Herunterladen Diese Seite drucken
Monacor ESP-8U Anleitung
Monacor ESP-8U Anleitung

Monacor ESP-8U Anleitung

Ela-wand- und deckenlautsprecher

Werbung

ESP-8U
Bestell-Nr. • Order No. 0162170
THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY THE AUDIO COMPANY
ELA-Wand- und
Deckenlautsprecher
Diese Anleitung richtet sich an Installateure mit
Fachkenntnissen in der 100-V-Beschallungs-
technik. Bitte lesen Sie die Anleitung vor der
Installation gründlich durch und heben Sie sie
für ein späteres Nachlesen auf.
1 Verwendungsmöglichkeiten
Dieser Wand- und Deckenlautsprecher für die Un-
terputzmontage ist speziell für den Einsatz in Be-
schallungsanlagen konzipiert, die mit 100-V-Tech-
nik arbeiten.
2 Wichtige Hinweise
Das Produkt entspricht allen relevanten Richt linien
der EU und trägt deshalb das
Verwenden Sie das Produkt nur im Innenbereich
und schützen Sie es vor Tropf- und Spritzwasser
sowie vor hoher Luftfeuchtigkeit. Der zulässige
Einsatztemperaturbereich beträgt 0 – 40 °C.
Säubern Sie das Produkt nur mit einem trocke-
nen, weichen Tuch, niemals mit Wasser oder
Chemikalien.
Wird das Produkt falsch verwendet, nicht sicher
installiert oder nicht fachgerecht repariert, kann
PA Wall and Ceiling Speaker
These instructions are intended for install-
ers with knowledge of 100 V PA technology.
Please read the instructions carefully prior
to installation and keep them for later refer-
ence.
1 Applications
This wall and ceiling speaker for flush mounting is
specially designed for PA systems using 100 V tech-
nology.
2 Important Notes
The product corresponds to all relevant directives of
the EU and is therefore marked with
The product corresponds to the relevant UK legisla-
tion and is therefore marked with UKCA.
The product is suitable for indoor use only. Protect
it against dripping water, splash water and high
air humidity. The admissible ambient temperature
range is 0 – 40 °C.
For cleaning only use a dry, soft cloth; never use
chemicals or water.
No guarantee claims for the product and no lia-
bility for any resulting personal damage or mate-
rial damage will be accepted if the product is not
Nennleistung
Power rating
Technische
6 / 3 / 1,5 W
Daten
Frequenzbereich
Specifications
Frequency range
200 – 17 000 Hz
Änderungen vorbehalten. Subject to technical modification.
keine Haftung für daraus resultierende Sach- oder
Personenschäden und keine Garantie für das Pro-
dukt übernommen werden.
Soll das Produkt endgültig aus dem Be-
trieb genommen werden, entsorgen Sie
es gemäß den örtlichen Vorschriften.
3 Installation
WARNUNG Im Betrieb liegt berührungsgefährli-
Vor der Installation den Verstärker ausschalten,
damit seine 100-V-Audioleitung spannungsfrei ist!
1) Für den Einbau ist ein Wand- oder Deckenaus-
-Zeichen.
schnitt von ca. 242 × 242 × 100 mm (B × H × T) er-
forderlich. Die Leitung vom Verstärker sollte etwa
20 cm aus der Wand / Decke herausragen.
2) In das Kunststoff-Unterputzgehäuse an geeigne-
ter Stelle ein Loch für die Leitung bohren und
diese durch das Loch führen. Das Gehäuse so in
die Wand / Decke einputzen, dass seine Vorder-
kante bündig mit der Wand / Decke abschließt.
3) Die Schraube am Gitter lösen und die Gitter-Laut-
sprecher-Kombination aus dem weißen Rahmen
correctly used, if it is not safely installed or not
expertly repaired.
If the product is to be put out of opera-
tion definitively, dispose of the product in
accordance with local regulations.
3 Installation
WARNING During operation, there is a hazard of
Before installation, switch off the amplifier so that
.
its 100 V audio cable will not carry any voltage!
1) For installation, a wall or ceiling cutout of approx.
242 × 242 × 100 mm (W × H × D) is required. The
cable from the amplifier should protrude about
20 cm from the wall / ceiling.
2) Drill a hole for the cable at a suitable point in
