Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Betriebsanleitung
SCHMELZGERÄT SERIE MICRON
MA-5050-D 280512

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Meler micron Gear

  • Seite 1 Betriebsanleitung SCHMELZGERÄT SERIE MICRON MA-5050-D 280512...
  • Seite 2 Herausgeber: meler Aplicadores de Hot-melt S.A. P.I. Los Agustinos, calle G, nave D-43 E - 31160 ORCOYEN Navarra (España) Tel.: + 34 948 351 110 Fax: + 34 948 351 130 info@meler.es e-mail: www.meler.eu web site: Ausgabe Mai 2012 © Copyright by meler Alle Rechte vorbehalten.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Sonderzubehör 3. INSTALLATION Vorbereitungen Voraussetzungen für die Installation Platzbedarf Stromverbrauch Druckluft Weitere Faktoren Auspacken Inhalt Aufstellen des Geräts Stromanschluss Pneumatikanschluss Anschluss von Schläuchen und Pistolen Parameterfestlegung Arbeitstemperaturen festlegen Auswahl des Übertemperaturwertes Die Anzeige eines Elements beibehalten meler hot-melt adhesive dispensing...
  • Seite 4 Betriebsart Automatik mit externem Sollsignal 4-16 Regelung des Bypassventils 4-16 Einstellung mit manuellem Ventil 4-17 Einstellung mit pneumatischem Ventil 4-17 Auschalten des Schmelzgeräts 4-18 Verwendung des Lufttrocknungssystems 4-18 5. INSTANDHALTUNG Reinigung des Geräts Druckentlastung des Systems Instandhaltung des Filters meler hot-melt adhesive dispensing...
  • Seite 5 Version mit zwei Pumpen 8. PNEUMATIKSCHALTPLAN Komponentenliste Pneumatisches System zur steuerung des Bypassventils Lufttrocknungssystem 9. ERSATZTEILLISTE A. BEHÄLTEREINHEIT B. VERTEILEREINHEIT C. EINHEIT BEHÄLTER-VERTEILERVERBINDUNG D. EINHEIT PUMPENMOTOR E. EINHEIT VERKLEIDUNGEN F. ELEKTROSCHALTTAFEL G. ELEKTROHILFSELEMENTE 9-10 H. EINHEIT LUFTTROCKNER (OPTIONAL) 9-11 meler hot-melt adhesive dispensing...
  • Seite 6 Inhalt MA-5050-D Schmelzgerät serie micron Diese Seite enthält keinen Text. meler hot-melt adhesive dispensing...
  • Seite 7: Sicherheitsvorschriften

    Achtung: Gefahr durch Stromschläge. Die Nichtbeachtung kann zu Verletzungen oder zum Tod führen. Achtung: Heiße Oberfläche, hohe Temperaturen. Gefahr durch Verbrennungen. Wärmeschutzausrüstung verwenden! Achtung: System steht unter Druck. Gefahr durch Verbrennungen oder Partikelspritzer. Wärmeschutzausrüstung und Schutzbrille verwenden! meler hot-melt adhesive dispensing pag 1-1...
  • Seite 8: Mechanik

    Trotzdem ist vor Ausführung jeglicher Arbeiten sicherzustellen, dass der Kleberkreis völlig drucklos ist. Erhöhtes Risiko durch heiße Partikelspritzer mit entsprechender Verbrennungsgefahr! Äußerste Vorsicht mit dem Restdruck, der beim Erkalten des Klebers in den Schläuchen verbleiben kann. Wenn die pag 1-2 meler hot-melt adhesive dispensing...
  • Seite 9: Heizelemente

    Lärmpegel. Daher handelt es sich hier nicht um ein spezifisches Risiko, das zu berücksichtigen wäre. Materialien Die ‘meler’-Systeme sind zur Verwendung von Schmelzklebern bestimmt. Sie dürfen nicht mit anderen Materialarten verwendet werden, schon gar nicht mit Lösungsmitteln, die zu Personenschäden oder Schäden im Inneren des Systems führen kann.
  • Seite 10 Sicherheitsvorschriften MA-5050-D Schmelzgerät serie micron entstandenen Dämpfe abziehen können. Das Einatmen dieser Dämpfe über einen längeren Zeitraum hinweg ist zu vermeiden. pag 1-4 meler hot-melt adhesive dispensing...
  • Seite 11: Einführung

    In diesem Handbuch finden Sie Information über die Anlage, die Anwendung und Instandhaltung der Kleber-Schmelzgeräte der Serie ‘micron gear’ von ‘meler’. Die Serie ‘micron gear’ umfasst 4, 8, 16 und 32 Liter Kleber- Schmelzgeräte. Die meisten Fotos und Abbildungen in diesem Handbuch beziehen sich auf das 8-Liter ‘micron gear’...
  • Seite 12: Beschreibung

    Einführung MA-5050-D Schmelzgerät serie micron Beschreibung Die ‘micron gear’ Geräte sind für die Verwendung mit Schläuchen und Pistolen von ‘meler’ für das Auftragen von Schmelzkleber ausgelegt. In ihren verschiedenen Varianten – Raupenauftrag, Flächenauftrag oder Spiralsprühauftrag – decken sie einen weiten Anwendungsbereich ab und sind äußerst vielseitig auf allen...
  • Seite 13: Gebrauchsbeschränkung

    • Verwendung der Geräte oder Arbeiten an ihnen ohne die ordnungsgemäßen Sicherheitsvorrichtungen. Betriebsarten Die Schmelzgeräte der Serie ‘micron gear’ können in den nachfolgend dargestellten Betriebsarten verwendet werden: Betriebsart_Der Schmelzer hält die Komponenten auf der im Display angezeigten und als Sollwert eingegebenen Temperatur.
  • Seite 14: Identifizierung Des Schmelzgeräts

    Kundenservice anfordern möchten, geben Sie bitte das Modell und die Seriennummer Ihres Schmelzgeräts an. Diese Daten sowie weitere technische Information finden Sie auf dem Typenschild, das seitlich an der Basis des Schmelzgeräts angebracht ist. Hauptkomponenten pag 2-4 meler hot-melt adhesive dispensing...
  • Seite 15 3. Deckel für den Zugang zum Behälter 9. Elektroanschlüsse Schlauch - Pistole 4. Luftdruckmesser 10. Hauptschalter und Elektroanschluss 5. Druckregler des Bypassventils (optionales System) 11. Optionales System Lufttrockner für PUR Kleber 6. Bedienfeld Motor meler hot-melt adhesive dispensing pag 2-5...
  • Seite 16: Standby-Funktion

    5. ON/OFF Anzeige 11. Taste auf/ab Temperaturänderung 6. Standby-Funktion 12. Led-Anzeige Schläuche Für jede installierte Pumpenmotor Einheit: 13. Display Pumpengeschwindigkeit 14. Wahlschalter Betriebsart ‘MANUAL/0/AUTO’ 15. Wahlschalter INTerner / EXTerner Sollwert 16. Höchstgeschwindigkeitsbegrenzer ‘RATIO’ 17. Motorgeschwindigkeitsregelung ‘R.P.M.’ pag 2-6 meler hot-melt adhesive dispensing...
  • Seite 17: Hauptkomponenten Für 'Micron Gear' Mit Zwei Pumpenmotor

    Pumpenmotor Die Markierung des Position der Komponenten von Geräten mit zwei Zahnradpumpen sind die gleichen für alle Modelle. Die Fotos und in diesem Kapitel beziehen sich auf das 32-Liter ‘micron gear’ – Schmelzgerät. Für jede installierte Pumpenmotor Einheit: 1. Druckregler 1 2.
  • Seite 18: Sonderzubehör

    Der auf das Ventil einwirkende Druck steht im Verhältnis 15 zu 1 zu dem am Manometer angezeigten Druck. • Lufttrocknungssystem für die Verwendung von PUR Klebern. • Füllstandüberwachungssystem geschmolzener Kleber. • Automatiksystem zur Behälterbefüllung • Transportrollen der Einheit pag 2-8 meler hot-melt adhesive dispensing...
  • Seite 19: Installation

    Personal mit ausreichender Schulung und Erfahrung vorgenommen werden. Vorbereitungen Die Schmelzgeräte der Serie ‘micron gear’ werden mit den zu ihrer Installation erforderlichen Komponenten geliefert. Allerdings sind bestimmte Komponenten von dem Benutzer selbst in Abhängigkeit vom Standort und den Anschlüssen einer jeden einzelnen Installation bereitzustellen.
  • Seite 20: Stromverbrauch

    16L 1089 mm 16L 1289 mm Stromverbrauch Beim Aufbau eines Schmelzgeräts der Serie ‘micron gear’ ist der Gesamtverbrauch der Anlage einschliesslich des Verbrauchs der Schläuche und der installierten Pistolen zu berücksichtigen. Vor dem Anschliessen ist zu prüfen, ob die Spannung, an die das Schmelzgerät angeschlossen werden soll, mit der auf dem...
  • Seite 21: Weitere Faktoren

