Das gerät besitzt einen automatischen rücklauf, der den kolben nach erreichen der max. schneidkraft automatisch in die ausgangslage zurückfährt (38 Seiten)
Seite 3
Bedienungsanleitung/Instruction Manual/Mode d‘emploi EK 50/5-L EK 50/5-L Crimping tool Nennspannung (Voltage): 18V DC Preßkraft (Force): 50 kN geprüfte Sicherheit datecode Year Code Month Code Month Code 304711 batch# e.g. 304711 2007 Jan. July datecode e.g. C = 2009; V = July.
Seite 4
Bedienungsanleitung/Instruction Manual/Mode d‘emploi EK 50/5-L (BL1815) 15 min. RAL1 (BL1830) 22 min. 10 - 40°C RAL2 Bild/pic./fi g. 3 Bild/pic./fi g. 4 Li-ion Bild/pic./fi g. 10 ® #884676B996 #884598C990 Bild/pic./fi g. 5 Bild/pic./fi g. 6 Bild/pic./fi g. 7 Bild/pic./fi g. 8 Bild/pic./fi...
Seite 8
Bedienungsanleitung/Instruction Manual/Mode d‘emploi EK 50/5-L Tab. 1 Wann/When/ Quand Warum/Why/ Pourquoi nach Arbeitsvorgang after working cycle 20 sec après opération de travail nach Einsetzen des Akkus Selbsttest after inserting the battery Self check après mise en place de l’accumulateur autocontrôle...
Seite 9
Bedienungsanleitung/Instruction Manual/Mode d‘emploi EK 50/5-L Tab. 1 Wanneer/Quando/ Waarom/Porquê/ cuándo ¿por qué? na bedrijfscyclus Después del proceso de trabajo 20 sec após o processo de trabalho na het plaatsen van de accu zelftest Después de insertar la batería Auto-test após inserir a bateria...
Seite 10
Bedienungsanleitung/Instruction Manual/Mode d‘emploi EK 50/5-L Tab. 1 Ne Zaman/ Neden Когда это происходит Причина Çalışma işleminden sonra после цикла опрессовки 20 sec Pilleri yerleştirdikten sonra Kendi Kendine Test при установке аккумулятора Самодиагностика инструмента Çalışma işleminden sonra после цикла опрессовки 20 sec/2Hz Yüksek sıcaklık sırasında...
Seite 11
Bedienungsanleitung/Instruction Manual/Mode d‘emploi EK 50/5-L Tab. 2 Presseinsätze/dies/matrices HR 5 Art.-Nr. Pressbreite mm mm² Part No. Crimp width mm geeignet für/suitable for/approprie pour: Art. n° larg. mm AE2210 Isolierte Quetschkabelschuhe und Stiftkabelschuhe 6 + 35 HR5635 Rohrkabelschuhe und 10 + 50 HR51050 Verbinder „Normalausführung“...
Seite 12
Bedienungsanleitung/Instruction Manual/Mode d‘emploi EK 50/5-L Presseinsätze/dies/matrices HF 5 Art.-Nr. mm² Part No. geeignet für/suitable for/approprie pour: Art. n° Presskabelschuhe und Verbinder nach DIN - Al HA410 HF510 Rohrkabelschuhe und Verbinder für feindrähtige Leiter HF516 Tubular cable lugs and connectors HF525...
Seite 13
Bedienungsanleitung/Instruction Manual/Mode d‘emploi EK 50/5-L Presseinsätze/dies/matrices HD 5 Art.-Nr. Kennziffer Pressbreite mm mm² Part No. Code Crimp width mm Art. n° code larg. mm geeignet für/suitable for/approprie pour: HA410 6 + 35 HD5635 5 + 12 Presskabelschuhe und Verbinder nach DIN - Al...
Seite 14
Bedienungsanleitung/Instruction Manual/Mode d‘emploi EK 50/5-L Presseinsätze/dies/matrices HQ 5 Art.-Nr. mm² Part No. geeignet für/suitable for/approprie pour: Art. n° HA410 Presskabelschuhe und Verbinder nach DIN - Al HQ510 Quetschkabelschuhe (DIN 46234) und HQ516 Stiftkabelschuhe (DIN 46230) HQ525 Terminals DIN 46234 et DIN 46230...
