UK Content: 1. Description ..........2. Technical specifications ......3. General instructions ......... 4. Fitting ............5. Main power connection ......6. Before you start ........7. Safety ............8. Troubleshooting ........9. Winter storage .......... 10. Guarantee ..........11. Spare parts ..........12.
General instructions We do not recommend the pump working with water that is over 35 degrees for a long period of time. The purpose of these instructions is to ensure correct installation and optimal performance of the pump. The pump is designed for use with clean water up to a maximum temperature of 35°C. All the materials used are of high quality and production processes are subject to stringent controls.
water. A dry run will damage the pump! Suction hose and filter MUST be filled with water. Depending on length and diameter of the suction hose, reaching full pressure may take some time. 1. Remove transparent filter cover. 2. Fill filter with clean water. 3.
is not subject to flooding. • Always use heavy duty 1.5 mm2 extension leads. Always roll out cable reels to FULL extent. • NEVER fasten, crush, pull or drive over electrical cables and extension leads. Protect leads from sharp objects. •...
Winter storage Drain all the water from the pump drain valve. Store the pump in a dry, frost-free place. The filter MUST also be empty; Open the filter drain valve. Pump and filter tank are not frost-proof. Frost da- mage is not covered under the guarantee. Set filter handle in WINTERIZE position. 10.
11. Spare parts 12. Responsible Disposal This symbol indicates that this product should not be disposed of with general house- hold waste. This applies throughout the entire EU. In order to prevent any harm to the environment or health hazards caused by incorrect waste disposal, the product must be handed in for recycling so that the material can be disposed of in a responsible manner.
Generelt Vi anbefaler ikke, at pumpen arbejder med vand, der er over 35 grader i længere tid. Formålet med disse instruktioner er at sikre korrekt installation og at opnå pumpens maksimale ydeevne. Pumpen er designet til brug med rent vand op til en maksimal temperatur på 35 ° C. Alle anvendte materialer er af høj kvalitet og produktionen er underlagt streng kontrol.
BEMÆRK Sugeslange og forfilter SKAL være fyldt med vand. Afhængig af længde og diameter på sugeslangen kan det tage lidt tid, inden trykket er bygget op. 1. Fjern det transparante forfilterdæksel. 2. Fyld forfiltret helt op med rent vand. 3. Sørg også for at sugeslangen er fyldt helt op med vand og at vandet frit løber ned mod pum- pen.
ikke i ledningen. • Den jordede stikkontakt eller stikkets forbindelse til en forlængerledning skal være placeret i et område sikret mod oversvømmelse. • Anvend kun kraftige forlængerledninger med kapacitet 1,5 kvadrat. Rul kabeltromler HELT ud. • Undgå at fastspænde, klemme, trække eller køre over strømkabler og forlængerledninger; beskyt dem mod skarpe kanter.
9. Vinteropbevaring Vandet skal tømmes 100% fra pumpens drænventil som derefter placeres på en tør frostfri plads. Vandet SKAL også tømmes helt fra filteret, ved at åbne filtrets drænventil. Pumpe og filtertank tåler ikke frost – det kan medføre frostsprængninger i materialet, som ikke omfattes af garantien. Sæt filterhåndtaget i WINTERIZE position.
11. Reservedele 12. Ansvarlig bortskaffelse Dette symbol angiver, at dette produkt ikke skal bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Dette gælder i hele EU. For at forhindre miljøskader eller sundheds- farer, der skyldes forkert bortskaffelse af affald, skal produktet afleveres til genbrug, så materialet kan bortskaffes på...
Generelt Formålet med disse anvisningene er å sikre riktig installasjon og få pumpen til å yte maksimalt. Pumpen er konstruert for bruk med rent vann opptil en maksimal temperatur på 35 °C. Alle materi- aler som er brukt, holder høy kvalitet og produksjonen er underlagt streng kontroll. Hvis denne ve- iledningen følges og installasjonen gjøres i overensstemmelse med de tekniske spesifikasjonene, unngår man at motoren blir overbelastet og at det oppstår skader som følge av feilaktig installasjon.