    Verbrauchswert bei 4,5 l/min bei einem Druck von 0,5 bar beim Standardzyklus (10 min Pause / 10 s Auftrag). Weitere Faktoren Bei der Installation der Schmelzgeräte der Serie ‘micron gear’ sind weitere Punkte praktischer Art zu berücksichtigen: •...
  • Seite 22: Aufstellen Des Geräts

    Installation MA-5050-D Schmelzgerät serie micron Aufstellen des Geräts Die Schmelzgeräte der Serie ‘micron gear’ sind mit Rollen (optional) für den bequemen Transport und zum Aufstellen in der Nähe der Hauptmaschine ausgestattet. Die vier Rollen sind um 360° drehbar, zwei von ihnen sind feststellbar.
  • Seite 23: Pneumatikanschluss

    Das Verhältnis zwischen Pneumatikdruck und Hydraulikdruck des Kreises ist 1 zu 15 bar. Achtung: Bei 6 bar aus dem Netz erreicht der Höchstdruck des Hydraulikkreises 90 bar. Verbrennungsgefahr bzw. Gefahr von Partikelspritzern. Wärmeschutzausrüstung und Schutzbrille verwenden! meler hot-melt adhesive dispensing pag 3-5...
  • Seite 24: Anschluss Von Schläuchen Und Pistolen

    Standardkomponenten. Die gesamte Schlauch- und Pistolenpalette ‘MD/MDR’, ‘MS/MSR’, ‘ND’ und ‘NDS’ kann an dieses Equipment angeschlossen werden. An die 4, 8 und 16 Liter ‘micron gear’ – Schmelzgeräte sind bis zu sechs Schläuche und Pistolen-Abgänge anschließbar, in Abhängigkeit von der Anzahl der eingebauten Pumpen.
  • Seite 25: Arbeitstemperaturen Festlegen

    2. Mit dem rechten Pfeil gelangen Sie in den folgenden Bildschirm, auf dem das Übertemperatursymbol erscheint. 3. Wählen Sie mit dem Pfeil auf/ab den gewünschten Wert. Der angezeigte Wert entspricht dem Ist-Temperaturanstieg über die zulässige Solltemperatur, ohne dass ein Alarm ausgegeben wird. meler hot-melt adhesive dispensing pag 3-7...
  • Seite 26: Die Anzeige Eines Elements Beibehalten

    • Externes Standby_Kontrolleingang für den Standby-Modus über spannungsfreien Kontakt. Bei geschlossenem Kontakt wird die Standby-Funktion eingeschaltet, bei offenem Kontakt wird sie abgeschaltet. • Füllstand niedrig_spannungsfreier Kontaktausgang, der an die Hauptmaschine (oder an eine Signalleuchte) meldet, dass pag 3-8 meler hot-melt adhesive dispensing...
  • Seite 27: Temperaturfreigabe

    5. Überprüfen, dass das Kabel richtig angeschlossen ist und so durch den Elektroschrank geführt ist, dass kein Einklemm- Schnitt- oder Beschädigungsrisiko besteht. Achtung: Anschluss an 24 V (AC oder DC). Wenn man 230V anschliesst kann der Stromverbrauch nicht unter 50 mA sein. meler hot-melt adhesive dispensing pag 3-9...
  • Seite 28: Externes Standby

    Kabel bis zum Stecker der Leistungskarte reicht, wo es installiert wird. 3. Den Stecker von der Karte entfernen und die beiden Adern des Kabels an die entsprechenden Klemmen des Steckers anschließen. 1 Kontakt NA 2 Kontakt NA pag 3-10 meler hot-melt adhesive dispensing...
  • Seite 29: Ausgangssperre

    Steuerung stattfindet. Steht der Schalter auf ´OFF, so heizt sich der entsprechende Kanal nicht auf, wenn der Kanal nicht von aussen über den spannungsfreien Kontakt zwischen Pin 1 (gemein) und dem entsprechenden Pin aktiviert wird. meler hot-melt adhesive dispensing pag 3-11...
  • Seite 30: Einschalten Des Motors

    2. Die Schaltschranktür so weit wie möglich öffnen. Das Signalkabel (Ø4-8 mm) durch die Pg9 Kabeldurchführung führen und an der Innenverankerung befestigen. Dabei darauf achten, dass das Kabel bis zu den Klemmen im Inneren neben dem Motorregler reicht. pag 3-12 meler hot-melt adhesive dispensing...
  • Seite 31 Punkt XC4 und der negative Pol des Signals an Punkt XC3 anzuschliessen. XC2 XC4 4. Überprüfen Sie, dass die Kabel korrekt mit den Klemmenschrauben befestigt sind. 5. Damit diese Signal wirksam ist, müssen die Wahltaster im Schaltfeld in Position ‘AUTO y EXT’ stehen. meler hot-melt adhesive dispensing pag 3-13...
  • Seite 32 Installation MA-5050-D Schmelzgerät serie micron Diese Seite enthält keinen Text. pag 3-14 meler hot-melt adhesive dispensing...
  • Seite 33: Verwendung

    Vorderseite je nach Gerätemodell mit den Nummern 1 bis 6 bei nur einer Pumpe (Nummern 1 bis 4 bei zwei Pumpen) sowie mit der entsprechenden Pistolenzeichnung gekennzeichnet . Jede Pistole hat ihren eigenen Sollwert. meler hot-melt adhesive dispensing pag 4-1...
  • Seite 34: Füllen Des Behälters

    Einheit richtig installiert ist und sämtliche Anschlüsse von Ein- und Ausgängen sowie Zubehör angeschlossen sind. Ebenso ist zu prüfen, dass das Gerät mit dem Kleber befüllt ist, der verwendet werden soll, und dass die Arbeitsparameter pag 4-2 meler hot-melt adhesive dispensing...
  • Seite 35: Zum Starten

    Motors in der gewünschten Position stehen (siehe Kapitel ‘2. Einleitung. Betriebsarten’). Anzeigen am Schmelzgerät Die Schmelzgeräte der Serie ‘micron gear’ haben auf dem Bedienfeld zwei Displays mit drei Elementen, bestehend jeweils aus 7 Segmenten, zur Anzeige der Temperaturwerte (Soll und...
  • Seite 36: Temperaturanzeige Eines Jeden Elements

    Element mit den Cursor-Tasten anwählt. Den Pfeil rechts/links bis zur Anzeige des gewünschten Elements betätigen. Nach 10 Sekunden schaltet die Anzeige wieder auf das standardmäßig vorgegebene Element (Behälter) um. Möchte man die Anzeige permanent beibehalten, den Pfeil rechts/ pag 4-4 meler hot-melt adhesive dispensing...
  • Seite 37: Alarmanzeige

    Sie nur einen der Pfeile rechts/links zu betätigen. Für Geräte mit zwei Pumpen ist die Anzeigefolge wie unten beschrieben: null<—Behälter<—Verteiler1<—Off<—Verteiler2<—Off<—Schlauch1 <—Pistole1<—…<—Schlauch4<—Pistole4 null—>Behälter—>Verteiler1—>Off—>Verteiler2—>Off—>Schlauch1 —>Pistole1—>…—>Schlauch4—>Pistole4 Alarmanzeige Die Schmelzgeräte der Serie ‘micron gear’ melden dem Bediener Code Ursache Aktionen Signal Aufheizen Pumpe Hauptmaschine Behälterfühler defekt...
  • Seite 38 Defekt weiterhin besteht, wird das Aufheizen aller Elemente unterbrochen und ebenfalls werden die Leistungsrelais abgeschaltet. Die Karte zeigt den Alarm solange an, bis der Fehler behoben ist. Im diesem Moment werden die Leistungsrelais zurückgestellt und das System heizt wieder normal auf. pag 4-6 meler hot-melt adhesive dispensing...
  • Seite 39: Anzeige Der Hot-Melt Füllstandsüberwachung (Optional)

    Geschwindigkeit als auch den externen Sollwert für die Automatikeinstellung. Temperatureinstellung Die Schmelzgeräte verlassen die Fabrik mit folgenden Parameterwerten: • Solltemperatur Behälter und Verteiler: 160 °C • Abschalten (OFF) für Schläuche und Pistolen • Anzeige in ºC • Übertemperaturwert: 25°C meler hot-melt adhesive dispensing pag 4-7...
  • Seite 40: Festlegen Der Parameter Des Schmelzgeräts

    Solltemperatur, ohne dass ein Alarm ausgegeben wird. 5. Mit dem rechten Pfeil gelangen Sie in den folgenden Bildschirm, auf dem das Standby-Symbol erscheint. 6. Wählen Sie mit der Pfeil auf/ab-Taste den gewünschten Wert (zwischen 25 und 55). pag 4-8 meler hot-melt adhesive dispensing...
  • Seite 41: Programmieren Der Uhrzeit

    1. Die Taste mit dem Uhrsymbol drücken Im Display erscheint eine ‘0’ als Kennzahl des Programms für die gegenwärtigen Datums- und Uhrzeitangaben. 2. Die Taste mit dem Uhrsymbol nochmals drücken. Auf dem linken Display erscheinen die Stunden mit einem Punkt, meler hot-melt adhesive dispensing pag 4-9...
  • Seite 42: Aktivierung/Deaktivierung Des Geräts Programmieren