the plastic flush-mounted housing and guide the
cable through the hole. Install the housing into
the wall / ceiling so that its front edge is flush with
the wall / ceiling.
3) Loosen the screw on the grille and remove the
grille / speaker combination from the white frame.
Lautsprechergröße
Speaker size
⌀ 20 cm (8")
Einbauausschnitt (ca.)
Mounting cutout (approx.)
242 × 242 × 100 mm
Copyright
by MONACOR INTERNATIONAL
©
All rights reserved
A-0915.99.04.05.2022
che Spannung bis 100 V an der An-
schlussleitung an. Die Installation darf
nur durch Fachpersonal erfolgen.
contact with a dangerous voltage of
up to 100 V at the connection cable.
Installation must be carried out by
skilled personnel only.
Kennschalldruck
Sensitivity
99 dB (1 W / 1 m)
Abmessungen, Gewicht
Dimensions, weight
248 × 248 × 100 mm, 1,7 kg
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG
Zum Falsch 36, 28307 Bremen
Germany
entfernen. Den Rahmen mit den vier mitgeliefer-
ten Schrauben am Gehäuse festschrauben. Dabei
darauf achten, dass sich die Gewindebohrung für
die Gitterschraube gegenüber der innen am Ge-
häuse angebrachten Beschriftung
4) Den Lautsprecher über seine Klemmleiste an-
schließen: Die weiße Ader und die Ader, die
der gewünschten Nennleistung entspricht, mit
der 100-V-Audioleitung vom Verstärker verbin-
den (
Tabelle). Bei mehreren Lautsprechern in
einem Raum darauf achten, dass sie alle gleich
gepolt werden.
Ader
Nennleistung / Impedanz
weiß
gemeinsamer Anschluss
gelb
6 W
rot
3 W
schwarz
1,5 W
Unbedingt beachten: Die Summe der Leistungen
aller angeschlossenen Lautsprecher darf die Ver-
stärkerleistung nicht überschreiten. Eine Über-
lastung kann den Verstärker beschädigen!
5) Die Gitter-Lautsprecher-Kombination wieder in
den Rahmen einsetzen: Die Laschen des Gitters
in die Schlitze des Rahmens stecken und das Git-
ter mit der Gitterschraube festschrauben.
Screw the frame to the housing with the four
screws provided. When doing this, make sure
that the threaded hole for the grille screw is
opposite the marking
housing.
4) Connect the speaker via its terminal strip: Con-
nect the white conductor and the conductor cor-
responding to the desired nominal power to the
100 V audio cable from the amplifier (
If there are several speakers in a room, make sure
that they all have the same polarity.
Conductor
Power rating / impedance
white
common connection
yellow
6 W
red
3 W
black
1.5 W
Please make sure to note: The total power of all
speakers connected must not exceed the ampli-
fier power. Overload may damage the ampli-
fier!
5) Insert the grille / speaker combination into the
frame again: Insert the lugs of the grille into the
slots of the frame and fasten the grille with the
grille screw.
242
248
befindet.
1,67 kΩ
3,33 kΩ
6,67 kΩ
on the inside of the
 table).
1.67 kΩ
3.33 kΩ
6.67 kΩ
100
95
5

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Monacor ESP-8U

  • Seite 1 242 × 242 × 100 mm 248 × 248 × 100 mm, 1,7 kg Änderungen vorbehalten. Subject to technical modification. Copyright by MONACOR INTERNATIONAL MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG © All rights reserved Zum Falsch 36, 28307 Bremen A-0915.99.04.05.2022...
  • Seite 2 242 × 242 × 100 mm 248 × 248 × 100 mm, 1,7 kg Con riserva di modifiche tecniche. Tout droit de modification réservé. Copyright by MONACOR INTERNATIONAL MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG © All rights reserved Zum Falsch 36, 28307 Bremen A-0915.99.04.05.2022...
  • Seite 3 242 × 242 × 100 mm 248 × 248 × 100 mm, 1,7 kg Sujeto a modificaciones técnicas. Z zastrzeżeniem możliwości zmian. Copyright by MONACOR INTERNATIONAL MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG © All rights reserved Zum Falsch 36, 28307 Bremen A-0915.99.04.05.2022...

Diese Anleitung auch für:

0162170