MERK: Sugeslange og forfilter SKAL være fylt med vann. Avhengig av sugeslangens lengde og diameter kan det ta litt tid å bygge opp trykk. 1. Fjern det transparente forfilterdekselet. 2. Fyll forfilteret helt opp med rent vann. 3. Sørg også for at sugeslangen er fylt helt opp med vann og at vannet renner fritt ned mot pum- pen.
• Den jordede stikkontakten eller støpselets forbindelse til en eventuell skjøteledning skal være plassert i et område som er beskyttet mot oversvømmelse. • Bruk bare kraftige skjøteledninger med en kapasitet på 1,5 kvadrat. Rull kabeltromler HELT ut. • Unngå å spenne fast, klemme, trekke eller kjøre over strømkabler og skjøteledninger, og beskytt dem mot skarpe kanter.
9. Vinteroppbevaring Vannet skal tømmes 100 % fra pumpens avløpsventil, og pumpen skal deretter plasseres på et tørt og frostfritt sted. Vannet SKAL også tømmes helt fra filteret ved å åpne filterets avløpsventil. Pum- pe og filtertank tåler ikke frost – det kan medføre frostsprengninger i materialet som ikke omfattes av garantien.
11. Reservedeler 12. Ansvarlig avhending Dette symbolet indikerer at dette produktet ikke skal kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Dette gjelder i hele EU. For å forhindre skade på miljøet eller helsefarer forårsaket av feil avfallshåndtering, må produktet leveres inn til resirkulering slik at materialet kan kastes på...
Allmänt Vi rekommenderar inte att pumpen arbetar med vatten med en temperatur över 35 grader under lång tid. Syftet med dessa instruktioner är att säkerställa korrekt installation och maximal pumpef- fekt. Pumpen är konstruerad för användning med rent vatten upp till en temperatur på maximalt 35 °C.
Obs! Sugslang och förfilter SKA vara fyllda med vatten. Beroende på sugslangens längd och diameter kan det ta ett litet tag innan trycket har byggts upp. 1. Ta bort det transparenta förfilterlocket. 2. Fyll förfiltret helt med rent vatten. 3. Se också till att sugslangen är helt fylld med vatten och att vattnet kan löpa fritt ned mot pum- pen.
• Den jordade stickkontakten eller kontaktens anslutning till en förlängningssladd ska vara placerade i ett område som är skyddat mot översvämning. • Använd endast kraftfulla förlängningssladdar med en kapacitet på 1,5 kvadrat. Rulla ut kabelvindor HELT. • Undvik att spänna, klämma, dra i eller köra över strömsladdar och förlängningssladdar. Skydda sladdarna mot vassa kanter.
Vinterförvaring Vattnet ska tömmas 100 % via pumpens dräneringsventil. Därefter placeras pumpen på en torr och frostfri plats. Vattnet SKA också tömmas helt ur filtret genom att filtrets dräneringsventil öppnas. Pumpen och filtertanken tål inte frost – det kan leda till frostsprängning i materialet som inte omfat- tas av garantin.
11. Reservdelar 12. Ansvarsfull avfallshantering Denna symbol indikerar att denna produkt inte ska kasseras som vanligt hushållsavfall. Detta gäller i hela EU. För att förhindra skada på miljön eller hälsorisker som orsakas av felaktig avfallshantering måste produkten lämnas in för återvinning så att materialet kan kasseras på...
Yleistä Näiden ohjeiden tarkoituksena on varmistaa pumpun oikea asennustapa ja tehokas käyttäminen. Pumpulla voidaan pumpata puhdasta vettä, jonka lämpötila on enintään 35 °C. Pumppu on val- mistettu korkealaatuisista materiaaleista tarkoin valvottujen prosessien avulla. Näiden ohjeiden noudattaminen ja teknisten tietojen huomioiminen estävät moottorin ylikuormittumisen ja virheelli- sestä...