    Display erscheint die Einschaltuhrzeit, während im rechten Display die Abschaltuhrzeit angezeigt wird. 4. Der blinkende Punkt in der Einschaltuhrzeit gibt an, dass dieser Wert geändert werden kann. Wählen Sie mit dem Pfeil auf/ab den gewünschten Wert. pag 4-10 meler hot-melt adhesive dispensing...
  • Seite 43: Sperrung Des Programms Zur Aktivierung/Deaktivierung Des Geräts

    Zustand. 3. Die Taste mit dem Uhrsymbol erneut drücken. Der Zustand wechselt mit jeder Tastenbetätigung. 4. Durch Drücken einer beliebigen Pfeil rechts/links-Taste verlassen Sie diese Programmierung und kehren zur Anzeige der Behältertemperatur zurück. meler hot-melt adhesive dispensing pag 4-11...
  • Seite 44: Programmierung Der Aktivierung/Deaktivierung Der Standby-Funktion Des Geräts

    Es erscheint wieder das gewählte Programm. Mit dem Pfeil auf/ ab können Sie andere Programme anwählen. 9. Durch Drücken einer beliebigen Pfeil rechts/links-Taste verlassen Sie diese Programmierung und kehren zur Anzeige der Behältertemperatur zurück. pag 4-12 meler hot-melt adhesive dispensing...
  • Seite 45: Sperrung Des Programms Für Die Standby-Funktion Des Geräts

    Sie diese Programmierung und kehren zur Anzeige der Behältertemperatur zurück. Tasten für spezielle Funktionen Die Programmierfreundlichkeit der ‘micron gear’ -Schmelzgeräte reduziert die Verwendung von Tasten für spezielle Funktionen auf einzig die Standby-Funktion. Diese manuelle Funktion ermöglicht es, zwischen dem Arbeitsmodus und dem Standby-Modus zu wechseln.
  • Seite 46: Steuerung Der Pumpengeschwindigkeit

    ºC und der Standby-Parameter auf 30 (30%) festgelegt ist, so wird bei Betätigung der Standby-Taste die Solltemperatur des Behälters auf 112 ºC (70% von 160 ºC) abgesenkt. Die drei in den ‘micron gear’ Schmelzgeräten vorhandenen Standby-Systeme weisen folgendes Prioritätsprotokoll auf: 1° Taste manuelle Standby-Funktion 2°...
  • Seite 47: Betriebsart Automatik Mit Internem Sollsignal

    4. Die Drehzahl an den für die Anwendung erforderlichen Wert anpassen. Die Skalenbasis dieses Reglers ist die maximal zulässige Drehzahl 100 (es wird empfohlen, bei Drehzahlen zwischen 10 U/min und 80 U/min zu arbeiten). meler hot-melt adhesive dispensing pag 4-15...
  • Seite 48: Betriebsart Automatik Mit Externem Sollsignal

    Regelung des Bypassventils Das Pumpensystem durch die Zahnradpumpe stellt einen gleichmässigen Kleberfluss in Abhängigkeit von der Pumpendrehzahl sicher. In derartigen Systemen ist der von der Pumpe erzeugte resultierende Druck die Folge der vom Kreis erzeugten pag 4-16 meler hot-melt adhesive dispensing...
  • Seite 49: Einstellung Mit Manuellem Ventil

    2. Ihn entgegen dem Uhrzeigersinn drehen, um den Druck zu erhöhen. Der Druck kann am daneben angeordneten Manometer abgelesen werden. Achtung: Der Wert von 6 bar Druck darf nicht überschritten werden. Dies entspricht 90 kg/cm2 im Hydraulikkreis. meler hot-melt adhesive dispensing pag 4-17...
  • Seite 50: Auschalten Des Schmelzgeräts

    (reaktive Polyurethane) brauchen vor dem Auftrag eine völlig trockene Umgebung, da sie beim Kontakt mit Feuchtigkeit retikulieren und schnell hart werden. Optional stellen die Schmelzgeräte der Serie ‘micron gear’ dank dem Einbau eines Lufttrocknungssystem in diese Modelle eine trockene Umgebung sicher. Dieses System erzielt einen Entfeuchtungsgrad von über 99,98%.
  • Seite 51 Damit das Lufttrocknungssystem in perfektem Zustand bleibt, empfiehlt es sich, die grüne Kontrollleuchte für die Filtersättigung in regelmässigen Abständen zu prüfen. Wenn diese Kontrollleuchte auf rot schaltet, sind die Filterkartuschen auszutauschen. Ersatzteile: Bitte im entsprechenden Kapitel nachlesen. meler hot-melt adhesive dispensing pag 4-19...
  • Seite 52 Verwendung MA-5050-D Schmelzgerät serie micron Diese Seite enthält keinen Text. pag 4-20 meler hot-melt adhesive dispensing...
  • Seite 53: Instandhaltung

    In der folgenden Tabelle werden kurz die Anweisungen für eine ordnungsgemässe Instandhaltung des Schmelzgeräts zusammengefasst. Lesen Sie jeweils sorgfältig den entsprechenden Abschnitt! Wenn das Gerät nicht oder nicht richtig funktioniert, teilen Sie es bitte Ihrem `meler´ Vertreter oder der Niederlassung mit. Arbeitsvorgang Häufigkeit Nachschlagen Aussenreinigung Täglich...
  • Seite 54: Druckentlastung Des Systems

    3. Manuell oder über den entsprechenden Befehl der Programmiereinheit alle verwendeten Pistolen entlüften. Instandhaltung des Filters Die Schmelzgeräte der Serie ‘micron gear’ sind mit einem 100 mesh Pumpenfilter ausgerüstet. Der Filter blockiert den Eintritt von Verunreinigungen und verbrannten Kleberresten, die von der...
  • Seite 55 4. Den Filtereinsatz im Uhrzeigersinn herausschrauben. 5. In Abhängigkeit von der im Einsatzinneren vorhandenen Verschmutzung den Einsatz reinigen oder gleich gemäß der Abfallentsorgungsvorschriften entsorgen. 6. Den Einsatz wieder gegen den Uhrzeigersinn in den Filterdeckel einschrauben. meler hot-melt adhesive dispensing pag 5-3...
  • Seite 56: Reinigung Des Behälters

    Behälter durch das System (Schläuche und Pistolen) pumpen. Reinigung von verbranntem Kleber 1. Den Behälter direkt entleeren (siehe Abschnitt ‘Entleeren des Behälters’), um zu vermeiden, dass die Verbrennungsrückstände durch den Pumpenkreis gefördert werden. pag 5-4 meler hot-melt adhesive dispensing...
  • Seite 57: Entleeren Des Behälters

    3. Die an den Behälter angebaute Ablassrampe runterlassen und einen entsprechenden Behälter bereitstellen. 4. Den Ablassdeckel abschrauben und den Kleber frei in den Behälter fliessen lassen. 5. Nach dem vollständigen Entleeren die Austrittsöffnung reinigen und Kleberreste von der Rampe entfernen. meler hot-melt adhesive dispensing pag 5-5...
  • Seite 58: Wartung Der Pumpe

    (gegebenenfalls Schutzkappe entfernen). Überprüfung Schmiermittel Die Getriebemotoren werden mit Synthetikfett als ´lebenslanger´ Schmierstoff geliefert, vorausgesetzt es gibt keine äussere Verunreinigung. Umgebungstemperatur 0 ÷ 40 °C mit Spitzenwerten von -20 °C und +50 °C. pag 5-6 meler hot-melt adhesive dispensing...
  • Seite 59: Empfohlene Schmiermittel

    Achtung: Es ist erforderlich, die Speisung der Einheit aufrechtzuerhalten, damit das Lufttrocknungssystem in Betrieb bleibt. Das System muss in Betrieb bleiben, selbst wenn der Kleber kalt ist, um die Innenatmosphäre feuchtigkeitsfrei zu halten. meler hot-melt adhesive dispensing pag 5-7...
  • Seite 60 Instandhaltung MA-5050-D Schmelzgerät serie micron Diese Seite enthält keinen Text. pag 5-8 meler hot-melt adhesive dispensing...
  • Seite 61: Technische Merkmale

    400V 3~ 50/60 Hz + N + PE Umgebungstemperatur 0 bis 40°C 0 bis 40°C 0 bis 40°C ß 650x308x660 726x308x660 809x308x760 mit nur einer Pumpe 650x308x860 726x308x860 809x308x960 mit zwei Pumpen (*) Unter Standardbedingungen meler hot-melt adhesive dispensing pag 6-1...
  • Seite 62: Ma Ss E

    Technische merkmale MA-5050-D Schmelzgerät serie micron ß micron4 micron8 micron16 pag 6-2 meler hot-melt adhesive dispensing...
  • Seite 63: Zubehör

