Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Samsung NQ5B4553F Serie Benutzerhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für NQ5B4553F Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 277
Mikrovalna pećnica
Korisnički priručnik
NQ5B4553F**

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Samsung NQ5B4553F Serie

  • Seite 1 Mikrovalna pećnica Korisnički priručnik NQ5B4553F**...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Sadržaj Posebne funkcije Sigurnosne upute Više funkcija Važne sigurnosne upute Pametno upravljanje Opća sigurnost Pametno kuhanje Mjere opreza pri rukovanju mikrovalnom pećnicom Ograničeno jamstvo Ručno kuhanje Definicija grupe proizvoda Brzo i lako Ispravno odlaganje proizvoda (Električni i elektronički otpad) Rješavanje problema Montaža Kontrolne točke Sadržaj paketa...
  • Seite 3: Sigurnosne Upute

    Sigurnosne upute • hoteli, moteli i ostala mjesta za smještaj; VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE • smještaji s noćenjem i doručkom. POMNO PROČITAJTE I SPREMITE ZA BUDUĆU UPOTREBU. Koristite samo posuđe koje je prikladno za korištenje u mikrovalnim UPOZORENJE: Ako su vrata ili zaštitna brtva oštećeni, ne uključujte pećnicama.
  • Seite 4 Sigurnosne upute Jaja u ljusci i cijela tvrdo kuhana jaja ne smiju se zagrijavati u Uređaj ne smiju koristiti osobe (uključujući djecu) smanjenih fizičkih, mikrovalnoj pećnici jer mogu eksplodirati čak i nakon zagrijavanja u osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ni osobe koje nemaju potrebno mikrovalnoj pećnici.
  • Seite 5 Ako je utikač oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač, njegov UPOZORENJE: Prilikom korištenja uređaja u kombiniranom načinu serviser ili druga osoba odgovarajućih kvalifikacija kako bi se djeca uređaj smiju koristiti samo uz nadzor odrasle osobe zbog izbjegla opasnost. visokih temperatura koje nastaju. Navedeni način postavljanja ne smije se temeljiti na korištenju Tijekom korištenja uređaj postaje vruć.
  • Seite 6 Sigurnosne upute UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dijelovi tijekom korištenja postaju Uređaj smiju koristiti djeca s navršenih 8 i više godina, osobe vrući. smanjenih fizičkih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti te osobe koje nemaju potrebno znanje i iskustvo, ali samo pod nadzorom te ako Izbjegavajte dodirivanje grijaćih elemenata.
  • Seite 7: Opća Sigurnost

    Dok pećnica radi, nemojte je isključivati iskopčavanjem kabela za napajanje. U uređaj nemojte stavljati prste niti u njega umetati strane tvari. Ako su u pećnicu dospjele strane tvari, iskopčajte kabel za napajanje i obratite se lokalnom servisnom centru tvrtke Samsung. Nemojte pretjerano pritiskati pećnicu niti je izlagati udarcima.
  • Seite 8: Mjere Opreza Pri Rukovanju Mikrovalnom Pećnicom

    Sigurnosne upute Mjere opreza za mikrovalnu pećnicu Mjere opreza pri rukovanju mikrovalnom pećnicom Upotrebljavajte samo posuđe koje je sigurno za korištenje u mikrovalnoj pećnici. Nemojte koristiti Ako se ne pridržavate sljedećih mjera opreza, može doći do štetnog izlaganja mikrovalnoj energiji. metalne posude, setove posuđa sa zlatnim i srebrnim obrubom, metalni pribor, itd.
  • Seite 9: Ograničeno Jamstvo

    Ograničeno jamstvo Ispravno odlaganje proizvoda (Električni i elektronički otpad) Tvrtka Samsung naplatit će zamjenu pribora ili popravak kozmetičke prirode ako je oštećenje (Primjenjivo Primjenjuje se u zemljama s posebnim sustavima za uređaja ili pribora uzrokovao korisnik. Predmeti na koje se to odnosi: prikupljanje otpada) •...
  • Seite 10: Montaža

    Pećnica se isporučuje s različitim priborom koji omogućuje pripremu različitih vrsta jela. Provjerite sadrži li paket s proizvodom sve dijelove i pribor. Ako imate problema s pećnicom ili priborom, obratite se lokalnom centru za korisnike tvrtke Samsung ili prodavaču. Brzi pregled pećnice Keramička posuda...
  • Seite 11: Upute Za Montažu

    Upute za montažu Ugradnja u ormarić Kuhinjski ormarići koji dodiruju pećnicu moraju biti otporni na toplinu do 100 °C. Tvrtka Samsung nije odgovorna za štetu koja nastane na ormarićima uslijed topline. Opće tehničke informacije Dimenzije potrebne za ugradnju (Ovo je ugradbeni proizvod.) Električno napajanje...
  • Seite 12 Montaža Pećnica (mm) Ormarić ispod sudopera (mm) Min. 550 Min. 564 / Maks. 568 Min. 446 / Maks. 450 200 cm2 NAPOMENA Minimalna zahtijevana visina (C) odnosi se samo na Ormarić za ugrađivanje pećnice (mm) ugradnju pećnice. Postavljanje pećnice s pločom za kuhanje Min.
  • Seite 13 Montiranje pećnice Prilikom raspakiravanja proizvoda uređaj držite za 2 bočne ručice i za ručicu vrata. Gurnite pećnicu tako da bude djelomično umetnuta u mjesto za ugradnju. Provucite priključni kabel do izvora napajanja. Ručica na vratima Bočna ručica Gurnite pećnicu do kraja na mjesto za ugradnju. Nakon montaže uklonite zaštitnu foliju, traku i ostalu ambalažu te izvadite isporučeni pribor iz pećnice.
  • Seite 14: Održavanje

    Dobro isperite i osušite. tehničaru ili lokalnom servisnom centru tvrtke Samsung za tehničku podršku. • Ako želite zamijeniti žarulju, obratite se lokalnom servisnom centru tvrtke Samsung. Uklanjanje tvrdokorne prljavštine i neugodnih mirisa iz unutrašnjosti pećnice Nemojte je sami zamijeniti.
  • Seite 15: Prije Početka

    Prije početka Prije prelaska na sam recept, upoznajte se s potrebnim komponentama. Upravljačka ploča Važno je postaviti točno vrijeme kako bi se osigurala točnost automatskih postupaka. Prednja ploča dostupna je u širokom spektru materijala i boja. Zbog poboljšanja u kvaliteti stvarni izgled pećnice podložan je promjenama bez prethodne obavijesti.
  • Seite 16: Bočne Rešetke

    Prije početka Bočne rešetke O mikrovalnoj energiji Mikrovalovi su visokofrekventni elektromagnetski valovi. Pećnica koristi unaprijed ugrađeni • Umetnite pribor u pravilan položaj u pećnici. magnetron za generiranje mikrovalova koji se koriste za kuhanje ili podgrijavanje hrane bez Pažljivo vadite posuđe i/ili pribor iz pećnice. •...
  • Seite 17: Posuđe Za Mikrovalno Kuhanje

    Posuđe za mikrovalno kuhanje Sigurno za korištenje u Posuđe koje se koristi za način rada s mikrovalovima mora omogućiti mikrovalovima da Materijal Opis mikrovalnoj prođu kroz njega i prodru u hranu. Metali kao što su nehrđajući čelik, aluminij i bakar odbijaju pećnici mikrovalove.
  • Seite 18: Rad

    Prije početka Pregled značajki Sigurno za korištenje u Materijal Opis mikrovalnoj Temperaturni Zadana temperature Značajka raspon (Razina snage) (Razina snage) pećnici Koristite samo termoplastične 100-800 W 800 W spremnike. Neke plastike mogu Mikrovalovi Mikrovalna energija omogućava kuhanje ili Posude se izobličiti ili promijeniti boju podgrijavanje bez promjena oblika ili boje hrane.
  • Seite 19: Ručni Način Rada

    Ručni način rada Temperaturni Zadana temperature Značajka raspon (Razina snage) (Razina snage) Zadana temperatura (ili Razina snage) mijenja se prema najčešće korištenoj postavci u posljednjih 10 primjena. 150-230 °C 220 °C Roštilj na Grijač otpušta toplinu na velikoj površini. Ovaj način Korak 1.
  • Seite 20 Korak 3. Postavite vrijeme kuhanja (i Razinu snage) Mijenjanje temperature (ili Razine snage) i vremena kuhanja tijekom kuhanja Okrenite Regulator vrijednosti kako biste odabrali vrijeme kuhanja. Dodirnite OK tijekom kuhanja. Ako dodirnete , možete postaviti vrijeme kuhanja. Odaberite temperaturu (ili razinu snage) ili vrijeme kuhanja pomoću Regulatora vrijednosti. Kako biste postavili vrijeme završetka, dodirnite još...
  • Seite 21 Mikrovalovi Mikrovalovi i vrući zrak Mikrovalovi su visokofrekventni elektromagnetski valovi. Mikrovalna energija omogućava Ovaj kombinirani način rada objedinjuje mikrovalnu energiju i vrući zrak, što smanjuje vrijeme kuhanje ili podgrijavanje bez promjena oblika ili boje hrane. kuhanja i omogućava postizanje zlatnosmeđe, hrskave površine hrane. Koristite ga za kuhanje •...
  • Seite 22 Mikrovalovi + Prženje Vrući zrak Grijači stvaraju toplinu koju ventilator koji raspršuje vrući zrak ravnomjerno raspoređuje u Grijači stvaraju toplinu koju pojačava mikrovalna energija. Koristite samo posuđe sigurno za pećnici. Koristite ovaj način rada za pripremu keksa, pogačica, peciva i kolača te voćnih pita, korištenje u mikrovalnoj pećnici, kao što je stakleno ili keramičko posuđe.
  • Seite 23: Automatski Način Rada

    Automatski način rada Roštilj na velikoj rešetki Grijači stvaraju toplinu. Pobrinite se da budu u vodoravnom položaju. Pećnica ima 2 različita automatska načina rada: Automatsko odmrzavanje i Automatsko kuhanje. Korak 1 Korak 2 Korak 3 Korak 4 Odaberite način rada koji želite. >...
  • Seite 24: Vodič Za Automatsko Kuhanje

