- bis zweimal im Monat ein Selbstreinigungs- programm.
  • Seite 141 Installation [mm] *Entfernen Sie beim Einbau in eine Nische mit den Maßen 820 821 mm die Sicherungsmuttern. Nennmaße. Die tatsächlichen Abmessungen können abweichen. Sicherheitshinweise • Die Installation von Elektro-, Wasser und Ablaufanschlüssen darf nur von qualifiziertem Fachper- sonal vorgenommen werden. •...
  • Seite 142 Installation Transportsicherung für die Tür Vergessen Sie nicht, die Transportsicherung für die Tür zu entfernen, wenn Sie den Geschirrspüler ausgepakt haben. Aufstellung des Geschirrspülers Der Geschirrspüler ist zum Einbau unter einer Arbeitsplatte geeignet. Die Nischenmaße sind abge- bildet. Aussparungen für Drähte/Kabel benötigen einen Durchmesser von höchstens 38 mm. Stellen Sie sicher, dass die Ränder dieser Aussparungen ebenmäßig sind, um Schäden an den Ablauf- und Zulaufschläuchen und dem Stromkabel zu vermeiden.
  • Seite 143 Installation HINWEIS! Die Fläche, auf die die Schutzfolie aufgeklebt wird, muss sauber und trocken sein. Distanzstücke anbringen Distanzstücke anbringen (in der Dokumententasche enthalten). Passen Sie die Höhe an und schieben Sie den Geschirrspüler in Position 1. Messen Sie zunächst die Höhe vom Fußboden zur Unterseite der Arbeitsplatte aus. 2.
  • Seite 144 Installation 5. Überprüfen Sie, ob ein Luftspalt von mindestens 3 mm zwischen der Unterseite der Arbeitsplatte und der Oberseite des Geschirrspülers freigelassen wurde. 6. Schieben Sie den Geschirrspüler in Position. • Heben Sie den Zu- und Ablaufschlauch des Geschirrspülers und das Netzkabel an, wenn Sie den Geschirrspüler in seine Aufstellungsposition schieben.
  • Seite 145 Installation Max. 950 mm Der Ablaufschlauch kann auch mit einem Anschlussnippel in der Wasserleitung des Ablaufes ver- bunden werden. Der Anschlussnippel muss einen Innendurchmesser von mindestens 14 mm haben. Der Ablaufschlauch kann um maximal 2,5 m verlängert werden (die Gesamtlänge darf 4,5 m nicht überschreiten).
  • Seite 146 Installation HINWEIS! Achten Sie darauf, dass die zulässige Wasserzulauftemperatur nicht überschritten wird. Einige für Kochgeschirr verwendete Materialien halten keiner großen Hitze stand. Siehe Zerbrechliches Geschirr im Kapitel Beladen des Geschirrspülers. Stromanschluss Informationen zum Stromanschluss finden Sie auf dem Seriennummernschild. Diese Angaben müssen zu der Stromversorgung passen.
  • Seite 147 Installation Variante B: Überprüfen Sie nach dem Befestigen des Geschirrspülers, ob die vorderen Standfüße immer noch den Boden berühren.
  • Seite 148 Installation Geschirrspüler Sockelleiste Der Geschirrspüler wird mit einer Sockelleiste geliefert. Bringen Sie die Schallisolierung an (nur bei bestimmten Modellen) Die Schallisolierung anbringen (1-2 Teile je nach Sockeltiefe). Bringen Sie die Sockelleiste an...
  • Seite 149 Problem nicht selbst lösen, dann wenden Sie sich für professionelle Hilfe bitte an den Kunden- dienst in Ihrer Nähe. Siehe www.atag.nl / www.atag.be.Auf unserer Website finden Sie auch Informa- tionen über die Verfügbarkeit von Ersatzteilen und darüber, was Sie selbst reparieren können.
  • Seite 150 Gemäß der Norm EN 60436. Informationen für Verbraucher Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie unter www.atag.nl / www.atag.be, wo Sie auch einen Link zur elektronischen Datenbank für energieverbrauchsrelevante Produkte der EU ( EPREL“) finden. Oder gehen Sie direkt zu https://eprel.ec.europa.eu. Die Anweisungen beschreiben, wie Sie nach spezifischen Modellbezeichnungen suchen.