    Auftrag eine völlig trockene Umgebung, da sie beim Kontakt mit Feuchtigkeit retikulieren und schnell hart werden. Die Schmelzgeräte ‘micron gear’ stellen dank dem Einbau eines Lufttrocknungssystems in diese Modelle eine trockene Umgebung sicher. Dieses System erzielt einen Entfeuchtungsgrad von über 99,98%.
  • Seite 64 Technische merkmale MA-5050-D Schmelzgerät serie micron Diese Seite enthält keinen Text. pag 6-4 meler hot-melt adhesive dispensing...
  • Seite 65: Elektroschaltpläne

    -F08 Sicherung Kanal 5 (Schlauch-Pistole) 6A 250V F -F09 Sicherung Kanal 6 (Schlauch-Pistole) 6A 250V F -F10 Sicherung Netzteil 0.5A 250V T Eingangsklemmen Motor einschalten Eingangsklemmen Motorsollgeschwindigkeit (0-10V DC) Keramikleiste Verteileranschluss Keramikleiste Anschluss Füllstandsensor meler hot-melt adhesive dispensing pag 7-1...
  • Seite 66: Version Mit Zwei Pumpen

    Potentiometer1 Motorgeschwindigkeitsregelung ‘R.P.M.’ -4S2 Wahltaster1 MANUAL/OFF/AUTO -4S2.1 Wahltaster1 INT/EXT -5A5 Motorfrequenzwandler2 230V AC 0.35kW -5K2 Relais zwei 24V DC Kontakten Ventilatorbetrieb2 -5K2.1 Relais zwei 24V DC Kontakten Sollreferenz2 -5M7 0.25kW Getriebemotor2 mit Servoventilator -5P3 Display Motordrehzahl2 pag 7-2 meler hot-melt adhesive dispensing...
  • Seite 67: Komponentenliste Version Ni

    Widerstand Verteiler 300W (einer Pumpe oder Doppelpumpe) -1R6.1 Widerstand Verteiler 300W (Doppelpumpe) -1S2 Schalter ON-OFF -2A3 Sondenkarte -2B2 Temperatursonde Behälter Ni-120 -2B2.1 Temperatursonde Verteiler Ni-120 -2CN1 12-poliger Stecker Kanal 1 -2CN3.2 12-poliger Stecker Kanal 2 -2CN4.2 12-poliger Stecker Kanal 3 meler hot-melt adhesive dispensing pag 7-3...
  • Seite 68: Version Mit Zwei Pumpen

    Widerstand Verteiler1 300W (einer Pumpe oder Doppelpumpe) -1R5.1 Widerstand Verteiler1 300W (einer Pumpe oder Doppelpumpe) -1R6 Widerstand Verteiler1 300W (einer Pumpe oder Doppelpumpe) -1R6.1 Widerstand Verteiler1 300W (Doppelpumpe) -1R7 Widerstand Verteiler1 300W (einer Pumpe oder Doppelpumpe) pag 7-4 meler hot-melt adhesive dispensing...
  • Seite 69 Sicherung Kanal 4 (Schlauch-Pistole) 6A 250V F -F10 Sicherung Netzteil 0.5A 250V T -X1(1) Eingangsklemmen Motor1 einschalten -X2(1) Eingangsklemmen Motorsollgeschwindigkeit1 (0-10V DC) -X1(2) Eingangsklemmen Motor2 einschalten -X2(2) Eingangsklemmen Motorsollgeschwindigkeit2 (0-10V DC) Keramikleiste Verteileranschluss1 Keramikleiste Anschluss Füllstandsensor -X5/X6 Eingangsklemmen Steuerkreisspeisung meler hot-melt adhesive dispensing pag 7-5...
  • Seite 70 Elektroschaltpläne MA-5050-D Schmelzgerät serie micron Keramikleiste Verteileranschluss2 Sonderzubehör: -3G6 220V AC/24V DC 15W Umschaltnetzteil -3T7 Zeitschaltuhr Lufttrocknungssystem -3CN7 Stecker Elektroventil Lufttrocknungssystem pag 7-6 meler hot-melt adhesive dispensing...
  • Seite 99: Pneumatikschaltplan

    1µ SÓLIDOS / SOLIDS 0.01µ AIRE SECO / DRY AIR 99.98% ACEITE / OIL < 1ppm ACEITE / OIL < 0.01ppm TOBERA DE SALI AGUA / WATER 100% AGUA / WATER 100% OUTPUT PIPE meler hot-melt adhesive dispensing pag 8-1...
  • Seite 100 Pneumatikschaltplan MA-5050-D Schmelzgerät serie micron Diese Seite enthält keinen Text. pag 8-2 meler hot-melt adhesive dispensing...
  • Seite 101: Ersatzteilliste

    9. ERSATZTEILLISTE Die Liste mit den gebräuchlichsten Ersatzteilen an den Geräten der Serie ‘micron gear’ sind in diesem Kapitel aufgeführt, um Ihnen einen schnellen und sicheren Leitfaden an die Hand zu geben. Die Ersatzteile sind in mehrere Gruppen unterteilt und entsprechend ihrer Anordnung in den Schmelzgeräten...
  • Seite 102 Ersatzteilliste MA-5050-D Schmelzgerät serie micron Diese Seite enthält keinen Text. pag 9-2 meler hot-melt adhesive dispensing...
  • Seite 103: Behältereinheit

    MA-5050-D Schmelzgerät serie micron Ersatzteilliste EINHEIT VERKLEIDUNGEN BEHÄLTEREINHEIT ELEKTROSCHALTTAFEL EINHEIT BEHÄLTER- VERTEILERVERBINDUNG ELEKTROHILFSELEMENTE EINHEIT PUMPENMOTOR VERTEILEREINHEIT meler hot-melt adhesive dispensing pag 9-3...
  • Seite 104 Schutzgitter micron8-Behälter (*) 150025180 Schutzgitter micron16-Behälter (*) 150025200 Aluminiumgitter micron4-Behälter 150025210 Aluminiumgitter micron8-Behälter 150025220 Aluminiumgitter micron16-Behälter 150025230 Aluminiumgitter micron4-Behälter mit Füllstanddetektor 150025240 Aluminiumgitter micron8-Behälter mit Fülls- tanddetektor 150025250 Aluminiumgitter micron16-Behälter mit Füllstanddetektor (*) optional pag 9-4 meler hot-melt adhesive dispensing...
  • Seite 105 Dichtung Ablassventil 150026440 Dichtungen Einfachpumpe-Verteilerplattensitz 150029250 Filtereinsatz Verteiler micron 10110030 Manometer meler (*) 150029240 Filter Verteiler micron komplett 10110031 Druckregler (*) 150029260 Dichtung Filter Verteiler micron 10120021 Schnellstecker Druckluftanschluss (*) (*) optional 11 13 14 meler hot-melt adhesive dispensing pag 9-5...
  • Seite 106: Einheit Behälter-Verteilerverbindung

    Referenz-Nr. Beschreibung 150026360 Dichtungen Behälter-Verteilerverbindung micron8/16 150026370 Dichtungen Behälter-Verteilerverbindung micron4 150026380 Dichtungen Verbindung von gleichen Pumpenaggregaten 150026390 Dichtungen Verbindung von unterschiedlichen Pumpenaggregaten 150026400 Dichtung Absperrventil 150026410 Verschluss M27x2 mit Dichtung 150026420 Dichtung Verschluss M27x2 pag 9-6 meler hot-melt adhesive dispensing...
  • Seite 107: Einheit Pumpenmotor

    Doppelzahnradpumpe 0.6x2 cc/rev 150025990 Doppelzahnradpumpe 1.2x2 cc/rev 150026000 Doppelzahnradpumpe 2.4x2 cc/rev 150026010 Doppelzahnradpumpe 4.8x2 cc/rev 150026430 Dichtungen Einfachpumpensitz 150026450 Dichtungen Doppelpumpensitz Dichtungen Doppelpumpe-Verteilerplattensitz 150026460 Kupplung Einfachpumpenmotor 150026470 Kupplung Doppelpumpenmotor 150026480 0,25kW Getriebemotor mit Servoventilator meler hot-melt adhesive dispensing pag 9-7...
  • Seite 108: Einheit Verkleidungen

    Verkleidung Tür Steuerplatte micron 150026800 Verkleidung Tür Leistungsplatte micron 150026600 Verkleidung Vorderseite mobil micron4 150026920 Verkleidung Vorderseite mobil micron8 150027120 Steckerverkleidung micron gear 150026640 Verkleidung Rückseite mobil micron4 150026960 Verkleidung Rückseite mobil micron8 150026680 Verkleidung Seitenteil mobil micron4 150027000 Verkleidung Seitenteil mobil micron8...
  • Seite 109: Elektroschalttafel

    220V AC/24V DC 15W Umschaltnetzteil 220V AC/24V DC 15W 10000445 Zeitschaltuhr Lufttrocknungssystem 150112570 Ultra-schnelle Sicherung 16A 10x38 150112410 Ultra-schnelle Sicherung 6,3A 5x20 150112560 Ultra-schnelle Sicherung 6,3A 6x32 150024730 Flachkabel Steuerung-Leistung 150024740 Flachkabel Steuerung-Sonden 150024900 Verbindungskabel Leistung-Netzteil meler hot-melt adhesive dispensing pag 9-9...
  • Seite 110: Elektrohilfselemente