    Vodič za automatsko kuhanje Automatsko kuhanje Za početnike u kuhanju pećnica nudi ukupno 20 programa za automatsko kuhanje. Iskoristite ovu Hrana Veličina porcije (kg) Pribor Razina značajku kako biste uštedjeli vrijeme ili skratili vrijeme učenja. Vrijeme kuhanja i temperatura prilagodit će se prema odabranom receptu. Posluženo 0,3-0,4 Keramička posuda...
  • Seite 25 Hrana Veličina porcije (kg) Pribor Razina Hrana Veličina porcije (kg) Pribor Razina 0,8-0,9 Žičana rešetka i 0,2-0,3 Keramička posuda Pečena Mrkva janjetina 1,1-1,2 Keramička posuda narezana na 0,4-0,5 kriške Stavite mariniranu janjetinu u keramičkoj posudi na žičanu rešetku. Operite i očistite mrkvu te je narežite na jednake dijelove. Dijelove Nakon zvučnog signala, okrenite janjetinu i i nastavite je peći.
  • Seite 26 Odmrzavanje Hrana Veličina porcije (kg) Pribor Razina Pećnica ima 5 programa za odmrzavanje. Vrijeme i razina snage automatski se prilagođavaju u 0,2-0,3 Keramička posuda Kriške luka skladu s odabranim programom. 0,4-0,5 Korak 1 Korak 2 Korak 3 Luk narežite na kriške ili polovice. Dodajte samo 15 ml (1 žlicu) vode. >...
  • Seite 27: Posebne Funkcije

    Posebne funkcije Hrana Veličina porcije (kg) Pribor Razina 0,1-0,8 Keramička posuda Kruh/Kolač Održavanje hrane toplom Kruh stavite na komad kuhinjskog papira i čim se iz pećnice začuje Uz ovu funkciju radit će samo grijač za vrući zrak koji se uključuje i isključuje u ciklusima kako bi zvučni signal, okrenite ga.
  • Seite 28 Vodič za održavanje hrane toplom Čišćenje Pećnica ima funkcije Čišćenja parom ( ) i Osvježavanje ( Temperaturna Vrijeme stajanja Hrana Upute (°C) (min) Čišćenje parom Za čuvanje topline jela od mesa i Ova je funkcija korisna je za čišćenje parom manjeg stupnja zaprljanja. Jela piletine, zapečenih jela, pizze, krumpira i posluženih jela.
  • Seite 29: Više Funkcija

    Više funkcija UPOZORENJE Nemojte otvarati vrata pećnice prije nego što ciklus završi. Voda u pećnici vrlo je vruća i može Izbornik Opis izazvati opekline. Mjerač vremena Možete postaviti mjerač vremena. NAPOMENA Zaključavanje Možete zaključati upravljačku ploču. • Koristite ovu značajku samo kada se pećnica potpuno ohladi na sobnu temperaturu. Zvuk Možete uključiti ili isključiti zvuk pećnice (zvučne signale).
  • Seite 30: Pametno Upravljanje

    Mjerač vremena Pametno upravljanje Dodirnite kako biste koristili funkciju Mjerač vremena. Kako biste koristili Pametno upravljanje pećnicom, morate preuzeti aplikaciju SmartThings na Postavite mjerač vremena (sat i minutu) pomoću Regulatora vrijednosti. mobilni uređaj. Funkcije kojima upravlja aplikacija SmartThings možda neće glatko raditi ako su Pritisnite OK kako biste pokrenuli mjerač...
  • Seite 31: Pametno Kuhanje

    Pametno kuhanje Ručno kuhanje Svježe povrće • Koristite vatrostalnu staklenu posudu s poklopcem. • Dodajte 30-40 ml hladne vode na svakih 250 g povrća. Vodič za mikrovalno kuhanje • Promiješajte jednom tijekom kuhanja i jednom nakon kuhanja. • Nemojte koristiti metalne spremnike uz način rada s Mikrovalovima. Uvijek postavite •...
  • Seite 32 Pametno kuhanje Riža i tjestenina Vrijeme kuhanja Vrijeme stajanja Hrana Veličina porcije (g) Povremeno promiješajte tijekom i nakon kuhanja. (min) (min) Kuhajte otkriveno i zatvorite poklopac dok se riža odmara nakon kuhanja. Zatim dobro ocijedite Gljive vodu. • Riža: Koristite veliku vatrostalnu staklenu posudu s poklopcem za rižu čiji će se volumen Pripremite čitave male ili narezane gljive.
  • Seite 33 Podgrijavanje Hrana i mlijeko za bebe • Nemojte podgrijavati velike komade hrane, primjerice velike komade mesa, jer će se lako Snaga motora Vrijeme Vrijeme Hrana Veličina porcije prekuhati. kuhanja (s) stajanja (min) • Hranu je sigurnije podgrijavati na manjim razinama snage. Hrana za bebe 190 g 30-40...
  • Seite 34 Pametno kuhanje Odmrzavanje Veličina porcije Vrijeme Vrijeme stajanja Hrana Stavite smrznutu hranu u spremnik siguran za korištenje u mikrovalnoj pećnici bez poklopca. odmrzavanja (min) (min) Okrenite tijekom odmrzavanja i ocijedite tekućinu te uklonite iznutricu nakon odmrzavanja. Za Kruh Peciva 2 kom 1-1½...
  • Seite 35 Prženje Roštilj s ventilatorom Postavite temperaturu roštilja na 220 °C i prethodno zagrijavajte 5 minuta. Postavite temperaturu kao što je navedeno u tablici i prethodno zagrijavajte 5 minuta. Vrijeme kuhanja Vrijeme kuhanja Vrijeme Vrijeme Hrana Pribor Razina strana) (min) strana) (min) Temperatura kuhanja kuhanja...
  • Seite 36 Pametno kuhanje Mikrovalovi + Prženje Vrući zrak Zagrijte pećnicu u načinu rada s vrućim zrakom. Vrijeme Vrijeme Razina Temperatura kuhanja kuhanja Vrijeme kuhanja Hrana Pribor Razina Hrana Temperatura (°C) Pribor Razina snage (W) (°C) (1. strana) (2. strana) (min) (min) (min) Kolač...
  • Seite 37 Uobičajeni način rada s ventilatorom Mikrovalovi i vrući zrak Primijenite temperature i vrijeme u ovoj tablici kao smjernice za pečenje. Vrijeme Vrijeme Preporučujemo da zagrijete pećnicu u uobičajenom načinu rada s ventilatorom. Razina Temperatura kuhanja kuhanja Hrana snage Pribor Razina Vrijeme kuhanja (°C) (1.
  • Seite 38: Brzo I Lako

    Možda naiđete na problem tijekom uporabe pećnice. Ako se to dogodi, najprije pogledajte Brzo i lako tablicu u nastavku i isprobajte prijedloge. Ako se problem ne riješi ili ako se na zaslonu nastavi pojavljivati informacijska šifra, obratite se lokalnom servisnom centru tvrtke Samsung. Topljenje maslaca Kontrolne točke Stavite 50 g maslaca u malu, duboku staklenu posudu.
  • Seite 39 Problem Uzrok Radnja Problem Uzrok Radnja U pećnici se kuhalo dulje Nakon dugotrajnog kuhanja Nema dovoljno prostora za Postoje otvori za dovod/ Napajanje se isključuje Vanjska površina pećnice tijekom rada. vrijeme. ostavite pećnicu da se ohladi. prevruća je tijekom rada. prozračivanje.
  • Seite 40 Rješavanje problema Problem Uzrok Radnja Problem Uzrok Radnja Pećnica možda neće raditi Stavite šalicu vode u Pećnica možda neće raditi Stavite šalicu vode u Zagrijavanje je slabo ili sporo. Funkcija odmrzavanja ne ako se u njoj kuha previše spremnik siguran za funkcionira.
  • Seite 41 Problem Uzrok Radnja Problem Uzrok Radnja Tijekom kuhanja pojavljuju Tijekom korištenja funkcija Nemojte koristiti metalne Svjetlost u pećnici varira. Svjetlina se mijenja ovisno o Promjene izlaznog napona se iskre. pećnice/odmrzavanja koriste posude. promjenama izlaznog napona tijekom kuhanja nisu kvar. To se metalne posude.
  • Seite 42 Rješavanje problema Problem Uzrok Radnja Problem Uzrok Radnja Ostaci hrane ili otopljena Uključite funkciju kuhanja Prženje Iz pećnice se širi neugodan miris. plastika zapeli su u parom, a zatim obrišite Tijekom rada izlazi dim. Pri početnom pokretanju dim To nije kvar i ako pokrenete unutrašnjosti pećnice.
  • Seite 43: Informacijske Šifre

    Tehničke specifikacije Tvrtka SAMSUNG se kontinuirano trudi poboljšati svoje proizvode. Specifikacije dizajna i ove Informacijske šifre upute za korištenje stoga su podložni promjenama bez prethodne obavijesti. Ako pećnica ne radi, možda će se na zaslonu prikazati kod s informacijama. Provjerite tablicu u...
  • Seite 44: Dodatak

    Podaci su određeni sukladno standardu EN 50564 i uredbi Komisije (EZ) br. 1275/2008. NAPOMENA Tvrtka Samsung ovime izjavljuje da je ova radijska oprema u skladu s Direktivom 2014/53/EU i relevantnim zakonskim zahtjevima u Ujedinjenoj Kraljevini. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti i izjave o sukladnosti Ujedinjene Kraljevine dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: Službena izjava o sukladnosti može se pronaći na...
  • Seite 45 Bilješke...
  • Seite 46 Imajte na umu da jamstvo tvrtke Samsung NE pokriva pozive servisu radi opisa rada uređaja, pravilnog postavljanja ili izvođenja uobičajenog čišćenja ili održavanja. IMATE UPIT ILI KOMENTAR? DRŽAVA NAZOVITE ILI NAS POSJETITE NA INTERNETU DRŽAVA NAZOVITE ILI NAS POSJETITE NA INTERNETU...
  • Seite 47 Mikrotalasna pećnica Korisnički priručnik NQ5B4553F**...
  • Seite 48 Sadržaj Specijalne funkcije Bezbednosna uputstva Još funkcija Važna bezbednosna uputstva Pametna kontrola Opšte mere bezbednosti Pametno kuvanje Predostrožnosti za rad mikrotalasne pećnice Ograničena garancija Ručno kuvanje Definicija grupe proizvoda Brzo i lako Pravilno odlaganje ovog proizvoda (Odlaganje električne i elektronske opreme) Rešavanje problema Ugradnja Kontrolne tačke...
  • Seite 49: Bezbednosna Uputstva