  • Seite 151 • www.atag.be 872079 Änderungen vorbehalten.
  • Seite 152 USER MANUAL DW7214OMB Dishwasher...
  • Seite 153 Contents Your dishwasher ........Once the program has finished ....Safety instructions ........The best drying results ........ Child lock ............. Unloading the dishwasher ......Installation ............ Program chart ..........Overflow guard function ......Settings ............Winter storage/Transport ......Care and cleaning ........Packaging ............
  • Seite 154 Your dishwasher On/Off Display Start/Stop Select program Select program mode Auto door open Delayed start Symbols on the display: Text on the display: Auto door open Clean the filters Top up rinse aid Run Self-cleaning Top up salt See the chapter Care and cleaning. Install the dishwasher, see the chapter Installation.
  • Seite 155 Safety instructions Read the operating instructions and keep them in a safe place! Number of standard place settings: 14 Never use the dishwasher for any purpose other than that specified in these operating instructions. Do not load the dishwasher door or dishwasher baskets with anything other than dishes.
  • Seite 156 Safety instructions WARNING! Children must be supervised – dishwasher detergent is corrosive! Child lock You can activate the Automatic child lock setting to prevent children from starting the dishwasher. See the chapter Settings. You can also temporarily activate and deactivate the Child lock function. Press and hold for three seconds.
  • Seite 157 Safety instructions Symbols Explanation of symbols appearing on the appliance. Recycle as electrical waste. Read the user manual. Approved in accordance with the relevant EU directives.
  • Seite 158 Before washing for the first time Water hardness In order to achieve good dishwashing results, the dishwasher needs soft water (water with low mineral content). Hard water leaves a white coating on dishes and the dishwasher. Checking water hardness Water hardness is specified using German degrees of water hardness (°dH), French degrees of water hardness (°fH), English degrees of water hardness (°eH) or millimoles per litre (mmol/l).
  • Seite 159 Before washing for the first time WARNING! Hard water leaves a white coating on dishes and inside the dishwasher. It is therefore important that you select the right setting for the water softener! See Water hardness. Never run the dishwasher with an empty salt compartment if the water supply has a water hardness in excess of 5°dH (9°fH / 6°eH / 0.9 mmol/l).
  • Seite 160 Before washing for the first time Top up rinse aid Top up the rinse aid compartment with rinse aid if you have selected Rinse aid 1 - 5. Lift up to open Press to close 1. Open the rinse aid compartment lid. 2.
  • Seite 161 Greener dishwashing Save energy and water When using a dishwasher in a residential setting, less energy and water are generally used compared to washing the dishes by hand. Do not rinse under running water Do not rinse the dishes under running water as this will lead to increased energy and water consumption.
  • Seite 162 Loading the dishwasher Fragile dishes Some cookware is not dishwasher safe. This can be for several reasons. Some materials cannot withstand high heat, others can be damaged by dishwasher detergent. Exercise caution with, for example, handmade items, fragile decoration, crystal/glassware, silver, copper, tin, aluminium, wood and plastic.
  • Seite 163 Loading the dishwasher The dishwasher's baskets The dishwasher is equipped with a top cutlery tray, an upper basket and a lower basket with a cutlery basket. The appearance of the baskets may differ depending on the dishwasher setup. Top cutlery tray The top cutlery tray has space for cutlery, ladles, whisks, serving cutlery and similar items.
  • Seite 164 Loading the dishwasher Upper basket Place glasses, cups, bowls, side plates and saucers in the upper basket. All dirty surfaces should face inwards and downwards! Wine glasses are placed on the wine glass shelf and knives are placed in the knife stand on the right. Knife stand Raising the upper basket 1.
  • Seite 165 Loading the dishwasher Lower basket Place plates, side plates, serving dishes, pots and cutlery (in the cutlery basket) in the lower basket. Adjustable plate supports The adjustable plate supports can be adjusted to suit the dishes. Release the plate supports by pushing them inwards before repositioning them.