    G. ELEKTROHILFSELEMENTE Referenz-Nr. Beschreibung 150090450 Display Motordrehzahl 150090460 Potentiometer 150090470 Regler Potentiometer 150090480 Wahltaster drei Positionen 16010003 8-polige Steckerbuchse (Wandausführung) 150020720 12-polige Steckerbuchse (Wandausführung) 10140040 Stopfbuchsen Pg13 150021590 Stopfbuchsen Pg9 150021600 Hauptschalter Wahltaster zwei Positionen pag 9-10 meler hot-melt adhesive dispensing...
  • Seite 111: Einheit Lufttrockner (Optional)

    10110064 Anschluss 90° 1/8’ Ø6 10110065 Anschluss Vaterteil-Vaterteil 1/8’ 10110066 PTFE Schlauch Ø4-Ø6 mit Verstärkung 10140079 Kartusche Lufttrockner 10140080 Kartusche Filter 1. Etappe 10140081 Kartusche Filter 2. Etappe 10110067 Satz Gasanschluss für Verschluss Ø6 meler hot-melt adhesive dispensing pag 9-11...
  • Seite 112 Lufttrockner W07M 150110050 Luftfilter Excelon Series F72C-2GD-AL0 (G1/4) 150110040 Luftfilter Excelon Series F72G-2GN-AL1 (G1/4) 10110031 Druckregler 150029890 Druckregler 0,1-0,7bar 150029900 Manometer 0-1,6 bar 150028380 Pneumatikventil 0.5 bar 1/4’ 150028420 Ventil 3/2 1/8 24V DC 5.4W pag 9-12 meler hot-melt adhesive dispensing...
  • Seite 113: Anhang Zum Handbuch

    Anhang zum Handbuch SCHMELZGERÄT MICRON32 MA-5055-D 020109...
  • Seite 114 Herausgeber: meler Aplicadores de Hot-melt S.A. meler Aplicadores de Hot-melt S.A. meler P.I. Los Agustinos, calle G, nave D-43 E - 31160 ORCOYEN Navarra (España) Tel.: + 34 948 351 110 Fax: + 34 948 351 130 info@meler.es e-mail: www.meler.es...
  • Seite 115 Komponentenliste Version Pt-100 A-17 Version mit einer Pumpe A-17 Version mit zwei Pumpen A-18 Komponentenliste Version Ni-120 A-19 Version mit einer Pumpe A-19 Version mit zwei Pumpen A-21 A8. PNEUMATIKSCHALTPLAN A-23 Komponentenliste A-23 A9. ERSATZTEILLISTE A-25 meler hot-melt adhesive dispensing...
  • Seite 116 Inhali MA-5055-D Anhang zum Handbuch: Schmelzgerät micron32 Diese Seite enthält keinen Text. meler hot-melt adhesive dispensing...
  • Seite 117: A1. Sicherheitsvorschriften A

    A1. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Diese Anlage gehört zu der 32 Liter Version, aber der Betrieb und die Arbeitsprozess sind identisch mit den anderen Versionen der “micron gear” Serie (siehe Kapitel ´1. Sicherheitsvorschriften´ in diesem Handbuch). Allgemeines Die in den vorliegenden Anweisungen enthaltene Information gilt nicht nur für die gewöhnliche Verwendung des Geräts, sondern...
  • Seite 118 MA-5055-D Anhang zum Handbuch: Schmelzgerät micron32 Diese Seite enthält keinen Text. pág A-2 meler hot-melt adhesive dispensing...
  • Seite 119: A2. Einführung A

    Die Serie ‘micron gear’ umfasst 4, 8, 16 und 32 Liter Kleber- micron gear’ umfasst 4, 8, 16 und 32 Liter Kleber- micron gear Schmelzgeräte. Diese Anlage gehört zu der 32 Liter Version, aber der Betrieb und die Arbeitsprozess sind identisch mit den anderen Versionen der “micron gear”...
  • Seite 120 MA-5055-D Anhang zum Handbuch: Schmelzgerät micron32 Diese Seite enthält keinen Text. pág A-4 meler hot-melt adhesive dispensing...
  • Seite 121: A3. Installation A

    Auch ist zu prüfen, dass die Strom- und Luftzufuhr den Erfordernissen des zu installierenden Schmelzgeräts entspricht. Diese Anlage gehört zu der 32 Liter Version, aber der Betrieb und die Arbeitsprozess sind identisch mit den anderen Versionen der “micron gear” Serie (siehe Kapitel ´3. Installation´ in diesem Handbuch). Platzbedarf 860,1 Nota: Las cotas indicadas en el plano son despues del tratamiento.
  • Seite 122: Stromanschluss A

    MA-5055-D Anhang zum Handbuch: Schmelzgerät micron32 Stromanschluss Die Schmelzgeräte der Serie ‘micron gear’ können je nach micron gear’ können je nach micron gear Verbrauchsleistung auf drei verschiedene Arten an das Stromnetz angeschlossen werden: • 1 Phase 230 VAC • 3 Phasen 230 VAC ohne Nullleiter •...
  • Seite 123: Einschalten Des Motors A

    2. Die Tür des Elektroschranks so weit wie möglich öffnen. Das Signalkabel (Ø4-8 mm) durch die Pg9 Kabeldurchführung führen und an der Innenverankerung befestigen. Dabei darauf achten, dass das Kabel bis zu den Klemmen im Inneren neben dem Motorregler reicht. meler hot-melt adhesive dispensing pág A-7...
  • Seite 124 Punkt 2 –aussen- anzuschliessen. 4. Überprüfen Sie, dass die Kabel korrekt mit den Klemmenschrauben befestigt sind. 5. Damit diese Signal wirksam ist, müssen die Wahltaster im Schaltfeld in Position ‘AUTO y EXT’ stehen. pág A-8 meler hot-melt adhesive dispensing...
  • Seite 125: A4. Verwendung A

    Tod führen. Diese Anlage gehört zu der 32 Liter Version, aber der Betrieb und die Arbeitsprozess sind identisch mit den anderen Versionen der “micron gear” Serie (siehe Kapitel ´4. Verwendung´ in diesem Handbuch) meler hot-melt adhesive dispensing pág A-9...
  • Seite 126 MA-5055-D Anhang zum Handbuch: Schmelzgerät micron32 Diese Seite enthält keinen Text. pág A-10 meler hot-melt adhesive dispensing...
  • Seite 127: A5. Instandhaltung A

    Diese Anlage gehört zu der 32 Liter Version, aber der Betrieb und die Arbeitsprozess sind identisch mit den anderen Versionen der “micron gear” Serie (siehe Kapitel ´5. Instandhaltung´ in diesem Handbuch). Reinigung des Geräts Um die Leistung und die perfekte Beweglichkeit aller Komponenten aufrecht zu erhalten, müssen sämtliche Teile und besonders das...
  • Seite 128 MA-5055-D Anhang zum Handbuch: Schmelzgerät micron32 Diese Seite enthält keinen Text. pág A-12 meler hot-melt adhesive dispensing...
  • Seite 129: A6. Technische Merkmale A

    230V 1~ 50/60 Hz + N + PE 230V 3~ 50/60 Hz + PE 400V 3~ 50/60 Hz + N + PE Umgebungstemperatur 0 bis 40°C Maße mit nur einer Pumpe 860x429x917.5 mit zwei Pumpen 860x429x1121.5 (*) Unter Standardbedingungen meler hot-melt adhesive dispensing pág A-13...
  • Seite 130 Los con traventores será n pe rseguidos leg alm e nte tanto en E spa ña com o en el e xtra njero. El uso,co pia , re producción o ve nta de esta publica ción, sólo podrá re alizarse con autorización e xpre sa y por escrito d e M ELER APLICACIO NE S DE HOT - M EL T S.A. pág A-14 meler hot-melt adhesive dispensing...
  • Seite 131: Zubehör A

    Auftrag eine völlig trockene Umgebung, da sie beim Kontakt mit Feuchtigkeit retikulieren und schnell hart werden. Die Schmelzgeräte ‘micron gear’ stellen dank dem Einbau eines Lufttrocknungssystems in diese micron gear’ stellen dank dem Einbau eines Lufttrocknungssystems in diese micron gear Modelle eine trockene Umgebung sicher.
  • Seite 132 MA-5055-D Anhang zum Handbuch: Schmelzgerät micron32 Diese Seite enthält keinen Text. pág A-16 meler hot-melt adhesive dispensing...
  • Seite 133: A7. Elektroschaltpläne A

    Sicherung Kanal 3 (Schlauch-Pistole) 6A 250V F -F07 Sicherung Kanal 4 (Schlauch-Pistole) 6A 250V F -F08 Sicherung Kanal 5 (Schlauch-Pistole) 6A 250V F -F09 Sicherung Kanal 6 (Schlauch-Pistole) 6A 250V F -F10 Sicherung Netzteil 0.5A 250V T meler hot-melt adhesive dispensing pág A-17...
  • Seite 134: Version Mit Zwei Pumpen A