    Bezbednosna uputstva • od strane gostiju u hotelima, motelima i drugim smeštajnim VAŽNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA objektima; PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA BUDUĆU UPOTREBU. • u objektima koji pružaju usluge prenoćišta sa doručkom. UPOZORENJE: U slučaju oštećenja vrata ili zaptivnog sistema na Koristite isključivo posuđe koje je pogodno za upotrebu u vratima, pećnica se ne sme koristiti dok je ne popravi stručna mikrotalasnoj pećnici.
  • Seite 50 Bezbednosna uputstva Jaja u ljusci i cela kuvana jaja ne bi trebalo zagrevati u Nije predviđeno da ovaj uređaj koriste osobe (što podrazumeva mikrotalasnoj pećnici jer mogu da eksplodiraju, čak i nakon decu) sa smanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnim sposobnostima završetka obrade u mikrotalasnoj pećnici.
  • Seite 51 Ako je kabl za napajanje oštećen, moraju ga zameniti proizvođač, UPOZORENJE: Kada se uređaj koristi u kombinovanom režimu, deca predstavnik ovlašćenog servisa ili neko drugo stručno lice da bi se bi trebalo da ga koriste samo pod nadzorom odraslih zbog toga što izbegla opasnost.
  • Seite 52 Bezbednosna uputstva UPOZORENJE: Uređaj i njegovi spoljni delovi mogu da postanu vreli Ovaj uređaj mogu koristiti deca od 8 godina i starija, kao i osobe tokom upotrebe. sa smanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnim sposobnostima ili manjkom iskustva i znanja, pod uslovom da su svesne potencijalnih Vodite računa da ne dodirnete grejače.
  • Seite 53: Opšte Mere Bezbednosti

    Nemojte da isključujete kabl za napajanje dok pećnica radi. Nemojte da stavljate prste niti strane supstance u pećnicu. Ako strane supstance uđu u pećnicu, isključite kabl za napajanje i obratite se lokalnom servisnom centru kompanije Samsung. Nemojte previše da pritiskate pećnicu i nemojte da je udarate.
  • Seite 54: Predostrožnosti Za Rad Mikrotalasne Pećnice

    Bezbednosna uputstva Predostrožnosti za mikrotalasnu pećnicu Predostrožnosti za rad mikrotalasne pećnice Koristite samo posuđe predviđeno za korišćenje u mikrotalasnoj pećnici. Nemojte da koristite Ako se ne pridržavate sledećih mera predostrožnosti rizikujete da budete izloženi štetnom metalne posude, tanjire sa pozlaćenim ili srebrnim rubovima, ražnjeve itd. dejstvu mikrotalasne energije.
  • Seite 55: Ograničena Garancija

    Da biste izbegli habanje površine pećnice i opasne situacije, uvek održavajte pećnicu čistom. otpadom. Informacije o zalaganju kompanije Samsung za očuvanje životne sredine i specifičnim regulatornim Definicija grupe proizvoda obavezama u vezi sa proizvodom, npr. REACH, WEEE, Baterije, potražite na adresi : Ovaj proizvod spada u ISM opremu (eng.
  • Seite 56: Ugradnja

    Uz pećnicu dobijate više dodatnih elemenata koji vam olakšavaju pripremu različitih vrsta hrane. Proverite da li su svi delovi i dodatni elementi u pakovanju proizvoda. Ako imate problem sa pećnicom ili dodatnim elementima, obratite se lokalnom Samsung korisničkom centru ili prodavcu. Pregled pećnice Keramički pleh...
  • Seite 57: Uputstva Za Ugradnju

    Ugradnja u kuhinjski element Kuhinjski elementi u kontaktu sa pećnicom moraju da budu otporni na toplotu do 100 °C. Samsung nije odgovoran za oštećenje kuhinjskih elemenata zbog toplote. Opšte tehničke informacije Potrebne dimenzije za ugradnju (Ovaj proizvod je ugradni proizvod.)
  • Seite 58 Ugradnja Pećnica (mm) Kuhinjski element ispod sudopere (mm) Min. 550 Min. 564 / Maks. 568 Min. 446 / Maks. 450 200 cm2 NAPOMENA Minimalna visina (C) je samo za ugradnju pećnice. Ugrađeni kuhinjski element (mm) Ugradnja za pločom za kuvanje Min.
  • Seite 59 Postavljanje pećnice Držite uređaj za 2 bočne drške i dršku na vratima kada otpakujete proizvod. Delimično gurnite pećnicu u udubljenje. Sprovedite strujni kabl do izvora struje. Drška na vratima Bočna drška Potpuno gurnite pećnicu u udubljenje. Posle ugradnje, uklonite zaštitnu foliju, traku i ostali ambalažni materijal i izvadite isporučene dodatne elemente iz pećnice.
  • Seite 60: Održavanje

    Isperite i dobro osušite. pomoć kvalifikovanom serviseru ili lokalnom servisnom centru kompanije Samsung. • Ako želite da zamenite sijalicu, obratite se lokalnom servisnom centru kompanije Samsung. Da biste otklonili uporne nečistoće neprijatnog mirisa sa unutrašnje strane pećnice Nemojte je sami zamenjivati.
  • Seite 61: Pre Nego Što Počnete

    Pre nego što počnete Postoji nekoliko komponenti sa kojima bi trebalo da se upoznate pre nego što odete na recepte. Kontrolna tabla Važno je da podesite tačno vreme da biste obezbedili ispravno funkcionisanje automatskih radnji. Prednja tabla dolazi u različitim materijalima i bojama. Radi poboljšanja kvaliteta, stvarni izgled pećnice je podložan promeni bez obaveštenja.
  • Seite 62: Bočni Nosači

    Pre nego što počnete Bočni nosači O mikrotalasnoj energiji Mikrotalasi su elektromagnetni talasi visoke frekvencije. Pećnica koristi ugrađeni magnetron • Umetnite dodatni element na odgovarajuće za generisanje mikrotalasa koji se koriste za kuvanje ili podgrevanje hrane bez deformisanja ili mesto unutar pećnice. gubitka boje.
  • Seite 63: Posuđe Za Mikrotalasno Kuvanje

    Posuđe za mikrotalasno kuvanje Predviđeno za korišćenje u Posuđe koje se koristi za mikrotalasni režim mora da propušta mikrotalase kako bi prodrli u Materijal Opis mikrotalasnoj hranu. Metali, kao što su nerđajući čelik, aluminijum i bakar, odbijaju mikrotalase. Zato nemojte pećnici da koristite posuđe napravljeno od metalnih materijala.
  • Seite 64: Radnje

    Pre nego što počnete Radnje Pregled funkcija Predviđeno za korišćenje u Materijal Opis mikrotalasnoj Podrazumevana Temperaturni opseg Funkcija temperatura pećnici (Nivo snage) (Nivo snage) Koristite samo posude od termoplastike. Neke vrste 100-800 W 800 W Posude plastike mogu se iskriviti ili Mikrotalasna Mikrotalasna energija omogućava obradu ili promeniti boju na visokim...
  • Seite 65: Ručni Režim

    Ručni režim Podrazumevana Temperaturni opseg Funkcija temperatura Podrazumevana temperatura (ili nivo snage) menja se na osnovu najčešće korišćenog (Nivo snage) (Nivo snage) podešavanja u poslednjih 10 radnji. 150-230 °C 220 °C 1. korak Izaberite režim Roštilj velike površine emituje toplotu. Koristite ovaj Veliki roštilj režim da biste zapekli gornji deo hrane (npr.
  • Seite 66 Radnje 3. korak Podesite vreme kuvanja (i Nivo snage) Da biste promenili temperaturu (ili Nivo snage) i vreme kuvanja tokom kuvanja Okrećite Točkić za izbor vrednosti da biste izabrali vreme kuvanja. Dodirnite OK tokom kuvanja. Ako dodirnete , možete da podesite vreme kuvanja. Izaberite temperaturu (ili nivo snage) ili vreme kuvanja pomoću Točkića za izbor vrednosti.
  • Seite 67 Mikrotalasna Mikrotalasna + Konvekcija Mikrotalasi su elektromagnetni talasi visoke frekvencije. Mikrotalasna energija omogućava Ovaj kombinovani režim kombinuje mikrotalasnu energiju sa vrućim vazduhom, čime se vreme obradu ili podgrevanje hrane bez promene njenog oblika i boje. kuvanja skraćuje a hrana ima rumenu i hrskavu površinu. Koristite ovaj režim za različite vrste •...
  • Seite 68 Radnje Mikrotalasna + Roštilj Konvekcija Grejni elementi generišu toplotu, koja se ravnomerno raspoređuje unutar pećnice pomoću Grejni elementi generišu toplotu, koju pojačava mikrotalasna energija. Koristite samo posuđe koje konvekcionog ventilatora. Koristite ovaj režim za biskvite, pojedinačne pogačice, rolnice, kolače, je bezbedno za mikrotalasnu pećnicu, kao što je stakleno ili keramičko posuđe. kao i za voćne kolače, princes krofne i sufle.
  • Seite 69: Automatski Režim

    Automatski režim Veliki roštilj Grejni elementi generišu toplotu. Uverite se da su u horizontalnom položaju. Pećnica pruža 2 različita automatska režima: Automatsko odmrzavanje i Automatsko kuvanje. 1. korak 2. korak 3. korak 4. korak Izaberite onaj koji odgovara vašim potrebama. >...
  • Seite 70: Vodič Za Automatsko Kuvanje

    Radnje Vodič za automatsko kuvanje Automatsko kuvanje Ako ste početnik, pećnica nudi 20 automatskih programa kuvanja. Iskoristite ovu funkciju da biste Hrana Veličina porcije (kg) Dodatni element Nivo uštedeli vreme ili brže naučili kako da kuvate. Vreme kuvanja i temperatura su podešeni u skladu sa izabranim receptom.
  • Seite 71 Hrana Veličina porcije (kg) Dodatni element Nivo Hrana Veličina porcije (kg) Dodatni element Nivo Jagnjeće 0,8-0,9 Žičani umetak za pleh + Kriške 0,2-0,3 Keramički pleh 1,1-1,2 Keramički pleh 0,4-0,5 pečenje šargarepe Stavite marinirano jagnjeće pečenje na žičani umetak sa keramičkim Operite i očistite šargarepu, a zatim je isecite na jednake kolutove.
  • Seite 72 Radnje Odmrzavanje Hrana Veličina porcije (kg) Dodatni element Nivo Pećnica pruža 5 programa odmrzavanja. Vreme i nivo snage se automatski podešavaju u skladu 0,2-0,3 Keramički pleh Komadi crnog sa izabranim programom. luka 0,4-0,5 1. korak 2. korak 3. korak Iseckajte luk ili ga prepolovite. Dodajte samo 15 ml (1 kašiku) vode. >...
  • Seite 73: Specijalne Funkcije

    Specijalne funkcije Hrana Veličina porcije (kg) Dodatni element Nivo 0,1-0,8 Keramički pleh Hleb/Kolači Održavanje toplote Stavite hleb na list kuhinjskog papira i okrenite ga kada pećnica emituje Kada koristite ovu funkciju, aktivan je samo konvekcioni grejni element, koji se uključuje i zvučni signal.
  • Seite 74 Radnje Vodič za održavanje toplote Čišćenje Funkcija čišćenja nudi Čišćenje parom ( ) i Dezodorizacija ( Temperatura Vreme stajanja Hrana Uputstva (°C) (min.) Čišćenje parom Za održavanje toplote mesa, Ova funkcija je korisna za uklanjanje manjih nečistoća pomoću pare. Jela piletine, gratena, pice, krompira i kompletnih jela.
  • Seite 75: Još Funkcija