Seite 15
Bedienungsanleitung/Instruction Manual/Mode d‘emploi EK 50/5-L Presseinsätze/dies/matrices HAE 5 Art.-Nr. Pressbreite mm mm² Part No. Crimp width mm geeignet für/suitable for/approprie pour: Art. n° larg. mm Aderendhülsen AE2210 HAE510 Aderendhülsen HAE516 Wire ferrules HAE525 Embouts de cablage HAE535 HAE550 Presseinsätze/dies/matrices HAES 5 geeignet für/suitable for/approprie pour:...
Bedienungsanleitung Presswerkzeug EK 50/5-L Inhaltsangabe Einleitung Garantie Beschreibung der elektro-hydraulischen Presswerkzeuge Beschreibung der Komponenten Kurzbeschreibung der wesentlichen Leistungsmerkmale des Werkzeuges Beschreibung der Werkzeugindikation Hinweise zum bestimmungsgemässen Gebrauch Bedienung des Werkzeuges Erläuterung des Anwendungsbereiches Verarbeitungshinweise Wartungshinweise Verhalten bei Störungen am Presswerkzeug Technische Daten Außerbetriebnahme/Entsorgung...
Bedienungsanleitung Presswerkzeug EK 50/5-L Diese Bedienungsanleitung ist während der gesamten Lebensdauer des Werkzeuges mitzuführen. Der Betreiber muss • dem Bediener die Betriebsanleitung zugänglich machen und • sich vergewissern, dass der Bediener sie gelesen und verstanden hat. Garantie Die Garantie beträgt 24 Monate ab Lieferdatum bei sachgemäßer Bedienung und unter Einhaltung der vorge- schriebenen Serviceintervalle.
Bedienungsanleitung Presswerkzeug EK 50/5-L 3.2 Kurzbeschreibung der wesentlichen Leistungsmerkmale des Werkzeugs Das Presswerkzeug besitzt einen automatischen Rücklauf, der den Kolben nach Erreichen des max. Betriebsüber- druckes automatisch in die Ausgangslage zurückfährt. Ein manueller Rücklauf ermöglicht dem Bediener im Falle einer Fehlpressung den Kolben in die Ausgangslage zu- rückzufahren.
Bedienungsanleitung Presswerkzeug EK 50/5-L 3.3 Beschreibung der Werkzeugindikation Siehe Tab. 1. Es sollte vor Arbeitsbeginn der Ladezustand des Akkus (Bild 1.5) überprüft worden sein. Ein niedriger Ladezustand kann beispielsweise an der Leuchtdiode (Bild 1.3) durch ein 20 s’iges Aufl euchten am Ende einer Pressung erkannt werden.
Der Pressvorgang kann jederzeit durch Loslassen des Betätigungsschalters (Bild 1.7) unterbrochen wer- den. 4.2 Erläuterung des Anwendungsbereiches Das Presswerkzeug verfügt über eine große Anzahl verschiedener Presseinsätze zum Verpressen von Klauke-Ver- bindungsmaterial (Tab. 2). Achtung Es dürfen nur die in Tab. 2 genannten Verbindungsmaterialien verpresst werden.
Bedienungsanleitung Presswerkzeug EK 50/5-L Verhalten bei Störungen am Presswerkzeug a.) Regelmäßiges Blinken/Leuchten der roten LED (Bild 1.3) oder Ertönen eines akustischen Warnsignals. siehe Tabelle 1. Sollte sich die Störung nicht abstellen lassen, ist das Werkzeug an das nächst gelegene Service Center (ASC) zu schicken.
Dieses Werkzeug fällt in den Geltungsbereich der Europäischen WEEE (2002/96/EG) und RoHS Richtlinien (2002/95/ EG), die in Deutschland durch das Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) umgesetzt wurden. Informationen dazu fi nden Sie auf unserer Homepage www.klauke.com unter WEEE & RoHS. Akkus müssen unter Berücksichtigung der Batterieverordung speziell entsorgt werden.
Seite 24
Instruction Manual Crimping Tool EK 50/5-L Index Introduction Warranty Description of the electro-hydraulic crimping tool Description of the components Brief description of the important features of the unit Description of the tool indication Remarks in respect of the determined use...