    8-poliger Stecker Kanal 4 -4A1 Steuerkarte -4K7 Relais zwei 24V DC Kontakten Steuerkreisspeisung -5A5 Motorfrequenzwandler1 230V AC 0.25kW -5K2 Relais zwei 24V DC Kontakten Ventilatorbetrieb1 -5K2.1 Relais zwei 24V DC Kontakten Sollreferenz1 -5M7 0.25kW Getriebemotor1 mit Servoventilator pág A-18 meler hot-melt adhesive dispensing...
  • Seite 135: Komponentenliste Version Ni

    Widerstand Behälter -1R5.1 Widerstand Behälter 1000W 230V Widerstand Behälter 1000W 230V Widerstand Behälter -1R5.2 Widerstand Behälter 1000W 230V Widerstand Behälter 1000W 230V Widerstand Behälter -1R8 Widerstand Behälter 1000W 230V Widerstand Behälter 1000W 230V Widerstand Behälter meler hot-melt adhesive dispensing pág A-19...
  • Seite 136 Sicherung Netzteil 0.5A 250V T Eingangsklemmen Motor einschalten Eingangsklemmen Motorsollgeschwindigkeit (0-10V DC) Keramikleiste Verteileranschluss Keramikleiste Anschluss Füllstandsensor -X5/X6 Eingangsklemmen Steuerkreisspeisung Sonderzubehör: -4G6 220V AC/24V DC 15W Umschaltnetzteil -4T7 Zeitschaltuhr Lufttrocknungssystem -4CN7 Stecker Elektroventil Lufttrocknungssystem pág A-20 meler hot-melt adhesive dispensing...
  • Seite 137: Version Mit Zwei Pumpen A