HUOMAA: Imuletku ja esisuodatin ON TÄYTETTÄVÄ vedellä. Paineen nouseminen voi kestää jonkin aikaa imuletkun pituudesta ja läpimitasta riippuen. 1. Poista läpinäkyvä esisuodattimen kansi. 2. Täytä esisuodatin puhtaalla vedellä kokonaan. 3. Varmista, että myös imuletku on täynnä vettä ja että vesi virtaa esteettä pumppua kohti. 4.
• Käytä vain tukevaa jatkojohtoa, jonka koko on vähintään 1,5 m3. Vedä jatkojohto kelalta KOKONAAN. • Varmista, etteivät sähkö- ja jatkojohto tartu tai jää puristuksiin mihinkään ja ettei niiden päältä ajeta. Suojaa johdot teräviltä reunoilta. • Sijoita johdot niin, ETTEIVÄT ne joudu pumpattavaan veteen. •...
Talvisäilytys Tyhjennä pumppu kokonaan vedestä poistoventtiilin avulla. Sijoita pumppu sen jälkeen kuivaan paikkaan, jossa se ei pääse jäätymään. Myös suodatin ON tyhjennettävä kokonaan avaamalla sen poistoventtiili. Pumppu ja suodattimen säiliöt eivät kestä jäätymistä, eikä takuu ei kata jäätymisestä johtuvia halkeamia. Aseta suodattimen kädensija asentoon WINTERIZE. 10.
11. Varaosat 12. Vastuullinen hävittäminen Tämä symboli osoittaa, että tätä tuotetta ei tule hävittää talousjätteiden mukana. Tämä koskee koko EU:ta. Tuote on luovutettava kierrätykseen, jotta materiaali voidaan hävittää vastuullisella tavalla, jotta vältetään virheellisestä jätteenkäsittelystä aiheutuvat ympäristövahingot tai terveysvaarat. Kun kierrätät tuotteemme, vie se paikalliseen keräyspisteeseen tai ota yhteyttä...
Allgemein Wir raten davon ab, dass die Pumpe mit Wasser betrieben wird, das für eine längere Zeit über 35 °C hat. Der Zweck dieser Anleitung besteht darin, eine ordnungsgemäße Installation zu gewähr- leisten, um die maximale Leistungsfähigkeit der Pumpe zu ermöglichen. Die Pumpe ist für die Verwendung in sauberem Wasser mit einer maximalen Temperatur von 35 °...
BITTE BEACHTEN: Saugschlauch und Vorfilter MÜSSEN mit Wasser gefüllt sein. Je nach Länge und Dur- chmesser des Saugschlauchs kann es dauern, bis Druck aufgebaut ist. 1. Der durchsichtige Vorfilterdeckel wird entfernt. 2. Der Vorfilter wird vollständig mit Wasser gefüllt. 3. Es ist dafür zu sorgen, dass der Saugschlauch mit Wasser gefüllt ist und das Wasser frei zur Pumpe laufen kann.
• Es darf kein Wasserstrahl direkt gegen die Pumpe oder andere elektrische Teile gerichtet werden! Stromschlaggefahr! • Den Stecker nicht mit nassen Händen berühren! Beim Trennen von der Steckdose stets am Stecker und nicht am Kabel ziehen. • Die geerdete Steckdose oder die Verbindung zu einer Verlängerungsleitung muss sich in einem vor Überschwemmung geschützten Bereich befinden.
Zu hohe Saughöhe. • Maximale Saughöhe einhalten (siehe Hmax unter technische Daten). Die Pumpe muss in der Höhe des Poolbodens stehen. Der Druck ist zu niedrig. • Der Saugschlauch ist undicht oder die Saughöhe zu hoch (siehe Hmax unter technische Daten): Siehe oben.
11. Reservdelar 11. Verantwortungsvolle Entsorgung Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht mit dem allgemeinen Hausmüll entsorgt werden darf. Dies gilt EU-weit. Um Umweltschäden oder Gesundheitsgefahren durch unsachgemäße Abfallentsorgung zu vermeiden, muss das Produkt zum Recycling abgegeben werden, damit das Material verantwortungsvoll entsorgt werden kann. Wenn Sie Ihr Produkt recyceln möchten, bringen Sie es zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an die Verkaufsstelle.