    Još funkcija UPOZORENJE Ne otvarajte vrata pre nego što se ciklus završi. Voda u pećnici je vrela i može da izazove Meni Opis opekotine. Tajmer Možete da podesite tajmer. NAPOMENA Zaključavanje Možete da zaključate kontrolnu tablu. • Koristite ovu funkciju samo kada se pećnica potpuno ohladi do sobne temperature. Zvuk Možete da uključite ili isključite zvučne signale pećnice.
  • Seite 76: Pametna Kontrola

    Radnje Tajmer Pametna kontrola Dodirnite da biste koristili funkciju Tajmer. Da biste koristili pametnu kontrolu pećnice, morate da preuzmete aplikaciju SmartThings na mobilni Podesite tajmer (sate i minute) pomoću Točkića za izbor vrednosti. uređaj. Funkcije kojima možete da upravljate putem aplikacije SmartThings možda neće raditi glatko Dodirnite OK da biste pokrenuli tajmer.
  • Seite 77: Pametno Kuvanje

    Pametno kuvanje Ručno kuvanje Sveže povrće • Koristite staklenu vatrostalnu posudu sa poklopcem. • Dodajte 30-45 ml hladne vode za svakih 250 g. Vodič za kuvanje u mikrotalasnom režimu • Promešajte jednom tokom kuvanja i jednom posle kuvanja. • Ne koristite metalne posude u mikrotalasnom režimu. Uvek stavljajte posude sa hranom na •...
  • Seite 78 Pametno kuvanje Pirinač i testenine Hrana Veličina porcije (g) Vreme kuvanja (min.) Vreme stajanja (min.) Mešajte s vremena na vreme tokom i posle kuvanja. Pečurke Kuvajte bez poklopca i stavite poklopac posle kuvanja. Zatim dobro iscedite vodu. • Pirinač: Koristite veliku staklenu vatrostalnu posudu sa poklopcem pošto će se pirinač Pripremite cele sitnije ili isečene pečurke.
  • Seite 79 Podgrevanje Hrana i mleko za bebe • Ne podgrevajte velike komade hrane, kao što su veliki komadi mesa, jer mogu lako da se Vreme kuvanja Vreme stajanja Hrana Veličina porcije Snaga (W) prekuvaju. (sek.) (min.) • Bezbednije je da podgrevate hranu na nižim nivoima snage. Hrana za bebe 190 g 30-40...
  • Seite 80 Pametno kuvanje Odmrzavanje Veličina porcije Vreme Vreme stajanja Hrana Stavite smrznutu hranu u posudu bezbednu za mikrotalasnu pećnicu bez poklopca. Okrećite tokom odmrzavanja (min.) (min.) odmrzavanja i iscedite tečnost i uklonite iznutrice posle odmrzavanja. Radi bržeg odmrzavanja, Hleb Kiflice 2 komada 1-1½...
  • Seite 81 Roštilj Roštilj sa ventilatorom Podesite temperaturu roštilja na 220 °C i prethodno ga zagrevajte 5 minuta. Podesite temperaturu navedenu u ovoj tabeli i prethodno zagrevajte 5 minuta. Vreme kuvanja Vreme kuvanja Vreme Vreme Hrana Dodatni element Nivo (1. strana) (min.) (2.
  • Seite 82 Pametno kuvanje Mikrotalasna + Roštilj Konvekcija Prethodno zagrejte pećnicu pomoću režima Konvekcije. Vreme Vreme Nivo snage Temperatura kuvanja kuvanja Vreme kuvanja Hrana Dodatni element Nivo Hrana Temperatura (°C) Dodatni element Nivo (°C) (1. strana) (2. strana) (min.) (min.) (min.) Kvadratni kalup 160-170 Žičani umetak 60-70...
  • Seite 83 Obični ventilator Mikrotalasna + Konvekcija Koristite temperature i vremena u ovoj tabeli kao smernice za pečenje. Vreme Vreme Preporučujemo vam da prethodno zagrejete pećnicu pomoću režima Običnog ventilatora. Nivo snage Temperatura Dodatni kuvanja kuvanja Hrana Nivo Vreme kuvanja (°C) element (1.
  • Seite 84: Brzo I Lako

    Možete da naiđete na problem kada koristite pećnicu. U tom slučaju, prvo pogledajte tabelu u Brzo i lako nastavku i probajte da rešite problem pomoću navedenih predloga. Ako problem i dalje postoji ili se na ekranu prikazuje informativni kôd, obratite se lokalnom Samsung servisnom centru. Topljenje maslaca Kontrolne tačke Stavite 50 g maslaca u malu, duboku, staklenu posudu.
  • Seite 85 Problem Uzrok Radnja Problem Uzrok Radnja Pećnica je radila duži period. Nakon duže obrade hrane Nema dovoljno prostora za Sa prednje i zadnje strane Napajanje se isključilo tokom Spoljašnjost pećnice se rada. sačekajte da se pećnica previše zagreva tokom rada. ventilaciju pećnice.
  • Seite 86 Rešavanje problema Problem Uzrok Radnja Problem Uzrok Radnja Pećnica možda ne radi, Stavite šolju vode u posudu Pećnica možda ne radi, Stavite šolju vode u posudu Grejanje je slabo ili sporo. Ne radi funkcija otapanja. obrađuje se previše hrane ili predviđenu za korišćenje obrađuje se previše hrane ili predviđenu za korišćenje...
  • Seite 87 Problem Uzrok Radnja Problem Uzrok Radnja Tokom obrade hrane se Koriste se metalne posude Nemojte koristiti metalne Osvetljenost unutar pećnice Promene osvetljenosti zavise Promene jačine snage tokom javljaju varnice. tokom korišćenja funkcija posude. varira. od promena jačine snage obrade ne predstavljaju kvar. pećnice/otapanja.
  • Seite 88 Rešavanje problema Problem Uzrok Radnja Problem Uzrok Radnja Ostaci hrane ili plastike Upotrebite funkciju čišćenja Roštilj Iz pećnice se oseća neprijatan miris. su se otopili i zalepili za parom, pa obrišite pećnicu Kada pećnica radi, iz nje izlazi Prilikom prvog korišćenja Nije u pitanju kvar i posle unutrašnjost.
  • Seite 89: Informativni Kodovi

    Tehničke specifikacije Kompanija SAMSUNG neprestano radi na usavršavanju svojih proizvoda. Specifikacije dizajna i Informativni kodovi uputstvo za korisnika mogu se promeniti bez prethodne najave. Ako pećnica ne radi, na ekranu može da se prikazuje informativni kôd. Pogledajte tabelu u Izvor napajanja 230 V ~ 50 Hz nastavku i probajte da rešite problem pomoću navedenih predloga.
  • Seite 90: Dodatak

    Podaci su utvrđeni prema standardu EN 50564 i regulativi (EC) br. 1275/2008. NAPOMENA Samsung ovim izjavljuje da je ova radio-oprema u skladu sa direktivom 2014/53/EU i relevantnim zakonskim zahtevima u UK. Celokupan tekst EU deklaracije o usaglašenosti i UK deklaracije o usaglašenosti dostupan je na sledećoj internet adresi: Zvaničnu deklaraciju o usaglašenosti možete da vidite na...
  • Seite 91 Beleška...
  • Seite 92 Imajte u vidu da garancija kompanije Samsung NE pokriva pozive tehničkoj podršci za objašnjavanje upotrebe uređaja, ispravljanje nepravilnog postavljanja ili obavljanje rutinskog čišćenja ili održavanja. IMATE PITANJA ILI KOMENTARE? ZEMLJA POZOVITE NAS ILI NAS POSETITE NA INTERNETU NA ZEMLJA POZOVITE NAS...
  • Seite 93 Mikrovalovna pečica Uporabniški priročnik NQ5B4553F**...
  • Seite 94 Kazalo Posebne funkcije Varnostna navodila Dodatne funkcije Pomembna varnostna navodila Pametno krmiljenje Splošna varnost Pametno kuhanje Previdnostni ukrepi za uporabo mikrovalov Omejena garancija Ročno kuhanje Opredelitev skupine izdelka Hitro in preprosto Ustrezno odstranjevanje tega izdelka (Odpadna električna in elektronska oprema) Odpravljanje težav Namestitev Točke za preverjanje...
  • Seite 95: Varnostna Navodila

    Varnostna navodila • v kuhinjah za goste v hotelih, motelih in drugih bivalnih okoljih; POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • v penzionih. POZORNO PREBERITE IN SHRANITE ZA POZNEJŠO UPORABO. Uporabljajte samo pripomočke, ki so primerni za uporabo v OPOZORILO: Če so vrata ali tesnila na vratih poškodovana, ne mikrovalovni pečici.
  • Seite 96 Varnostna navodila Neolupljenih jajc in celih trdo kuhanih jajc ne segrevajte v Aparata ne smejo uporabljati osebe z omejenimi fizičnimi, mikrovalovni pečici, saj jih lahko raznese, tudi ko pečica ne greje več. senzoričnimi ali umskimi sposobnostmi (in otroci) ter osebe s premalo izkušnjami in znanja, razen če aparat uporabljajo pod Pečico redno čistite in iz nje odstranjujte morebitne ostanke hrane.
  • Seite 97 Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec OPOZORILO: Ko aparat uporabljate v kombiniranem načinu, smejo ali njegov servisni zastopnik ali podobno usposobljena oseba, da se otroci uporabljati pečico samo pod nadzorom odrasle osebe zaradi izognete nevarnosti. visokih temperatur pri pripravi hrane. Pritrditev ne sme biti izvedena z lepljenjem, saj tega ne štejemo za Aparat se med uporabo zelo segreje.
  • Seite 98 Varnostna navodila OPOZORILO: Aparat in njegovi dostopni deli se med uporabo zelo Ta aparat smejo uporabljati otroci od 8. leta naprej in fizično, segrejejo. senzorno ali mentalno slabotne osebe ali osebe s premalo izkušnjami in znanja, če so pod nadzorom ali so prejele navodila Bodite previdni, da se ne dotaknete grelnika.
  • Seite 99: Splošna Varnost

    Splošna varnost Opozorilo o mikrovalovih Pri segrevanju napitkov v mikrovalovni pečici lahko pride do zapoznelega nenadnega vrenja, Kakršne koli spremembe ali popravila lahko opravi samo usposobljeno osebje. zato je treba vedno previdno ravnati s posodo. Pred nadaljevanjem napitke vedno pustite Živil ali tekočin ne grejte v zaprtih posodah za mikrovalovne pečice.
  • Seite 100: Previdnostni Ukrepi Za Uporabo Mikrovalov