    Motorfrequenzwandler2 230V AC 0.25kW -6K2 Relais zwei 24V DC Kontakten Ventilatorbetrieb2 -6K2.1 Relais zwei 24V DC Kontakten Sollreferenz2 -6M7 0.25kW Getriebemotor2 mit Servoventilator -6P3 Display Motordrehzahl2 -6R3 Potentiometer2 Motorhöchstgeschwindigkeit ‘RATIO’ -6R4 Potentiometer2 Motorgeschwindigkeitsregelung ‘R.P.M.’ -6S2 Wahltaster2 MANUAL/OFF/AUTO meler hot-melt adhesive dispensing pág A-21...
  • Seite 138 Eingangsklemmen Motorsollgeschwindigkeit1 (0-10V DC) -X1(2) Eingangsklemmen Motor2 einschalten -X2(2) Eingangsklemmen Motorsollgeschwindigkeit2 (0-10V DC) Keramikleiste Verteileranschluss1 Keramikleiste Anschluss Füllstandsensor -X5/X6 Eingangsklemmen Steuerkreisspeisung Keramikleiste Verteileranschluss2 Sonderzubehör: -4G6 220V AC/24V DC 15W Umschaltnetzteil -4T7 Zeitschaltuhr Lufttrocknungssystem -4CN7 Stecker Elektroventil Lufttrocknungssystem pág A-22 meler hot-melt adhesive dispensing...
  • Seite 139 /4.A1 /3.A6 /3.A6 Ref: 404000510 TARJETA POTENCIA ­1A1 POWER CARD ACOMETIDA PRINCIPAL 220 VAC ON/OFF NIVEL BAJO NIVEL BAJO PISTON RESIST. TANQUE CANALES 1 Y 2 CANALES 3 Y 4 CANALES 5 Y 6 CONTROL MAIN SUPPLY LOW LEVEL LOW LEVEL TANK RESISTOR CHANNEL 1 & 2 CHANNEL 3 & 4 CHANNEL 5 & 6 CN 4 CN 8 CN 7 CN 5 CN 1 CN 2 CN 6 CN 9 CN 10 CN 11 CN 3 ­XC CABLE PLANO Ref: A.340 FLAT CABLE ­XC Ref: A.340...
  • Seite 140 TARJETA SENSORES ­2A3 SENSOR CARD TANQUE CANAL 1 CANAL 2 CANAL 3 CANAL 4 CANAL 5 CANAL 6  CONTROL TANK CHANNEL 1 CHANNEL 2 CHANNEL 3 CHANNEL 4 CHANNEL 5 CHANNEL 6 CN 1 CN 2 CN 3 CN 4 CN 5 CN 6 CN 7 CN 8 Ref: 404000500 ­2B2 SENSOR TANQUE ­3CN3.1:4 SEN4 /3.E1 ­3CN3.1:3 SEN3 /3.E1 Ref: SPT.1 ­2B2.1 ­3CN3.1:2 SEN2 /3.E1 ­3CN3.1:1...
  • Seite 141 ­3K7 Ref: 612001930 Ref: 608000180 ­XB ­XC:9 /1.A8 /4.A1 ­XB ­XC:10 /1.A8 /4.A1 Ref: 608000180 /3.F7 TARJETA CONTROL CONTROL CARD ­3A1 ACTIVACION EXTERNA CANALES RS­232 220 VAC STANDBY SENSORES POTENCIA CHANNEL EXTERNAL ACTIVATION SENSORS POWER CN 5 CN 10 CN 9 CN 4 CN 6 CN 3 ­3G6 ­3G7 Ref: 404000490 +24V ­1P3:C /1.E3 ­1CN3.2:1 ­...
  • Seite 142 ­XB:1 /3.A8 ­XB:2 /3.A8 ­XA:7 /1.A8 +24V +24V /3.C8 /6.B1 /3.E8 /6.B1 ­4P3 Ref: 612001900 ­4K2 PANEL OPERADOR 22 24 OPERATOR PANNEL Ref: 612001930 Ref: 612002030 ­4A5 /4.F2 ­ ­ R/L1 U/T1 S/L2 V/T2 ­4M7 switch ­ W/T3 Ref: 612001880 Ref: 612001880 ­4S2 Ref: 612001960 Ref: 616000050...
  • Seite 143 DENOMINACIÓN/NAME EQUIPO/EQUIPMENT NOMBRE/NAME FECHA/DATE DISP.: SITC.: REFERENCIA/REFERENCE DIBUJADO/DRAWN 29/01/2008 JESUS ZAPATA RESERVA MICRON GEAR 1 MOTOR E00200051 RESERVE 25/08/2010 jesusz MODIFICADO/MODIFIED PT100 TAPA ESTANCA CLIENTE/CUSTOMER HOJA/SHEET: HOJAS/SHEETS...
  • Seite 144 Ref: 612001810 Ref: 612001810 ­6A1 ­6A1 /6.E1 /6.E1 ZEN 10C1DR­D­V2 CPU INPUTS ZEN 10C1DR­D­V2 CPU OUTPUTS +24V +24V /4.A8 /4.A8 ­6A1 Ref: 608000150 Ref: 608000150 ­XP ­XP ­6A5 ­6B5 ­XP E.V.1 E.V.2 ­6K7 ­6B3 señal ­XP señal ­ Ref: 608000150 Ref: 611000300 Ref: 611000290 Ref: 611000080 ­6Y6 ­6Y7...
  • Seite 145 A (M1) /4.E2 B (M1) /4.E2 A(M2) B(M2) LOS CONECTORES IRAN POR PARES SITUADOS EN EL PANEL TRASERO. EL MAXIMO NUMERO DE CONECTORES (CALENTAMIENTO CANALES Y  ACTIVACION PISTOLAS) SERA DE 6 ­7CN2 ­7CN3 ­7CN4 ­7CN5 ACTIVACION MOTOR M2 ACTIVATION MOTOR M2 ACTIVACION MOTOR M1 ACTIVATION MOTOR M1 DENOMINACIÓN/NAME EQUIPO/EQUIPMENT NOMBRE/NAME FECHA/DATE DISP.: SITC.: REFERENCIA/REFERENCE DIBUJADO/DRAWN 29/01/2008 JESUS ZAPATA CONEXIONES ACTIVACION POR PISTOLA MICRON GEAR 1 MOTOR E00200051 CONNECTIONS ACTIVATION BY GUN 26/08/2010 jesusz MODIFICADO/MODIFIED PT100 TAPA ESTANCA CLIENTE/CUSTOMER HOJA/SHEET: HOJAS/SHEETS...
  • Seite 146 DENOMINACIÓN/NAME EQUIPO/EQUIPMENT NOMBRE/NAME FECHA/DATE DISP.: SITC.: REFERENCIA/REFERENCE DIBUJADO/DRAWN 23/08/2010 SISTEMA INYECCION AIRE SECO MICRON GEAR 1 MOTOR E00200051 DRY AIR INYJECTION SYSTEM 26/08/2010 jesusz MODIFICADO/MODIFIED PT100 TAPA ESTANCA CLIENTE/CUSTOMER HOJA/SHEET: HOJAS/SHEETS...
  • Seite 147 /4.A1 /3.A6 /3.A6 Ref: 404000510 TARJETA POTENCIA ­1A1 POWER CARD ACOMETIDA PRINCIPAL 220 VAC ON/OFF NIVEL BAJO NIVEL BAJO PISTON RESIST. TANQUE CANALES 1 Y 2 CANALES 3 Y 4 CANALES 5 Y 6 CONTROL MAIN SUPPLY LOW LEVEL LOW LEVEL TANK RESISTOR CHANNEL 1 & 2 CHANNEL 3 & 4 CHANNEL 5 & 6 CN 4 CN 8 CN 7 CN 5 CN 1 CN 2 CN 6 CN 9 CN 10 CN 11 CN 3 CABLE PLANO FLAT CABLE ­XC ­XC Ref: A.340 Ref: A.340...
  • Seite 148 TARJETA SENSORES ­2A3 SENSOR CARD TANQUE CANAL 1 CANAL 2 CANAL 3 CANAL 4 CANAL 5 CANAL 6  CONTROL TANK CHANNEL 1 CHANNEL 2 CHANNEL 3 CHANNEL 4 CHANNEL 5 CHANNEL 6 CN 1 CN 2 CN 3 CN 4 CN 5 CN 6 CN 7 CN 8 Ref: 404000500 ­2B2 ­3CN3.1:4 SEN4 /3.E1 ­3CN3.1:3 SEN3 /3.E1 Ref: SPT.1 ­2B2.1 ­3CN3.1:2 SEN2 /3.E1 ­3CN3.1:1 SEN1...
  • Seite 149 ­3K7 Ref: 612001930 Ref: 608000180 ­XB ­XC:9 /1.A8 /4.A1 ­XB ­XC:10 /1.A8 /4.A1 Ref: 608000180 /3.F7 TARJETA CONTROL CONTROL CARD ­3A1 ACTIVACION EXTERNA CANALES RS­232 220 VAC STANDBY SENSORES POTENCIA CHANNEL EXTERNAL ACTIVATION SENSORS POWER CN 5 CN 10 CN 9 CN 4 CN 6 CN 3 ­3G6 ­3G7 Ref: 404000490 +24V ­1P3:C /1.E3 ­1CN3.2:1 ­...
  • Seite 150 ­XB:1 /3.A8 /5.A1 ­XB:2 /3.A8 /5.A1 ­XA:7 /1.A8 /5.A1 +24V +24V /3.C8 /5.A1 /3.E8 /5.A1 ­4K2 PANEL OPERADOR 22 24 Ref: 612001930 OPERATOR PANNEL ­4P3 Ref: 612002030 ­4A5 /4.F2 ­ ­ R/L1 U/T1 Ref: 612001900 S/L2 V/T2 ­4M7 switch ­ W/T3 Ref: 612001960 ­4S2 Ref: 612001880 Ref: 612001880...
  • Seite 151 /4.A8 /4.A8 /4.A8 +24V +24V /4.A8 /6.B1 /4.A8 /6.B1 ­5K2 PANEL OPERADOR 22 24 Ref: 612001930 OPERATOR PANNEL ­5P3 Ref: 612002030 ­5A5 /5.F2 ­ ­ R/L1 U/T1 Ref: 612001900 S/L2 V/T2 ­5M7 switch ­ W/T3 Ref: 612001960 Ref: 612001880 Ref: 612001880 ­5S2 Ref: 616000050 0 II ­5R3...
  • Seite 152 Ref: 612001810 Ref: 612001810 ­6A1 ­6A1 /6.E1 /6.E1 ZEN 10C1DR­D­V2 CPU INPUTS ZEN 10C1DR­D­V2 CPU OUTPUTS +24V +24V /5.A8 /5.A8 ­6A1 Ref: 608000150 Ref: 608000150 ­XP ­XP ­6A5 ­6B5 ­XP E.V.1 E.V.2 ­6K7 ­6B3 señal ­XP señal ­ Ref: 608000150 Ref: 611000300 Ref: 611000290 Ref: 611000080 ­6Y6 ­6Y7...
  • Seite 153 A (M1) /4.E2 B (M1) /4.E2 A (M2) /5.E2 B (M2) /5.E2 LOS CONECTORES IRAN POR PARES SITUADOS EN EL PANEL TRASERO. EL MAXIMO NUMERO DE CONECTORES (CALENTAMIENTO CANALES Y ACTIVACION PISTOLAS) SERA DE 6 ­7CN2 ­7CN3 ­7CN4 ­7CN5 ACTIVACION MOTOR M2 ACTIVATION MOTOR M2 ACTIVACION MOTOR M1 ACTIVATION MOTOR M1 DENOMINACIÓN/NAME EQUIPO/EQUIPMENT NOMBRE/NAME FECHA/DATE DISP.: SITC.: REFERENCIA/REFERENCE DIBUJADO/DRAWN 29/01/2008 JESUS ZAPATA CONEXIONES ACTIVACION POR PISTOLA MICRON GEAR 2 MOTORES E00200061 CONNECTIONS ACTIVATION BY GUN 25/08/2010 jesusz MODIFICADO/MODIFIED PT100 TAPA ESTANCA CLIENTE/CUSTOMER HOJA/SHEET: HOJAS/SHEETS...
  • Seite 154 DENOMINACIÓN/NAME EQUIPO/EQUIPMENT NOMBRE/NAME FECHA/DATE DISP.: SITC.: REFERENCIA/REFERENCE DIBUJADO/DRAWN 23/08/2010 LISTA DE MATERIALES MICRON GEAR 2 MOTORES E00200061 BILL OF MATERIALS 25/08/2010 jesusz MODIFICADO/MODIFIED PT100 TAPA ESTANCA CLIENTE/CUSTOMER HOJA/SHEET: HOJAS/SHEETS...
  • Seite 155 /4.A1 /3.A6 /3.A6 Ref: 404000510 TARJETA POTENCIA ­1A1 POWER CARD ACOMETIDA PRINCIPAL 220 VAC ON/OFF NIVEL BAJO NIVEL BAJO PISTON RESIST. TANQUE CANALES 1 Y 2 CANALES 3 Y 4 CANALES 5 Y 6 CONTROL MAIN SUPPLY LOW LEVEL LOW LEVEL TANK RESISTOR CHANNEL 1 & 2 CHANNEL 3 & 4 CHANNEL 5 & 6 CN 4 CN 8 CN 7 CN 5 CN 1 CN 2 CN 6 CN 9 CN 10 CN 11 CN 3 CABLE PLANO FLAT CABLE ­XC ­XC Ref: A.340 Ref: A.340...
  • Seite 156 TARJETA SENSORES ­2A3 SENSOR CARD TANQUE CANAL 1 CANAL 2 CANAL 3 CANAL 4 CANAL 5 CANAL 6  CONTROL TANK CHANNEL 1 CHANNEL 2 CHANNEL 3 CHANNEL 4 CHANNEL 5 CHANNEL 6 CN 1 CN 2 CN 3 CN 4 CN 5 CN 6 CN 7 CN 8 Ref: 404000500 ­2B2 SENSOR TANQUE ­3CN3.2:4 SEN4 /3.E1 ­3CN3.2:3 SEN3 /3.E1 Ref: I.172 ­2B2.1 ­3CN3.2:2 SEN2 /3.E1 ­3CN3.2:1...
  • Seite 157 ­3K8 Ref: 612001930 Ref: 608000180 ­XB ­XC:9 /1.A8 /4.A1 ­XB ­XC:10 /1.A8 /4.A1 Ref: 608000180 /3.F7 TARJETA CONTROL CONTROL CARD ­3A2 ACTIVACION EXTERNA CANALES RS­232 220 VAC STANDBY SENSORES POTENCIA CHANNEL EXTERNAL ACTIVATION SENSORS POWER CN 5 CN 10 CN 9 CN 4 CN 6 CN 3 ­3G8 ­3G9 Ref: 404000490 +24V ­1P3:C /1.E3 ­1CN3.2:1 ­...
  • Seite 158 ­XB:1 /3.A8 ­XB:2 /3.A8 ­XA:7 /1.A8 +24V +24V /3.C8 /6.B1 /3.E8 /6.B1 ­4P3 Ref: 612001900 ­4K2 PANEL OPERADOR 22 24 OPERATOR PANNEL Ref: 612001930 Ref: 612002030 ­4A5 /4.F2 ­ ­ R/L1 U/T1 S/L2 V/T2 ­4M7 switch ­ W/T3 ­4S2 Ref: 612001880 Ref: 612001880 Ref: 612001960 Ref: 616000050 0 II...
  • Seite 159 DENOMINACIÓN/NAME EQUIPO/EQUIPMENT NOMBRE/NAME FECHA/DATE DISP.: SITC.: REFERENCIA/REFERENCE DIBUJADO/DRAWN 29/01/2008 JESUS ZAPATA RESERVA MICRON GEAR 1 MOTOR E00200071 RESERVE 25/08/2010 jesusz MODIFICADO/MODIFIED NI120 TAPA ESTANCA CLIENTE/CUSTOMER HOJA/SHEET: HOJAS/SHEETS...
  • Seite 160 Ref: 612001810 Ref: 612001810 ­6A6 ­6A6 /6.E1 /6.E1 ZEN 10C1DR­D­V2 CPU INPUTS ZEN 10C1DR­D­V2 CPU OUTPUTS +24V +24V /4.A8 /4.A8 ­6A6 Ref: 608000150 Ref: 608000150 ­XP ­XP ­6A7 ­6B7 ­XP E.V.1 E.V.2 ­6K8 ­6B6 señal ­XP señal ­ Ref: 608000150 Ref: 611000300 Ref: 611000290 Ref: 611000080 ­6Y9 ­6Y8...
  • Seite 161 A (M1) /4.E2 B (M1) /4.E2 A (M2) B (M2) LOS CONECTORES IRAN POR PARES SITUADOS EN EL PANEL TRASERO. EL MAXIMO NUMERO DE CONECTORES (CALENTAMIENTO CANALES Y ACTIVACION PISTOLAS) SERA DE 6 ­7CN2 ­7CN3 ­7CN5 ­7CN4 ACTIVACION MOTOR M2 ACTIVATION MOTOR M2 ACTIVACION MOTOR M1 ACTIVATION MOTOR M1 DENOMINACIÓN/NAME EQUIPO/EQUIPMENT NOMBRE/NAME FECHA/DATE DISP.: SITC.: REFERENCIA/REFERENCE DIBUJADO/DRAWN 29/01/2008 JESUS ZAPATA CONEXIONES ACTIVACION POR PISTOLA MICRON GEAR 1 MOTOR E00200071 CONNECTIONS ACTIVATION BY GUN 25/08/2010 jesusz MODIFICADO/MODIFIED NI120 TAPA ESTANCA CLIENTE/CUSTOMER HOJA/SHEET: HOJAS/SHEETS...
  • Seite 162 DENOMINACIÓN/NAME EQUIPO/EQUIPMENT NOMBRE/NAME FECHA/DATE DISP.: SITC.: REFERENCIA/REFERENCE DIBUJADO/DRAWN 23/08/2010 LISTA DE MATERIALES MICRON GEAR 1 MOTOR E00200071 BILL OF MATERIALS 25/08/2010 jesusz MODIFICADO/MODIFIED NI120 TAPA ESTANCA CLIENTE/CUSTOMER HOJA/SHEET: HOJAS/SHEETS...
  • Seite 163 /4.A1 /3.A6 /3.A6 Ref: 404000510 TARJETA POTENCIA ­1A1 POWER CARD ACOMETIDA PRINCIPAL 220 VAC ON/OFF NIVEL BAJO NIVEL BAJO PISTON RESIST. TANQUE CANALES 1 Y 2 CANALES 3 Y 4 CANALES 5 Y 6 CONTROL MAIN SUPPLY LOW LEVEL LOW LEVEL TANK RESISTOR CHANNEL 1 & 2 CHANNEL 3 & 4 CHANNEL 5 & 6 CN 4 CN 8 CN 7 CN 5 CN 1 CN 2 CN 6 CN 9 CN 10 CN 11 CN 3 CABLE PLANO FLAT CABLE ­XC ­XC Ref: A.340 Ref: A.340...
  • Seite 164 TARJETA SENSORES ­2A3 SENSOR CARD TANQUE CANAL 1 CANAL 2 CANAL 3 CANAL 4 CANAL 5 CANAL 6  CONTROL TANK CHANNEL 1 CHANNEL 2 CHANNEL 3 CHANNEL 4 CHANNEL 5 CHANNEL 6 CN 1 CN 2 CN 3 CN 4 CN 5 CN 6 CN 7 CN 8 Ref: 404000500 ­2B2 ­3CN3.1:4 SEN4 /3.E1 ­3CN3.1:3 SEN3 /3.E1 Ref: I.172 ­2B2.1 ­3CN3.1:2 SEN2 /3.E1 ­3CN3.1:1 SEN1...
  • Seite 165 ­3K7 Ref: 612001930 Ref: 608000180 ­XB ­XC:9 /1.A8 /4.A1 ­XB ­XC:10 /1.A8 /4.A1 Ref: 608000180 /3.F7 TARJETA CONTROL CONTROL CARD ­3A1 ACTIVACION EXTERNA CANALES RS­232 220 VAC STANDBY SENSORES POTENCIA CHANNEL EXTERNAL ACTIVATION SENSORS POWER CN 5 CN 10 CN 9 CN 4 CN 6 CN 3 ­3G6 ­3G7 Ref: 404000490 +24V ­1P3:C /1.E3 ­...
  • Seite 166 ­XB:1 /3.A8 /5.A1 ­XB:2 /3.A8 /5.A1 ­XA:7 /1.A8 /5.A1 +24V +24V /3.C8 /5.A1 /3.E8 /5.A1 ­4K2 ­4P3 Ref: 612001900 PANEL OPERADOR 22 24 Ref: 612001930 OPERATOR PANNEL Ref: 612002030 ­4A5 /4.F2 ­ ­ R/L1 U/T1 S/L2 V/T2 ­4M7 switch ­ W/T3 Ref: 612001960 Ref: 612001880 Ref: 612001880 ­4S2...
  • Seite 167 /4.A8 /4.A8 /4.A8 +24V +24V /4.A8 /6.B1 /4.A8 /6.B1 ­5K2 ­5P3 Ref: 612001900 PANEL OPERADOR 22 24 OPERATOR PANNEL Ref: 612001930 Ref: 612002030 ­5A5 /5.F2 ­ ­ R/L1 U/T1 S/L2 V/T2 ­5M7 switch ­ W/T3 ­5S2 Ref: 612001880 Ref: 612001880 Ref: 612001960 Ref: 616000050 0 II ­5R3...
  • Seite 168 Ref: 612001810 Ref: 612001810 ­6A1 ­6A1 /6.E1 /6.E1 ZEN 10C1DR­D­V2 CPU INPUTS ZEN 10C1DR­D­V2 CPU OUTPUTS +24V +24V /5.A8 /5.A8 ­6A1 Ref: 608000150 Ref: 608000150 ­XP ­XP ­6A5 ­6B5 ­XP E.V.1 E.V.2 ­6K7 ­6B3 señal ­XP señal ­ Ref: 608000150 Ref: 611000300 Ref: 611000290 Ref: 611000080 ­6Y6 ­6Y7...
  • Seite 169 A (M1) /4.E2 B (M1) /4.E2 A (M2) /5.E2 B (M2) /5.E2 LOS CONECTORES IRAN POR PARES SITUADOS EN EL PANEL TRASERO. EL MAXIMO NUMERO DE CONECTORES (CALENTAMIENTO CANALES Y ACTIVACION PISTOLAS) SERA DE 6 ­7CN2 ­7CN3 ­7CN5 ­7CN4 ACTIVACION MOTOR M2 ACTIVATION MOTOR M2 ACTIVACION MOTOR M1 ACTIVATION MOTOR M1 DENOMINACIÓN/NAME EQUIPO/EQUIPMENT NOMBRE/NAME FECHA/DATE DISP.: SITC.: REFERENCIA/REFERENCE DIBUJADO/DRAWN 29/01/2008 JESUS ZAPATA CONEXIONES ACTIVACION POR PISTOLA MICRON GEAR 2 MOTORES E00200081 CONNECTIONS ACTIVATION BY GUN 25/08/2010 jesusz MODIFICADO/MODIFIED NI120 PC TAPA ESTANCA CLIENTE/CUSTOMER HOJA/SHEET: HOJAS/SHEETS...
  • Seite 170 DENOMINACIÓN/NAME EQUIPO/EQUIPMENT NOMBRE/NAME FECHA/DATE DISP.: SITC.: REFERENCIA/REFERENCE DIBUJADO/DRAWN 23/08/2010 LISTA DE MATERIALES MICRON GEAR 2 MOTORES E00200081 BILL OF MATERIALS 25/08/2010 jesusz MODIFICADO/MODIFIED NI120 PC TAPA ESTANCA CLIENTE/CUSTOMER HOJA/SHEET: HOJAS/SHEETS...
  • Seite 171: A8. Pneumatikschaltplan A