Informacje ogólne Celem niniejszej instrukcji obsługi jest zapewnienie poprawnego montażu pompy i jej maksymalnej wydajności. Pompa jest zaprojektowana do użytkowania z wykorzystaniem czystej wody w tempe- raturze maks. 35°C. W konstrukcji wykorzystano jedynie materiały wysokiej jakości, a produkcja podlega surowym kontrolom. Przestrzeganie niniejszej instrukcji oraz montaż zgodny ze specyfi- kacją...
UWAGA: Wąż zasysający i filtr wstępny MUSZĄ być napełnione wodą. W zależności od długości i średnicy węża zasysającego utworzenie ciśnienia może trwać nieco dłużej. 1. Usunąć przezroczystą pokrywę filtra wstępnego. 2. Napełnić filtr wstępny czystą wodą do pełna. 3. Upewnić się, że wąż zasysający jest wypełniony wodą do pełna oraz że woda swobodnie spływa do pompy.
Ryzyko śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym! • Nie wolno dotykać wtyczki mokrymi rękami! Aby odłączyć urządzenie, zawsze należy pociągać za wtyczkę, a nie przewód. • Uziemione gniazdo oraz ewentualne połączenie wtyczki z przedłużaczem musi być umieszczone w miejscu zabezpieczonym przed zalaniem. •...
Zbyt duża wysokość zasysania • Przestrzegać maksymalnej wysokości zasysania (patrz Hmax w specyfikacji technicznej). Pompa zawsze musi stać na wysokości dna basenu. Ciśnienie jest zbyt niskie • Wąż zasysający jest nieszczelny lub wysokość zasysania zbyt duża (patrz Hmax w specyfikacji technicznej). Patrz poniżej. Przechowywanie zimą...
11. Części zamienne 11. Odpowiedzialna utylizacja Ten symbol oznacza, że tego produktu nie należy wyrzucać razem z ogólnymi odpadami domowymi. Dotyczy to całej UE. W celu uniknięcia szkód dla środowiska lub zdrowia spowodowanych nieprawidłową utylizacją odpadów, produkt należy przekazać do recyklingu, aby materiał...
3. Algemene instructies Wij raden af de pomp gedurende een lange periode met water van meer dan 35 graden te laten werken. Het doel van deze instructies is een correcte installatie en optimale prestaties van de pomp te garanderen. De pomp is ontworpen voor gebruik met schoon water tot een maximale temperatuur van 35 °C.
LET OP! Zuigslang en filter MOETEN gevuld zijn met water. Afhankelijk van de lengte en de diameter van de zuigslang kan het enige tijd duren voordat de volledige druk is bereikt. 1. Verwijder het doorzichtige filterdeksel. 2. Vul het filter met schoon water. 3.
• De geaarde stekker of de aansluiting van de stekker op een verlengsnoer moet worden geplaatst in een ruimte die niet onderhevig is aan overstromingen. • Gebruik altijd verlengsnoeren van 1,5 mm2 voor zwaar gebruik. Rol kabelhaspels altijd volledig uit. •...
De druk is te laag: • De aanzuigslang lekt of de aanzuigsnelheid is te hoog (zie Hmax in de technische specificaties): Zie hierboven. 9. Opbergen voor de winter Laat al het water uit de aftapkraan van de pomp lopen. Bewaar de pomp op een droge, vorstvrije plaats. Het filter MOET ook leeg zijn; open de aftapkraan van het filter. Pomp en filtertank zijn niet vorstbestendig.
11. Reserveonderdelen 12. Verantwoordelijkheid afvalverwijdering Dit symbool geeft aan dat dit product niet bij het gewone huisvuil mag worden gegooid. Dit geldt voor de hele EU. Om schade aan het milieu of gezondheidsrisico's door onjuiste afvalverwerking te voorkomen, moet het product worden ingeleverd voor recycling, zodat het materiaal op een verantwoorde manier kan worden afgevoerd.