Instruction Manual Crimping Tool EK 50/5-L The operator has • to guarantee the availability of the instruction manual for the user and • to make sure, that the user has read and understood the instruction manual. Warranty If the tool is operated according to its intended use and the regular maintenance services are observed our war- ranty is 24 months from the time of delivery.
Seite 26
Instruction Manual Crimping Tool EK 50/5-L 3.2 Brief description of the important features of the unit The hydraulic unit incorporates an automatic retraction which returns the piston into its starting position when the maximum operating pressure is reached. A manual retraction allows the user to return the piston into the starting position in case of an incorrect crimp.
Instruction Manual Crimping Tool EK 50/5-L 3.3 Description of the tool indication See Tab. 1. Prior to operating the unit the charging level of the battery (pic. 1.5) should have been tested. A low charging level can be detected by the fl ashing of the LED (pic. 1.3) for 20 s at the end of a crimping cycle.
The crimping process can be interrupted at any moment by releasing the trigger. 4.2 Explanation of the application range The tool has a large number of various dies available to crimp Klauke connecting material (Table 2). Attention Do only crimp those connecting materials mentioned in Table 2.
Seite 29
Do not damage the seals of the tool. If the seal is damaged the warranty claim is void. Attention Have damaged parts repaired by a qualifi ed expert or by a Klauke ASC before use. Troubleshooting a.) Constant fl ashing/indicating of the red LED (pic 1.3) or the occurence of an acustical warning signal.
EEC Battery Guideline. Attention Do not dispose of the unit in your residential waste. Klauke has no legal obligation to take care of their WEEE outside Germany unless the product has been shipped and invoiced from inside your country by Klauke.
Seite 31
Mode d´emploi sertisseuse EK 50/5-L Sommaire Introduction Garantie Description des outils électro-hydrauliques Description des composants Brève description des principales caractéristiques de l‘appareil Description de l‘affi chage LED Instructions d‘utilisation conforme à la destination de l‘appareil Utilisation de l‘appareil Champ d‘application Conseils d‘utilisation...
Mode d´emploi sertisseuse EK 50/5-L L‘exploitant doit • mettre le mode d‘emploi à la disposition de l‘utilisateur et • s‘assurer que ce dernier a bien lu et compris le mode d‘emploi Garantie La garantía es de 24 meses a partir de la fecha de entrega, utilizandola correctamente y cumpliendo con los intervalos de servicio prescritos.
Mode d´emploi sertisseuse EK 50/5-L 3.2 Brève description des principales caractéristiques de l‘appareil L’appareil possède une fonction de retour automatique, qui ramène automatiquement la matrice en position initiale après que les sertissage ait atteint la pression maxi requise. Une rétractation manuel permet à l‘utilisateur de remonter le piston dans la position de départ en cas d‘une sertis- sage incorrecte.
Mode d´emploi sertisseuse EK 50/5-L 3.3 Description de l’affi chage par diode électroluminescente Voir tableau 1 Contrôlez avant utilisation l‘état de charge de l‘accumulateur. Un état de charge faible peut être reconnu lorsque la LED reste par exemple allumée pendant 20 secondes après un essai de sertissage.
Mode d´emploi sertisseuse EK 50/5-L En cas d‘erreur ou d‘urgence, il est possible de ramener les matrices de sertissage dans leur position initiale en poussant le bouton de rappel vers l‘accumulateur. Attention On peut interrompre à tout moment l‘opération en cours en relâchant l‘interrupteur de marche/arrêt En cas d‘erreur ou d‘urgence, il est possible de ramener les matrices de sertissage dans leur position initiale en...
Mode d´emploi sertisseuse EK 50/5-L Marche à suivre en cas de panne de la sertisseuse a.) Signal lumineux régulier de LED rouge ou signal d’avertissement acoustique. Voir tableau 1. Si le dérangement ne peut pas être arrêté retourner l’outil au prochain Centre d’assistance (ASC).
Mode d´emploi sertisseuse EK 50/5-L Mise hors service/Mise au rebut La mise au rebut des différents composants de l‘appareil doit être effectuée séparément. Il faut d‘abord effectuer la vidange de l‘huile, qui doit être entreposée dans un lieu spécifi que.