  • Seite 166 Loading the dishwasher Adaptable power zones The dishwasher's two adaptable power zones can be opened in two different positions or turned off. For vases and slim items For pots and pans For higher spray pressure in the lower spray arm Pre-selected at factory: Off Leave the power zones open if you want an increased water flow where, for example, you have placed pots and pans or vases and slim items.
  • Seite 167 Using the dishwasher Add detergent Follow the instructions on the detergent packaging. This dishwasher is fitted with a water softener, so use detergent and rinse aid doses suitable for soft water. Too much detergent can result in less effective dishwashing and also entails greater environmental impact.
  • Seite 168 Using the dishwasher On/Off Start/Stop Select program Select program mode Select option On/Off Open the door and press . Also turn on the water tap if it is turned off. Select program Eco is always pre-selected. To select another program, press until the desired program is shown on the display.
  • Seite 169 Using the dishwasher Time program The program adapts to the specified running time or finish time. With this program it is important to choose a time suited to how dirty the dishes are. Press to set the desired program time. 0:15-0:45 Slightly dirty dishes 1:00-1:30...
  • Seite 170 Using the dishwasher Select option Available options are dimly lit. Select the options ( ) to activate them. The options glow brighter when activated. (The options you can select vary between programs.) Auto door open The dishwasher door opens automatically, which shortens the program time and improves the drying results.
  • Seite 171 Using the dishwasher Status light The status light at the bottom on the dishwasher provides information by means of 3 different colours. Status light Blue - Load more The program has started, but you can still load more dishes. Red - Do not load You should not load more dishes (risk of poorer dishwashing result).
  • Seite 172 Using the dishwasher The best drying results Fully load the dishwasher. Angle dishes with hollows, such as cups, so that the rinse water will run off. This is also important for plastic items. Top up with rinse aid or increase the rinse aid dosage setting. Activate the Auto door open option.
  • Seite 173 Program chart...
  • Seite 174 Settings Open the door and press To open the dishwasher's Settings menu, press until Settings menu is shown on the display and confirm your selection with To exit the dishwasher's Settings menu, select Exit and confirm your selection with Select setting Confirm current setting Settings Alternatives...
  • Seite 175 Settings Settings Alternatives Build-up of foam. If you have very soft water, the rinse aid can be diluted 50:50 with water. Water hardness 0/1/2/3/4/5/6/7/8/9 Adjusting the water softener. Select a setting depending on the hardness of the water supply. It is important that this setting is correct! See Water hardness in the chapter Before washing for the first time.
  • Seite 176 Care and cleaning Top up rinse aid When the rinse aid needs topping up, the above symbol lights on the display. Lift up to open Press to close 1. Open the rinse aid compartment lid. 2. Carefully top up with rinse aid to the level marked MAX. 3.
  • Seite 177 Care and cleaning Clean the filters Coarse filter The coarse filter traps larger food particles, which cannot get past the drainage pump. Empty the coarse filter when necessary. It should be cleaned at regular intervals depending on how often the dishwasher is used.
  • Seite 178 Care and cleaning NOTE! Dishwashing results may be affected if the coarse and fine filters are incorrectly fitted. The dishwasher must not be used without the filters in place! Check that the yellow drainage pump stop (on the right in the bottom drain) is in place.
  • Seite 179 Care and cleaning Unscrew the spray arm bearings anticlockwise to remove the spray arm from the upper basket. Lower spray arm Pull the lower spray arm straight up to release it. Clean the outside of the dishwasher Door and door seal Open the door.
  • Seite 180 Care and cleaning 1. Turn off the machine using and remove the plug from the wall socket. 2. Remove the coarse filter and the fine filter. 3. Scoop out the water from the dishwasher tub. 4. In order to inspect the drainage pump, remove the yellow drainage pump stop on the right in the bottom drain.
  • Seite 181 Troubleshooting Error messages Action Overfilling water 1 Unblocking the drainage pump. See the chapter Care and cleaning. If the problem persists, contact your nearest service centre. Water outlet fault See "Water remains in the dishwasher" under "Problem" in the table below. If the problem persists, contact your nearest service centre.
  • Seite 182 Troubleshooting Problem Possible causes Action Cannot close door. The baskets are not correctly Check that the baskets are positioned. correctly positioned horizontally. Check that the dishes are not blocking the baskets from sliding properly into place. The door lock does not click into Check the door lock.