    Varnostna navodila Previdnostni ukrepi za mikrovalovno pečico Previdnostni ukrepi za uporabo mikrovalov Uporabljajte samo pripomočke, primerne za uporabo v mikrovalovni pečici. Ne uporabljajte Neupoštevanje naslednjih varnostnih ukrepov lahko povzroči škodljivo izpostavljanje kovinskih posod, posod z zlatimi ali srebrnimi dodatki, nabodal itd. mikrovalovni energiji.
  • Seite 101: Omejena Garancija

    Ustrezno odstranjevanje tega izdelka (Odpadna električna in elektronska oprema) Samsung bo zaračunal stroške popravila za zamenjavo dodatne opreme ali popravilo kozmetične napake, če je enoto ali dodatno opremo poškodoval kupec. Postavke, ki jih krije ta pogodba: (Velja za države z ločenimi sistemi zbiranja) •...
  • Seite 102: Namestitev

    Pečica ima različen pribor, s katerim lahko pripravljate različne vrste hrane. Prepričajte se, da so vsi deli in pribor v embalaži izdelka. Če se pojavi težava s pečico ali njenim priborom, se obrnite na krajevni servis Samsung ali prodajalca. Pregled pečice Keramični pladenj...
  • Seite 103: Navodila Za Vgradnjo

    Navodila za vgradnjo Vgradnja v omaro Kuhinjske omare v stiku s pečico morajo prenašati temperature do 100 °C. Podjetje Samsung ne prevzema odgovornosti za poškodbe omar zaradi vročine. Splošne tehnične informacije Potrebne mere za vgradnjo (To je namenjeno za vgradne izdelke.) Električno napajanje...
  • Seite 104 Namestitev Pečica (mm) Omara pod pultom (mm) Najmanj 550 Najmanj 564 / Največ 568 Najmanj 446 / Največ 450 200 cm2 OPOMBA Minimalna zahtevana višina (C) je samo za vgradnjo Vgradna omara (mm) pečice. Vgradnja s štedilnikom Najmanj 564-568 Če želite nad pečico vgraditi štedilnik, preverite Najmanj 550 navodila za vgradnjo pečice za potreben prostor za Najmanj 446 / Največ...
  • Seite 105 Vgradnja pečice Ko izdelek razpakirate, obvezno držite napravo za stranska ročaja in ročaj vrat. Pečico deloma potisnite v odprtino. Priključni kabel priključite na napajalno napetost. Ročaj vrat Stranski ročaj Pečico v celoti potisnite v odprtino. Ko je vgradnja končana, odstranite zaščitno folijo, lepilne trakove in druge embalažne materiale ter vzemite priloženi pribor iz pečice.
  • Seite 106: Vzdrževanje

    Vzdrževanje Čiščenje Menjava (popravilo) Pečico redno čistite, da preprečite nabiranje umazanije na pečici in v njej. Posebej pozorni bodite OPOZORILO na vrata in tesnila vrat (samo pri ustreznih modelih). Delov v notranjosti pečice ne more odstraniti uporabnik. Ne poskušajte sami popravljati pečice ali Če se vrata ne odpirajo ali zapirajo tekoče, najprej preverite, če se je na tesnilu vrat nabrala menjati delov.
  • Seite 107: Pred Začetkom

    Pred začetkom Pred začetkom uporabe recepta se morate seznaniti z nekaj deli. Nadzorna plošča Za zagotavljanje pravilnega samodejnega delovanja je pomembno, da nastavite točen čas. Sprednja plošča je lahko iz različnih materialov in barv. Zaradi izboljšav kakovosti se lahko videz pečice nenapovedano spremeni.
  • Seite 108: Stranska Vodila

    Pred začetkom Stranska vodila O mikrovalovni energiji Mikrovalovi so visokofrekvenčni elektromagnetni valovi. Pečica uporablja vnaprej vgrajeni • Pribor vstavite na ustrezno mesto v pečici. magnetron, ki oddaja mikrovalove, ki živila kuhajo ali pogrevajo brez deformiranja ali Pri odstranjevanju kuhinjskih pripomočkov •...
  • Seite 109: Posoda Za Mikrovalovno Pečico

    Posoda za mikrovalovno pečico Primerno za uporabo v Posoda za mikrovalovno pripravo mora omogočati prehajanje mikrovalovne energije, da lahko Material Opis mikrovalovni prodre v živilo. Kovine, na primer nerjavno jeklo, aluminij in baker, odbijajo mikrovalove. Zato ne pečici uporabljajte posode iz kovinskih materialov. Če je na posodi označeno, da je primerna za uporabo Posoda ali kozarci iz Polistiren se lahko zaradi v mikrovalovni pečici, je zagotovo primerna.
  • Seite 110: Postopki

    Pred začetkom Postopki Pregled funkcij Primerno za uporabo v Material Opis mikrovalovni Temperatura Privzeta temperatura Funkcija (Moč) (Moč) pečici Uporabljajte samo posodo iz 100-800 W 800 W termoplastičnih umetnih mas. Mikrovalovi Mikrovalovi omogočajo kuhanje ali pogrevanje Posoda Nekatere umetne mase se hrane brez spreminjanja oblike ali barve.
  • Seite 111: Ročni Način

    Ročni način Temperatura Privzeta temperatura Funkcija (Moč) (Moč) Privzeta temperatura (ali Moč) se spremeni glede na najpogosteje uporabljeno nastavitev v zadnjih 10 postopkih. 150-230 °C 220 °C Žar z veliko površino seva toploto. Tako zapecite 1. korak. Izbira načina Velik žar zgornjo površino živil (na primer meso, lazanjo ali gratinirane jedi).
  • Seite 112 Postopki 3. korak. Nastavitev časa (in Moči) kuhanja Spreminjanje temperature (ali Moči) in časa kuhanja med kuhanjem Zavrtite Vrtljivi gumb za vrednost, da izberete čas kuhanja. Med kuhanjem pritisnite OK. Če pritisnete , lahko nastavite čas kuhanja. Z Vrtljivim gumbom za vrednost izberite temperaturo (ali moč) ali čas kuhanja. Da nastavite končni čas, pritisnite še enkrat in zavrtite Vrtljivi gumb za vrednost, da Pritisnite OK.
  • Seite 113 Mikrovalovi Mikrovalovi + konvekcija Mikrovalovi so visokofrekvenčni elektromagnetni valovi. Mikrovalovi omogočajo kuhanje ali Ta kombinacija združuje mikrovalove z vročim zrakom, kar je zmanjšalo čas kuhanja in na pogrevanje hrane brez spreminjanja oblike ali barve. hrani ustvarilo hrustljavo rjavo površino. S tem pripravite vse vrste mesa in perutnine, pa •...
  • Seite 114 Postopki Mikrovalovi + Žar Konvekcija Toploto oddajajo grelniki in jo po pečici enakomerno porazdeli konvekcijski ventilator. Ta način Toploto oddajata grelnika, dopolnjuje pa jo energija mikrovalov. Uporabljajte samo kuhinjske uporabljajte za biskvit, pecivo, polžke, torte, sadne torte, paljeno testo in sufleje. pripomočke, primerne za uporabo v mikrovalovni pečici, na primer iz stekla ali keramike.
  • Seite 115: Samodejni Način

    Samodejni način Velik žar Grelniki oddajajo toploto. Poskrbite, da so vodoravni. Pečica ima dva različna samodejna načina: Samodejno odmrzovanje in Samodejno kuhanje. 1. korak 2. korak. 3. korak. 4. korak. Izberite tistega, ki najbolje ustreza vašim potrebam. > > > Žar Temperatura Čas kuhanja...
  • Seite 116: Vodnik Za Samodejno Kuhanje

    Postopki Vodnik za samodejno kuhanje Samodejno kuhanje Za začetnike ponuja pečica 20 programov za samodejno kuhanje. S to funkcijo si prihranite čas in Št. Živilo Velikost porcije (kg) Pribor Raven pospešite svoje učenje. Čas in temperatura kuhanja se prilagodita izbranemu receptu. Živilo na 0,3-0,4 Keramični pladenj...
  • Seite 117 Št. Živilo Velikost porcije (kg) Pribor Raven Št. Živilo Velikost porcije (kg) Pribor Raven 0,8-0,9 Žični pladenj + 0,2-0,3 Keramični pladenj Pečeno jagnje Narezano 1,1-1,2 Keramični pladenj korenje 0,4-0,5 Marinirano jagnje postavite na sredino žične police s keramičnim Korenje splaknite in očistite in ga narežite na enakomerne rezine. pladnjem.
  • Seite 118 Postopki Odmrzovanje Št. Živilo Velikost porcije (kg) Pribor Raven Pečica ima pet programov odmrzovanja. Čas in moč se samodejno prilagodita izbranemu 0,2-0,3 Keramični pladenj Narezana programu. čebula 0,4-0,5 1. korak 2. korak. 3. korak. Čebulo narežite na rezine ali polovice. Dodajte samo 15 ml (1 žlico) >...
  • Seite 119: Posebne Funkcije

    Posebne funkcije Št. Živilo Velikost porcije (kg) Pribor Raven 0,1-0,8 Keramični pladenj Kruh/Torta Ohranjanje toplote Kruh dajte na kos povoščenega papirja in ga obrnite, ko pečica zapiska. Pri tej funkciji deluje samo grelnik za konvekcijo in se občasno vklopi, da vzdržuje toploto hrane. Torto postavite na keramični pladenj in jo, če je mogoče, obrnite, ko pečica zapiska.
  • Seite 120 Postopki Vodnik za vzdrževanje toplote Čiščenje Pečica ima program Parnega čiščenja ( ) in Odstranjevanja vonjav ( Temperatura Čas mirovanja Živilo Navodila (°C) (min) Parno čiščenje Za vzdrževanje toplote mesa, Ta funkcija je priročna za manjšo umazanijo in deluje s paro. Obroki piščanca, gratiniranih jedi, pice, krompirja in obrokov na krožniku.
  • Seite 121: Dodatne Funkcije

    Dodatne funkcije OPOZORILO Vrat ne odpirajte, preden se cikel konča. Voda v pečici je zelo vroča in lahko povzroči opekline. Meni Opis OPOMBA Časovnik Nastavite lahko časovnik. • To funkcijo uporabite le, ko se pečica do konca ohladi na sobno temperaturo. Zaklepanje Nadzorno ploščo lahko zaklenete.
  • Seite 122: Pametno Krmiljenje

    Postopki Časovnik Pametno krmiljenje Pritisnite , da uporabite funkcijo Časovnik. Za uporabo pametnega krmiljenja pečice morate prenesti aplikacijo SmartThings v mobilno Časovnik (ura in minuta) nastavite z vrtljivim gumbom za vrednost. napravo. Funkcije, ki jih upravljate z aplikacijo SmartThings, morda ne bodo delovale nemoteno, Pritisnite OK, da zaženete časovnik.
  • Seite 123: Pametno Kuhanje