Seite 39
Handleiding EK 50/5-L Inhoudsopgave Inleiding Garantie Beschrijving van het hydraulische werktuig Beschrijving van de componenten Beknopte beschrijving van de fundamentele prestatiekenmerken van het apparaat Beschrijving van de perswerktuig aanwijzing Aanwijzingen voor een reglementair gebruik volgens de bepalingen Bediening van het werktuig...
Handleiding EK 50/5-L Monteren en samestellen van verbindingsmateriaal met de hulp van dit toestel mag enkel uitgevoerd worden door personen opgeleid in de elektro-techniek en minimum 16 jaar zijn. Op deze gebruiksaanwijzing dient tijdens de hele levensduur van het werktuig beroep gedaan te worden.
Handleiding EK 50/5-L 3.2 Beknopte beschrijving van de fundamentele prestatiekenmerken van het apparaat Het apparaat bezit een automatische terugloop, die de zuiger na het behalen van de maximale kracht automatisch terug in de oorspronkelijke stand brengt. Met een handmatige terugloop kan de gebruiker de zuiger in de uitgangspositie terugbrengen.
Handleiding EK 50/5-L 3.3 Beschrijving van de perswerktuig aanwijzing Zie ljst 1 De laadstand van de akku (afb.1.5) zal moeten worden gekontroleerd voordat de persing gestart wordt. Een laage Akkustand kan bijvoorbeeld aan het knipperen van 20 seconden van de LED (afb 1.3) aan het einde van een persing worden herkent.
Handleiding EK 50/5-L In geval van fout of noodgeval , kan men de matrijzen in hun begin positie terug brengen door de omkeergrendel (afb. 1.2) te drukken. Opgelet Het persprocédé kan te allen tijde door het loslaten van de bedieningsschakelaar (afb. 1.7) onderbroken worden.
Handleiding EK 50/5-L Gedrag bij storingen aan het perswerktuig a.) Regelmatig knipperen/branden van de rode LED (pagina I, afbeelding 1.3) of het klinken van een geluidssignal. zie tabel 1. Als de storing niet kan worden verholpen dient het gereedschap naar het dichtstbijzijnde Service Center (ASC) te worden verzonden.
Informa- tie hierover vindt u op onze homepage www.klauke.com bij WEEE & RoHS. Accu‘s moeten conform de batterijrichtlijn milieuvriendelijk (gescheiden) worden afgevoerd. Het apparaat mag niet bij het huisafval worden weggegooid. De verwijdering moet door de verwijderingspartners van de fi...
Seite 47
Manual de instruções aparelho prensa EK 50/5-L Índice Introdução Garantia Descrição da ferramenta de prensagem eletrohidráulica Descrição dos componentes Breve descrição das características essenciais de potência da ferramenta Descrição da indicação da ferramenta Indicações acerca da utilização correta Funcionamento da ferramenta Esclarecimento do âmbito de aplicação...
Manual de instruções aparelho prensa EK 50/5-L Este manual de instruções deve ser conservado durante toda a vida útil da ferramenta. O proprietário deve • conservar o manual de instruções num local acessível para o operador e • assegurar-se de que o operador o leu e entendeu.
Seite 49
Manual de instruções aparelho prensa EK 50/5-L 3.2 Breve descrição das características essenciais de potência da ferramenta A ferramenta de prensagem possui um retorno automático, que devolve automaticamente o êmbolo à posição inicial, depois de atingida a pressão máx. de funcionamento.
Seite 50
Manual de instruções aparelho prensa EK 50/5-L 3.3 Descrição da indicação da ferramenta Veja a tab. 1. Antes do início do trabalho, deverá verifi car o estado de carga da bateria (fi gura 1,5). Um estado de pouca carga pode, por exemplo, ser detetado pelo díodo luminoso (fi gura 1,3) que se acende durante 20 segundos no fi nal de uma prensagem.
Seite 51
4.2 Esclarecimento do âmbito de aplicação A ferramenta de prensagem dispõe de uma grande quantidade de diferentes acessórios de prensagem para a compressão de material de união da Klauke (tab. 2). Atenção Apenas devem ser prensados os materiais de união mencionados na tab. 2.