  • Seite 183 Troubleshooting Problem Possible causes Action The dishes are not clean. The spray arms do not rotate. Check that the dishes are not blocking the spray arms. Spray arm holes or bearings Clean the spray arms. See the blocked. chapter Care and cleaning. Unsuitable dishwashing Select a program with a high program.
  • Seite 184 Troubleshooting Problem Possible causes Action Spots or films on the dishes. Incorrect rinse aid dosage See the chapter Settings. setting. The setting TAB is activated and Switch all-in-one detergents or all-in-one detergent with deactivate the setting TAB and insufficient drying effect is being top up with salt and separate used.
  • Seite 185 Troubleshooting Problem Possible causes Action Water remains in the The filters are clogged. Clean the coarse and fine filters. dishwasher. The filters are not fitted correctly. Check that the filters are fitted correctly. See the chapter Care and cleaning. Debris in the drainage pump. Clean the drainage pump.
  • Seite 186 Troubleshooting Problem Possible causes Action The dishes are not dry enough. The Auto door open option is not Activate the Auto door open activated. option. The dishwasher is not fully Fully load the dishwasher. loaded. Rinse aid needs topping up or Top up with rinse aid or increase dosage is set too low.
  • Seite 187 Installation [mm] *Remove the locking nuts when installing in a recess measuring 820-821 mm. Nominal dimensions. Actual measurements may vary. Safety instructions Connections to electricity, water and drainage must be performed by a qualified professional. Always follow applicable regulations for water, drainage and electricity. Take care during installation! Wear protective gloves! There must always be two people! Place a drip tray on the floor beneath the dishwasher to prevent damage from any water leaks.
  • Seite 188 Installation Transport protection for the door Do not forget to remove the transport protection for the door when unpacking the dishwasher. Placing the dishwasher The dishwasher is intended for installation under a worktop. The recess dimensions are illustrated. Holes for wires/cables need not be larger than 38 mm in diameter. Make sure the edges of such holes are even to prevent damage to the drainage and inlet hoses and the power cable.
  • Seite 189 Installation Fitting distancers Fitting distancers (enclosed with the documentation pack). Adjust the height and slide the dishwasher into place 1. Start by measuring the height from the floor to the bottom edge of the worktop. 2. Measure the height from the floor to the top edge of the dishwasher. 3.
  • Seite 190 Installation Check that the machine is installed such that the door opens freely, otherwise door lock functionality may be disrupted. 7. Make any final adjustments to the feet (the dishwasher may lean no more than 5 mm) and tighten the lock nuts on the front feet. Drainage connection This dishwasher is suitable for installing in a raised recess (to attain an ergonomic working height).
  • Seite 191 Installation Max. 950 mm The drainage hose can also be connected to a connection nipple on the sink unit's water trap. The connection nipple must have an internal diameter of at least 14 mm. The drainage hose may be extended by a maximum of 2.5 m (the total length of the drainage hose must not exceed 4.5 m).
  • Seite 192 Installation Electrical connection Information about the electrical connection can be found on the serial number plate. This specification must match the electricity supply. The dishwasher must be connected to an earthed socket. The electric wall socket must be placed outside of the installation area to be easily accessible after installing the dishwasher.
  • Seite 193 Installation After fastening the machine, check that the front feet still touch the floor.
  • Seite 194 Installation Dishwasher toe kick The dishwasher is supplied with a toe kick. Fit the sound insulation (only certain models) Fit the sound insulation (1-2 pieces depending on the plinth depth). Fit the toe kick...
  • Seite 195 Read the chapter Troubleshooting before contacting the service centre. If you have encountered a problem that you cannot resolve, please contact your nearest service centre for professional help, see www.atag.nl / www.atag.be. Our website also has information about spare part availability and what you can repair yourself.
  • Seite 196 In accordance with the EN 60436 standard. Information for consumers Information about your product can be found at www.atag.nl / www.atag.be, where you will also find a link to the European Product Database for Energy Labelling, EPREL. Or else visit https://eprel.ec.europa.eu directly.
  • Seite 197 872140 We reserve the right to make changes.

Diese Anleitung auch für:

Dw7214omb