    Pametno kuhanje Ročno kuhanje Sveža zelenjava • Uporabite stekleno ognjevarno posodo s pokrovom. • Za vsakih 250 g dodajte 30-45 ml vode. Vodnik za kuhanje z mikrovalovi • Enkrat pomešajte med kuhanjem in enkrat po kuhanju. • V mikrovalovnem načinu ne uporabljajte kovinske posode. Posode s hrano dajte vedno na •...
  • Seite 124 Pametno kuhanje Riž in testenine Živilo Velikost porcije (g) Čas kuhanja (min) Čas mirovanja (min) Občasno pomešajte med kuhanjem in po njem. Gobe Kuhajte nepokrito in nato pokrijte, da počiva. Nato temeljito odcedite. • Riž: Uporabite veliko stekleno ognjevarno posodo s pokrovom in upoštevajte, da se Pripravite cele ali na rezine narezane gobe.
  • Seite 125 Pogrevanje Otroška hrana in mleko • Ne pogrevajte velikih kosov živil, kot so pečenke, ki se zlahka prekuhajo. Čas mirovanja Živilo Velikost porcije Moč (W) Čas kuhanja (s) • Bolj varno je, da hrano pogrevate z manjšimi močmi. (min) • Med in po kuhanju jo dobro premešajte ali obrnite.
  • Seite 126 Pametno kuhanje Odmrzovanje Velikost porcije Čas odmrzovanja Čas mirovanja Živilo Zamrznjeno hrano dajte v posodo, primerno za mikrovalovno pečico, brez pokrova. Med (min) (min) odmrzovanjem obrnite, po odmrzovanju pa odcedite tekočino in odstranite drobovino. Za hitrejše Kruh Krušni polžki 2 kosa 1-1½...
  • Seite 127 Pečenje na Žar Žar z ventilatorjem Žar nastavite na 220 °C in ga predgrevajte 5 minut. Nastavite temperaturo v tej tabeli in predgrevajte 5 minut. Čas kuhanja Čas kuhanja Čas kuhanja Čas kuhanja Živilo Pribor Raven (1. stran) (min) (2. stran) (min) Živilo Temp.
  • Seite 128 Pametno kuhanje Mikrovalovi + Žar Konvekcija Pri konvekciji pečico predgrejte. Čas Čas kuhanja kuhanja Čas kuhanja Živilo Moč (W) Temp. (°C) Pribor Raven Živilo Temp. (°C) Pribor Raven (1. stran) (2. stran) (min) (min) (min) Lešnikov kolač 160-170 Žični pladenj + 60-70 Pečen 1.
  • Seite 129 Klasični ventilator Mikrovalovi + konvekcija Pri pečenju kot priporočila upoštevajte temperature in čase v tej tabeli. Čas Čas Priporočamo, da pečico predgrejete v načinu za konvekcijo. kuhanja kuhanja Živilo Moč (W) Temp. (°C) Pribor Raven Čas kuhanja (1. stran) (2. stran) Živilo Temp.
  • Seite 130: Hitro In Preprosto

    Hitro in preprosto Pametno kuhanje Odpravljanje težav Morda boste naleteli na težave s pečico. Takrat najprej preglejte spodnjo tabelo in preizkusite Hitro in preprosto tam navedene predloge. Če težava ne mine ali se na prikazovalniku še naprej pojavlja koda z informacijami.
  • Seite 131 Težava Vzrok Ukrep Težava Vzrok Ukrep Pečica deluje že dalj časa. Po dolgotrajnejši peki pustite, Okoli pečice ni dovolj Na sprednji in zadnji strani Med delovanjem se prekine Zunanjost pečice se med napajanje. da se pečica ohladi. delovanjem preveč segreje. prostora za zračenje.
  • Seite 132 Odpravljanje težav Težava Vzrok Ukrep Težava Vzrok Ukrep Pečica morda ne bo delovala, V pečico postavite vodo Pečica morda ne bo delovala, V pečico postavite vodo Ogrevanje je šibko ali Funkcija odtajanja hrane ne počasno. če boste kuhali preveliko v skodelici, primerni za deluje.
  • Seite 133 Težava Vzrok Ukrep Težava Vzrok Ukrep Med kuhanjem se pojavljajo V pečici ste uporabili Ne uporabljajte kovinske Svetlost v pečici se spreminja. Svetlost v pečici se spreminja Spremembe v napajanju iskrice. kovinsko posodo. posode. glede na spremembe v med kuhanjem ne pomenijo električnem napajanju glede okvare pečice.
  • Seite 134 Odpravljanje težav Težava Vzrok Ukrep Težava Vzrok Ukrep V notranjosti pečice so Uporabite funkcijo kuhanja Žar Iz notranjosti pečice prihaja neprijeten vonj. ostanki hrane ali stopljena na paro in nato obrišite Med delovanjem se iz pečice Med prvo uporabo pečice se Ne gre za okvaro.
  • Seite 135: Kode Z Informacijami

    Tehnični podatki SAMSUNG se trudi, da bi svoje izdelke vedno izboljševal. Spremembe specifikacij pečice in Kode z informacijami navodil za uporabnike so mogoče brez predhodnega obvestila. Če pečica ne deluje več, se lahko na prikazovalniku prikaže obvestilo o napaki. Preglejte spodnjo...
  • Seite 136: Priloga

    Podatki so bili pridobljeni skladno s standardom EN 50564 in Uredbo (ES) št. 1275/2008. OPOMBA Podjetje Samsung izjavlja, da je ta radijska oprema skladna z Direktivo 2014/53/EU in ustreznimi zakonskimi zahtevami v ZK. Celotno besedilo izjave o skladnosti za EU in izjave o skladnosti za ZK je na voljo na naslednjem internetnem naslovu: Uradna Izjava o skladnosti je na voljo v spletnem mestu http://www.samsung.com.
  • Seite 137 Beležka...
  • Seite 138 Garancija podjetja Samsung NE krije klicanja servisa za pojasnjevanje delovanja izdelka, popravilo nepravilne namestitve ali normalno čiščenje ali vzdrževanje. VPRAŠANJA ALI KOMENTARJI DRŽAVA POKLIČITE ALI OBIŠČITE NAŠE SPLETNO MESTO DRŽAVA POKLIČITE ALI OBIŠČITE NAŠE SPLETNO MESTO AUSTRIA 0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/at/support...
  • Seite 139 Mikrovlnná trouba Uživatelská příručka NQ5B4553F**...
  • Seite 140 Obsah Speciální funkce Bezpečnostní pokyny Další funkce Důležité bezpečnostní pokyny Chytré ovládání Obecné bezpečnostní pokyny Chytré vaření Používání mikrovlnné trouby – bezpečnostní opatření Omezená záruka Ruční vaření Definice výrobní skupiny Rychle a snadno Správná likvidace výrobku (Elektrický a elektronický odpad) Odstraňování...
  • Seite 141: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny • pro klienty hotelů, motelů a v podobném prostředí obytného DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY typu; TYTO POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE K POZDĚJŠÍMU • v penziónech. NAHLÉDNUTÍ. Používejte pouze nádobí vhodné pro použití v mikrovlnné troubě. VAROVÁNÍ: Pokud jsou poškozená dvířka nebo těsnění dvířek, nesmí Při ohřívání...
  • Seite 142 Bezpečnostní pokyny V mikrovlnné troubě nesmějí být ohřívána vejce ve skořápce ani Tento spotřebič není určen pro použití osobami (včetně malých dětí), natvrdo uvařená vejce ve skořápce, protože by mohla explodovat, které mají snížené fyzické, smyslové nebo mentální schopnosti a to dokonce i po skončení mikrovlnného ohřevu. nebo nemají...
  • Seite 143 Vzhledem k bezpečnostnímu riziku smí poškozený napájecí kabel VAROVÁNÍ: Pracuje-li spotřebič v kombinovaném režimu, měly by vyměnit pouze výrobce či servisní pracovník výrobce, případně jej děti používat pouze pod dohledem dospělých osob, protože osoba s podobnou kvalifikací. dochází ke vzniku vysoké teploty. K uvedené...
  • Seite 144 Bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ: Během používání se spotřebič a jeho přístupné součásti Děti od 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými zahřívají. nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí mohou používat tento spotřebič pouze tehdy, jsou-li pod Buďte opatrní...
  • Seite 145: Obecné Bezpečnostní Pokyny

    Pokud je trouba v provozu, nevypínejte ji odpojením napájecího kabelu. Do spotřebiče nesahejte prsty, ani do něj nevkládejte nevhodné látky. Pokud se dovnitř trouby dostanou nevhodné látky, odpojte napájecí kabel a obraťte se na místní servisní středisko Samsung. Trouba nesmí být vystavena nadměrnému tlaku nebo nárazům.
  • Seite 146: Používání Mikrovlnné Trouby - Bezpečnostní Opatření

    Bezpečnostní pokyny Mikrovlnná trouba – bezpečnostní opatření Používání mikrovlnné trouby – bezpečnostní opatření Používejte pouze náčiní vhodné do mikrovlnné trouby. Nepoužívejte kovové nádoby, nádobí se Pokud nebudou dodržovány následující bezpečnostní pokyny, může dojít ke škodlivému zlatou nebo stříbrnou dekorací, jehly na špíz apod. vystavení...
  • Seite 147: Omezená Záruka

    Vždy udržujte troubu v čistém a dobrém stavu, abyste předešli narušení povrchu trouby Více informací o ochraně životního prostředí a regulační povinnosti týkající se konkrétních a nebezpečným situacím. výrobků společnosti Samsung, např. REACH, WEEE a Bateriích naleznete na webové stránce : www.samsung.com/uk/aboutsamsung/sustainability/environment/our-commitment/data/ Definice výrobní skupiny Tento výrobek je zařízení...
  • Seite 148: Umístění A Zapojení

    Trouba se dodává s různými typy příslušenství, které slouží k přípravě různých typů jídel. Ujistěte se, že jsou v balení výrobku všechny součásti a příslušenství. Pokud máte s troubou či příslušenstvím problém, obraťte se na místní zákaznické středisko společnosti Samsung nebo příslušného prodejce.
  • Seite 149: Pokyny K Instalaci