Manual de instruções aparelho prensa EK 50/5-L Comportamento em caso de avarias na ferramenta de prensagem a.) Intermitência/brilho regular do LED vermelho (fi gura 1.3) ou entoação de um sinal de aviso sonoro. Veja a tabela 1. Se a avaria persistir, a ferramenta deve ser enviada ao Centro de Assistência (ASC) mais próximo.
CE) que foram convertidas na Alemanha na Lei relativa a Aparelhos Elétricos e Eletrónicos (Elektro- und Elektronikgerätegesetz - ElektroG). Encontra mais informações sobre este assunto na nossa página www.klauke.com em WEEE & RoHS. As baterias devem ser tratadas de forma especial, em conformidade com os regulamentos.
Seite 55
Kullanım kılavuzu pres aletlerinin açıklaması EK 50/5-L İçindekiler Giriş Garanti Elektro-hidrolik sıkma aletinin tanıtımı Temel bileşenlerin tanıtımı Aletle ilgili önemli özelliklerin kısa tanıtımı Alet göstergesinin tanıtımı Belirtilen kullanıma ilişkin notlar Aletlerin kullanımı Uygulama aralığı Montaj talimatları Servis ve Bakım talimatları...
Seite 56
Kullanım kılavuzu pres aletlerinin açıklaması EK 50/5-L Bu kullanım kılavuzu aletin kullanım ömrü süresince daima ürünün yanında bulundurulmalıdır. Operatör kullanıcı için kullanım kılavuzunun erişilebilir olduğunu garanti altına almalıdır ve kullanıcının kullanım kılavuzunu okuyarak anladığından emin olmalıdır. 2. Garanti Alet amacına uygun olarak kullanıldığı ve bakım onarım hizmeti düzenli olarak yapıldığı taktirde garanti süresi mal teslim tarihinden sonra 24 aydır.
Seite 57
Kullanım kılavuzu pres aletlerinin açıklaması EK 50/5-L 3.2 Aletle ilgili önemli özelliklerin kısa tanıtımı Hidrolik ünite, maksimum çalışma basıncına ulaşıldığı zaman pistonu başlangıç konumuna getiren otomatik bir geri alma düzenine sahiptir. Manuel bir geri alma düzeni, hatalı sıkma durumunda kullanıcının pistonu geri almasını sağlar.
Seite 58
Kullanım kılavuzu pres aletlerinin açıklaması EK 50/5-L 3.3 Alet göstergesinin tanıtımı Tabloya bkz. 1. Üniteyi çalıştırmadan önce bataryanın şarj seviyesi (resim 1.5) test edilmelidir. Düşük şarj seviyesi, sıkma çevriminin sonunda LED’in (resim 1,3) 20 saniye yanık kalmasıyla anlaşılabilir. Belirtilen kullanıma ilişkin notlar Kullanıcı, elektrikli aletlerle çalışmaya başlamadan önce montaj sahası...
Dikkat Tetiği bırakmak suretiyle sıkma işlemine her hangi bir anda son verilebilir. 4.2 Uygulama aralığı Bu aletin, Klauke bağlantı malzemesini sıkıştırmaya yarayan çok sayıda ve çeşitli kalıpları bulunmaktadır (Tablo 2) Dikkat Sadece Tablo 2’de belirtilen bağlantı malzemelerini sıkın. Farklı iletken malzeme sıkılacaksa üretici ile temasa geçin.
Dikkat Aletin garanti etiketlerine zarar vermeyin. Garanti etiketinin zarar görmesi halinde garanti geçersiz hale gelir. Dikkat Hasar görmüş parçalar kullanımdan önce kalifi ye bir uzman veya Klauke Yetkili Servis Merkezi tarafından onarılmalıdır. Arıza giderme a.) Kırmızı LED lambanın sürekli yanıp sönmesi (Resim 1.3) veya sesli ikaz ...
Dikkat Üniteyi ev atıklarınızla birlikte atmayınız. Klauke’nin, ürün Klauke tarafından ülkenizin sınırları dahilinde Klauke’ye gönderilip fatura edilmediği taktirde Almanya dışındaki WEEE’ lere özen göstermek gibi kanuni bir yükümlülüğü bulunmamaktadır. Aletinizin çevreye zarar vermeden yeniden nasıl değerlendirilmesi gerektiği konusunda lütfen distribütörünüzle görüşünüz.