    A8. PNEUMATIKSCHALTPLAN Komponentenliste Diese Anlage gehört zu der 32 Liter Version, aber der Betrieb und die Arbeitsprozess sind identisch mit den anderen Versionen der “micron gear” Serie (siehe Kapitel ´8. Pneumatikschaltplan´ in diesem Handbuch). meler hot-melt adhesive dispensing pág A-23...
  • Seite 172 MA-5055-D Anhang zum Handbuch: Schmelzgerät micron32 Diese Seite enthält keinen Text. pág A-24 meler hot-melt adhesive dispensing...
  • Seite 173: A9. Ersatzteilliste A

    MA-5055-D Anhang zum Handbuch: Schmelzgerät micron32 A9. ERSATZTEILLISTE Die Liste mit den gebräuchlichsten Ersatzteilen an den Geräten der Serie ‘micron gear’ sind in diesem Kapitel aufgeführt, um Ihnen micron gear’ sind in diesem Kapitel aufgeführt, um Ihnen micron gear einen schnellen und sicheren Leitfaden an die Hand zu geben.
  • Seite 174 MA-5055-D Anhang zum Handbuch: Schmelzgerät micron32 Diese Seite enthält keinen Text. pág A-26 meler hot-melt adhesive dispensing...

Inhaltsverzeichnis