    Instalace do skříně Kuchyňské skříně v kontaktu s troubou musí být odolné proti teplu až do 100 °C. Společnost Samsung nepřebírá žádnou odpovědnost za poškození skříní způsobené teplem. Všeobecné technické údaje Požadované rozměry pro instalaci (Tento spotřebič je vyhrazen pro vestavěné spotřebiče.) Elektrické...
  • Seite 150 Umístění a zapojení Trouba (mm) Skříňka pod dřezem (mm) Min. 550 Min. 564 / Max. 568 Min. 446 / Max. 450 200 cm2 POZNÁMKA Požadavek na minimální výšku (C) platí pro instalaci Vestavná skříňka (mm) samotné trouby. Instalace pod varnou desku Min.
  • Seite 151 Instalace trouby Při vybalování výrobku musíte spotřebič držet za 2 boční držadla a rukojeť dvířek. Zasuňte troubu částečně do výklenku. Vyveďte propojovací kabel k napájecímu zdroji. Rukojeť dvířek Boční držadlo Zasuňte troubu zcela do výklenku. Po dokončení instalace odstraňte ochrannou fólii, pásku a jiný obalový materiál a vyjměte příslušenství...
  • Seite 152: Údržba

    Povrch řádně opláchněte a osušte. kvalifikovaného technika nebo místní servisní středisko společnosti Samsung. • Pokud chcete vyměnit žárovku, obraťte se na místní servisní středisko společnosti Samsung. Postup odstranění těžko odstranitelných páchnoucích nečistot z vnitřku trouby Nevyměňujte ji sami.
  • Seite 153: Než Začnete

    Než začnete Předtím než přejdete přímo k receptu je tu celá řada součástí, s nimiž byste se měli seznámit. Hodiny Ovládací panel Je důležité nastavit správný čas, aby se zajistilo nastavení správných automatických operací. Přední panel se dodává v celé řadě materiálů a barev. V zájmu zlepšování kvality podléhá aktuální...
  • Seite 154: Boční Vodicí Lišty

    Než začnete Boční vodicí lišty O mikrovlnné energii Mikrovlny jsou vysokofrekvenční elektromagnetické vlny. Trouba využívá předem vestavěný • Vložte příslušenství ve správné poloze do magnetron ke generování mikrovln, které se používají k vaření nebo ohřívání jídla, aniž by došlo trouby. k deformaci nebo změně...
  • Seite 155: Nádobí Pro Přípravu V Mikrovlnné Troubě

    Nádobí pro přípravu v mikrovlnné troubě Bezpečné pro Materiál mikrovlnné Popis Nádobí používané pro mikrovlnný režim musí umožnit mikrovlnám procházet a pronikat do jídla. trouby Mikrovlny se odrážejí od kovů, například od nerezové oceli, hliníku a mědi. Proto nepoužívejte Polystyrénové kelímky nádobí...
  • Seite 156: Úkony

    Než začnete Úkony Přehled funkcí Bezpečné pro Materiál mikrovlnné Popis trouby Rozsah teploty Výchozí teplota Funkce (Výkonového stupně) (Výkonový stupeň) Používejte pouze termoplastické nádobí. 100-800 W 800 W Nádoby Mikrovlnný Některé plasty se při vysokých Mikrovlnná umožňuje vařit nebo opakovaně ohřívat režim teplotách mohou zkroutit.
  • Seite 157: Ruční Režim

    Ruční režim Rozsah teploty Výchozí teplota Funkce (Výkonového stupně) (Výkonový stupeň) Výchozí teplota (nebo Výkonový stupeň) se mění podle nejčastěji používaného nastavení pro posledních 10 operací. 150-230 °C 220 °C Teplo je vyzařováno na ploše velkého grilu. Tento Krok 1. Vyberte režim Velký...
  • Seite 158 Úkony Krok 3. Nastavte dobu přípravy (a Výkonový stupeň) Chcete-li změnit teplotu (nebo Výkonový stupeň) a dobu vaření během přípravy Otočte Voličem hodnoty pro výběr doby provozu. Klepněte na OK během přípravy. Pokud klepnete na , můžete zadat dobu přípravy. Vyberte teplotu (nebo výkonový...
  • Seite 159 Mikrovlnný režim Mikrovlny + Konvekce Mikrovlny jsou vysokofrekvenční elektromagnetické vlny. Mikrovlnná umožňuje vařit nebo Tento kombinovaný režim spojuje mikrovlnnou energii s horkým vzduchem, což přináší opakovaně ohřívat pokrmy, aniž by změnily tvar nebo barvu. zkrácenou dobu přípravy a tvorbu hnědého, křupavého povrchu pokrmu. Používejte jej pro •...
  • Seite 160 Úkony Mikrovlnná trouba + Gril Konvekce Topné články vytváří teplo, které se rovnoměrně šíří uvnitř trouby pomocí horkovzdušného Topná tělesa produkují teplo, které je zesíleno mikrovlnnou energií. Používejte pouze nádobí ventilátoru. Tento režim použijte pro sušenky, jednotlivé koláčky, rohlíky a koláče, rovněž i pro bezpečné...
  • Seite 161: Automatický Režim

    Automatický režim Velký gril Teplo vytváří topné články. Ujistěte se, že jsou ve vodorovné poloze. Trouba pro vaše pohodlí nabízí 2 různé automatické režimy: Automatické rozmrazování a Krok 1 Krok 2 Krok 3 Krok 4 Automatické vaření. Vyberte si ten, který nejlépe vyhovuje vašim potřebám. >...
  • Seite 162: Průvodce Automatickým Vařením

    Úkony Průvodce automatickým vařením Automatické vaření Pro kuchaře začátečníky nabízí trouba celkem 20 automatických programů vaření. Využijte této Č. Pokrm Hmotnost porce (kg) Příslušenství Úroveň funkce, která vám ušetří čas nebo vám pomůže se rychleji zdokonalit. Doba přípravy pokrmu a teplota budou nastaveny v závislosti na vybraném receptu.
  • Seite 163 Č. Pokrm Hmotnost porce (kg) Příslušenství Úroveň Č. Pokrm Hmotnost porce (kg) Příslušenství Úroveň 0,8-0,9 Malý rošt + 0,2-0,3 Keramický plech Jehněčí Plátky mrkve pečeně 1,1-1,2 Keramický plech 0,4-0,5 Položte marinovanou jehněčí pečeni na keramický plech umístěný na Opláchněte a očistěte mrkev a nakrájejte na stejné plátky. Rozložte je zavěšeném malém roštu.
  • Seite 164 Úkony Rozmrazování Č. Pokrm Hmotnost porce (kg) Příslušenství Úroveň Trouba pro vaše pohodlí nabízí 5 rozmrazovacích programů. Doba a výkonový stupeň se 0,2-0,3 Keramický plech Krájená automaticky upravují podle vybraného programu. cibule 0,4-0,5 Krok 1 Krok 2 Krok 3 Cibuli nakrájejte na plátky nebo na půlky. Přidejte pouze 15 ml >...
  • Seite 165: Speciální Funkce

    Speciální funkce Č. Pokrm Hmotnost porce (kg) Příslušenství Úroveň 0,1-0,8 Keramický plech Chléb nebo Udržování teploty koláč Vložte chléb na kousek kuchyňského papíru a otočte jej, jakmile trouba U této funkce pracují pouze horkovzdušná topná tělesa a střídavě se zapínají a vypínají, aby vydá...
  • Seite 166 Úkony Průvodce udržováním teploty Čištění Trouba nabízí funkce Parní čištění ( ) a Odstranění pachu ( Teplota Doba odstavení Pokrm Pokyny (°C) (min) Parní čištění Pro uchování teplého masa, kuřete, Tato funkce umožňuje čištění malých nečistot pomocí páry. Jídla zapékaných pokrmů, pizzy, brambor a jídla na talíři.
  • Seite 167: Další Funkce

    Další funkce VAROVÁNÍ Neotvírejte dvířka před dokončením cyklu. Voda uvnitř trouby je velmi horká a mohlo by dojít k Nabídka Popis popálení. Časovač Můžete nastavit časový spínač. POZNÁMKA Zámek Můžete uzamknout ovládací panel. • Tuto funkci použijte pouze v případě, že trouba zcela vychladla na pokojovou teplotu. Zvuk Zvuk trouby (pípání) můžete zapnout nebo vypnout.
  • Seite 168: Chytré Ovládání

    Úkony Časovač Chytré ovládání Klepněte na pro použití funkce Časovač spínač. Chcete-li používat Chytré ovládání trouby, musíte si stáhnout aplikaci SmartThings do mobilního Nastavte časový spínač (hodina a minuta) pomocí Voliče hodnoty. zařízení. Funkce obsluhované aplikací SmartThings nemusí bez problému fungovat v případě, že Chcete-li spustit časový...
  • Seite 169 Chytré vaření Ruční vaření Čerstvá zelenina • Použijte nádobu z ohnivzdorného skla s víkem. • Přidejte 30-45 ml studené vody na každých 250 g. Pokyny pro přípravu v mikrovlnné troubě • Zamíchejte jednou během vaření a jednou po skončení vaření. •...
  • Seite 170: Chytré Vaření

    Chytré vaření Rýže a těstoviny Pokrm Hmotnost porce (g) Doba vaření (min) Doba odstavení (min) Během vaření a po něm čas od času promíchejte. Žampióny Vařte odkryté a během usazování zavřete poklici. Poté vodu důkladně slijte. • Rýže: Použijte velkou mísu s víkem ze žáruvzdorného skla, protože rýže při vaření Malé...
  • Seite 171 Ohřev Dětská výživa a mléko • Neohřívejte potraviny velké velikosti, jako jsou kusy masa, které se snadno převaří. Doba odstavení Pokrm Velikost porce Napájení (W) Doba vaření (s) • Je bezpečnější ohřívat potraviny při nižších úrovních výkonu. (min) • Během vaření a po něm dobře promíchejte nebo obraťte. Dětská...
  • Seite 172 Chytré vaření Rozmrazování Hmotnost porce Doba rozmrazení Doba odstavení Pokrm Zmrazené potraviny vložte do nádoby vhodné do mikrovlnné trouby bez krytu. Během (min) (min) rozmrazování otočte a po rozmrazení vypusťte tekutinu a odstraňte droby. Pro rychlejší Pečivo Veky 2 ks 1-1½...
  • Seite 173 Grilování Ventilátorový gril Nastavte teplotu grilu na 220 °C, předehřívejte 5 minut. Nastavte teplotu uvedenou v této tabulce a předehřívejte po dobu 5 minut. Doba přípravy Doba přípravy Doba Doba Pokrm Příslušenství Úroveň (1. strana) (min) (2. strana) (min) přípravy přípravy Pokrm Teplota (°C)
  • Seite 174 Chytré vaření Mikrovlnná trouba + Gril Konvekce Předehřejte troubu v režimu konvekce. Doba Doba Výkonový přípravy přípravy Doba vaření Pokrm Teplota (°C) Příslušenství Úroveň Pokrm Teplota (°C) Příslušenství Úroveň stupeň (W) (1. strana) (2. strana) (min) (min) (min) Hranatá forma 160-170 Malý...
  • Seite 175 Přirozená konvekce ventilátorem Mikrovlny + Konvekce Teploty a časy uvedené v této tabulce použijte jako pokyny pro pečení. Doba Doba Při používání režimu Přirozené konvekce ventilátorem doporučujeme troubu předehřát. Výkonový Teplota přípravy přípravy Pokrm Příslušenství Úroveň Doba vaření stupeň (W) (°C) (1.
  • Seite 176: Rychle A Snadno