Seite 62
Инструкция по эксплуатации EK 50/5-L Оглавление Введение Гарантия Описание электрогидравлического обжимного инструмента Описание узлов Краткое описание основных функций инструмент Описание светодиодного индикатора Примечания по области применения Работа с инструментом Пояснения по области применения Указания по монтажу Указания по ремонту и обслуживанию...
Инструкция по эксплуатации EK 50/5-L Введение Перед началом эксплуатации инструмента следует внимательно ознакомиться с инструкцией по эксплуатации. Использовать данный инструмент исключительно по прямому назначению в соответствии с международными и местными правилами по безопасности и охране труда и здоровья. Производство работ с применением данного инструмента должно проводиться специально обученным...
Инструкция по эксплуатации EK 50/5-L Описание электрогидравлического обжимного инструмента 3.1 Описание узлов Электрогидравлический обжимной инструмент представляет собой ручной инструмент, состоящий из следующих узлов: Таблица 3 (см. рис. 1) Пози- Описание Назначение ция № Обжимная голова Рабочий узел для фиксации матриц...
Seite 65
Инструкция по эксплуатации EK 50/5-L Обжимную голову можно поворачивать на любой угол до 350° вокруг продольной оси для обеспечения опти- мального доступа в углах и других труднодоступных местах. Масло, применяемое в данном инструменте, практически полностью безвредно для окружающей среды, оно...
Инструкция по эксплуатации EK 50/5-L 3.3 Описание светодиодного индикатора См. Табл. 1 Перед началом работы с инструментом необходимо проверить уровень заряда (Рис. 1.5) аккумуляторной батареи. Низкий уровень заряда индицируется миганием светодиода (Рис. 1.3) в течение 20 сек после окончания цикла обжима.
Внимание! Процесс обжима можно прервать в любой момент, отпустив кнопку пуска. 4.2 Пояснения по области применения Для обжима различных типов наконечников и соединителей Klauke необходимы различные матрицы, все их разнообразие представлено в табл. 2. Внимание! Обжимать только те наконечники и соединители, которые приводятся в табл. 2.
Инструкция по эксплуатации EK 50/5-L Поиск и устранение неисправностей a.) Непрерывное мигание/свечение красного светодиода (рис. 1.3) или появление звукового предупредительного сигнала. См. табл. 1. Если неисправность устранить нельзя, отправьте инструмент в ближайший центр технического обслуживания (ASC). b.) Из инструмента течет масло.
Инструкция по эксплуатации EK 50/5-L Технические параметры Вес (с аккумулятором): ок. 2,4 кг Усилие обжима: прим. 50 кН Развод матриц: 12 мм Двигатель: Электродвигатель постоянного тока с возбуждением от постоянных магнитов Напряжение аккумулятора: 18 В DC Емкость аккумулятора: 1,3 Ач (RAL1/BL1815) или 3 Ач (RAL2/BL1830) Время...
Данное устройство подпадает под действие Европейских Директив WEEE (2002/96/EG) и RoHS (2002/95/ EEC). Сведения о них можно найти на главной странице компании в сети Интернет по адресу: http://www.klauke.com раздел “WEEE & RoHS‘. Аккумуляторы (стр. I, Рис./Bild/pic./fi g. 1, позиция 3) подлежат утилизации по особым правилам в соответствии...
2006/42/EØF, 2004/108/EØF, 2011/65/EU EN 28662-1, EN 61000-6-3, EN 61000-6-2, EN 60529, EN 1037 con- formemente alle disposizioni delle direttive 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU Gustav Klauke GmbH • Auf dem Knapp 46 • D-42855 Remscheid Telefon ++49 +2191-907-0 • Telefax ++49 +2191-907-141 • www.klauke.com...
Seite 73
1 + 2, EN ISO 13857, EN 349, EN 60204-1, EN 28662-1, EN 61000-6-3, EN 61000-6-2, EN 60529, EN 1037; és megfelelnek a rendeltetés szerinti 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU irányelveknek. Gustav Klauke GmbH • Auf dem Knapp 46 • D-42855 Remscheid Telefon ++49 +2191-907-0 • Telefax ++49 +2191-907-141 • www.klauke.com...