    Při použití trouby může nastat problém. V takovém případě se podívejte do tabulky níže a Rychle a snadno vyzkoušejte uvedená doporučení. Pokud problém přetrvává nebo se na displeji stále zobrazuje informační kód, kontaktujte místní servisní středisko Samsung. Rozpouštění másla Kontrolní body Vložte 50 g másla do malé...
  • Seite 177 Problém Příčina Akce Problém Příčina Akce Trouba vařila po velmi Po velmi dlouho trvajícím Trouba nemá dostatečný Na přední a zadní straně Za provozu se vypne napájení. Vnější povrch trouby je za dlouhou dobu. vaření nechte troubu provozu příliš horký. prostor pro ventilaci.
  • Seite 178 Odstraňování problémů Problém Příčina Akce Problém Příčina Akce Je možné, že trouba Nalijte jeden hrnek vody Je možné, že trouba Nalijte jeden hrnek vody Ohřev je slabý nebo pomalý. Nefunguje funkce nefunguje, vaří se přílišné do nádoby vhodné pro rozmrazování. nefunguje, vaří...
  • Seite 179 Problém Příčina Akce Problém Příčina Akce Při vaření se objevují jiskry. Při funkcích trouby/ Nepoužívejte kovové nádoby. Jas uvnitř trouby se mění. Jas se mění v závislosti na Změny výstupního výkonu rozmrazování se používají změnách výstupního výkonu během vaření nejsou kovové...
  • Seite 180 Odstraňování problémů Problém Příčina Akce Problém Příčina Akce Roztavily se zbytky pokrmů Použijte funkci páry a poté Grilování Z vnitřku mikrovlnné trouby vychází nepříjemný zápach. nebo plastu a přilepily se otřete povrch suchým Během činnosti vychází Při prvním použití mikrovlnné Nejedná...
  • Seite 181: Informační Kódy

    Technické údaje Společnost SAMSUNG se stále snaží vylepšovat své výrobky. Jak technické údaje, tak tyto pokyny Informační kódy pro uživatele proto mohou být změněny bez předchozího upozornění. Pokud trouba nefunguje, budete možné potřebovat informační kód na displeji. Podívejte se do Napájení...
  • Seite 182: Dodatek

    Údaje byly stanoveny v souladu s normou EN 50564 a nařízeními komise (ES) č. 1275/2008. POZNÁMKA Společnost Samsung tímto prohlašuje, že toto rádiové zařízení je v souladu se směrnicí 2014/53/EU a s příslušnými zákonnými požadavky ve Spojeném království. Úplné znění prohlášení o shodě EU a prohlášení o shodě Spojeného království je k dispozici na následující...
  • Seite 183 Poznámka...
  • Seite 184 Upozorňujeme, že záruka společnosti Samsung NEPOKRÝVÁ návštěvy servisního technika za účelem vysvětlení obsluhy výrobku, nápravy nesprávné instalace nebo kvůli provedení běžného čištění či údržby. MÁTE DOTAZY NEBO POZNÁMKY? NEBO NÁS NAVŠTIVTE NA WEBOVÝCH NEBO NÁS NAVŠTIVTE NA WEBOVÝCH ZEMĚ ZAVOLEJTE NÁM ZEMĚ...
  • Seite 185 Mikrovlnná rúra Používateľská príručka NQ5B4553F**...
  • Seite 186 Obsah Špeciálne funkcie Bezpečnostné pokyny Ďalšie funkcie Dôležité bezpečnostné pokyny Inteligentné ovládanie Všeobecná bezpečnosť Inteligentné varenie Bezpečnostné opatrenia spojené s prevádzkou mikrovlnnej rúry Obmedzená záruka Manuálne varenie Definícia produktovej skupiny Rýchlo a jednoducho Správna likvidácia tohoto výrobku (Elektrotechnický a elektronický odpad) Riešenie problémov Inštalácia Kontrolné...
  • Seite 187: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny • pre zákazníkov v hoteloch, moteloch a iných ubytovacích DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY zariadeniach; POZORNE SI ICH PREČÍTAJTE A USCHOVAJTE ICH PRE BUDÚCE • v zariadeniach poskytujúcich nocľah s raňajkami. POUŽITIE. Používajte len kuchynské riady, ktoré sú vhodné pre mikrovlnné rúry. VAROVANIE: Ak sú...
  • Seite 188 Bezpečnostné pokyny Vajíčka v škrupinách a celé natvrdo uvarené vajíčka sa nemôžu Tento spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane ohrievať v mikrovlnnej rúre, pretože môžu vybuchnúť, a to dokonca detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi aj po skončení mikrovlnného ohrievania. schopnosťami, prípadne s nedostatkom skúseností...
  • Seite 189 Ak je poškodený prívodný kábel, musí ho vymeniť výrobca, jeho VAROVANIE: Keď sa spotrebič prevádzkuje v kombinačnom režime, servisný agent alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo deti môžu používať rúru výlučne pod dozorom dospelej osoby kvôli nebezpečenstvu. vytváraným teplotám. Uvedený...
  • Seite 190 Bezpečnostné pokyny VAROVANIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sú počas používania Toto zariadenie môžu používať deti vo veku viac ako 8 rokov, horúce. osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo osoby s nedostatkom skúseností a vedomostí, Je potrebné dbať na to, aby ste sa nedotkli výhrevných telies. ak sa na nich bude dozerať...
  • Seite 191: Všeobecná Bezpečnosť

    Rúru počas prevádzky nevypínajte odpojením napájacieho kábla. Nevkladajte prsty ani neznáme látky. Ak sa do rúry dostanú neznáme látky, odpojte napájací kábel a kontaktujte miestne servisné stredisko spoločnosti Samsung. Rúru nevystavujte nadmernému tlaku ani nárazom. Rúru neumiestňujte na krehké predmety.
  • Seite 192: Bezpečnostné Opatrenia Spojené S Prevádzkou Mikrovlnnej Rúry

    Bezpečnostné pokyny Bezpečnostné opatrenia mikrovlnnej rúry Bezpečnostné opatrenia spojené s prevádzkou mikrovlnnej rúry Používajte len riad vhodný pre mikrovlnné rúry. Nepoužívajte kovové nádoby, riad so zlatými či Nedodržanie nasledujúcich bezpečnostných opatrení môže spôsobiť nebezpečné vystavenie sa striebornými prvkami, grilovacie ražne atď. mikrovlnnému žiareniu.
  • Seite 193: Obmedzená Záruka

    Ak máte otázky alebo nejasnosti, kontaktujte miestne a preveriť si podmienky kúpnej zmluvy. Tento výrobok a ani jeho servisné stredisko spoločnosti Samsung alebo vyhľadajte pomoc a informácie online na adrese elektronické príslušenstvo by nemali byť likvidované spolu s ostatným www.samsung.com.
  • Seite 194: Inštalácia

    Rúra sa dodáva s rôznym príslušenstvom, ktoré vám pomôže pripraviť rôzne typy jedla. Uistite sa, že všetky súčasti a príslušenstvo sú zahrnuté do balenia výrobku. Ak máte problém s rúrou alebo príslušenstvom, obráťte sa na miestne zákaznícke centrum spoločnosti Samsung alebo na predajcu.
  • Seite 195: Pokyny Na Inštaláciu

    Inštalácia do skrinky Kuchynské skrinky, ktoré sú v kontakte s rúrou, musia byť odolné voči teplu do 100 °C. Spoločnosť Samsung nenesie žiadnu zodpovednosť za poškodenie skriniek vplyvom tepla. Všeobecné technické informácie Požadované rozmery na inštaláciu (Tento výrobok je určený pre vstavané výrobky.) Elektrické...
  • Seite 196 Inštalácia Rúra (mm) Skrinka pod umývadlom (mm) Min. 550 Min. 564 / Max. 568 Min. 446 / Max. 450 200 cm2 POZNÁMKA Minimálna požiadavka na výšku (C) je len pre Vstavaná skrinka (mm) samotnú inštaláciu rúry. Inštalácia s varnou doskou Min.
  • Seite 197 Montáž rúry Pri rozbaľovaní výrobku držte spotrebič za 2 bočné rukoväte a rukoväť dverí. Zasuňte rúru čiastočne do otvoru. Pripojovací kábel priveďte k zdroju napájania. Rukoväť dverí Bočná rukoväť Zasuňte rúru úplne do otvoru. Po dokončení inštalácie odstráňte ochrannú fóliu, pásku a iný baliaci materiál a vyberte dodané príslušenstvo z vnútra rúry.
  • Seite 198: Údržba

    Opláchnite a poutierajte dosucha. podpore kvalifikovaného technika alebo miestne servisné stredisko spoločnosti Samsung. • Ak chcete vymeniť žiarovku, kontaktujte miestne servisné stredisko spoločnosti Samsung. Odstránenie odolných, zapáchajúcich nečistôt zvnútra rúry Nevymieňajte ju sami. Vyprázdnite rúru a položte do stredu vnútorného priestoru pohár so zriedenou citrónovou •...
  • Seite 199: Skôr Ako Začnete

    Skôr ako začnete Existuje niekoľko komponentov, ktoré by ste mali poznať predtým, ako prejdete na recept. Hodiny Ovládací panel Je dôležité nastaviť správny čas, aby sa zabezpečili správne automatické operácie. Predný panel sa dodáva v širokej škále materiálov a farieb. V záujme zlepšenia kvality sa skutočný vzhľad rúry môže zmeniť...
  • Seite 200: Bočné Rošty

    Skôr ako začnete Bočné rošty O mikrovlnnej energii Mikrovlny sú vysokofrekvenčné elektromagnetické vlny. Rúra používa vopred zabudovaný • Vložte príslušenstvo do správnej polohy magnetrón na generovanie mikrovĺn, ktoré sa používajú na varenie alebo ohrievanie potravín bez vnútri rúry. toho, aby došlo k ich deformácii alebo zmene farby. •...
  • Seite 201: Riad Do Mikrovlnnej Rúry

    Riad do mikrovlnnej rúry Vhodné do Materiál Popis mikrovlnnej rúry Riad používaný v mikrovlnnom režime musí umožňovať, aby mikrovlny prechádzali a prenikali Polystyrénové poháre Prehriatie môže spôsobiť ich potravinami. Kovy ako nehrdzavejúca oceľ, hliník a meď odrážajú mikrovlny. Preto nepoužívajte alebo nádoby roztavenie.
  • Seite 202: Prevádzka

    Skôr ako začnete Prevádzka Prehľad funkcií Vhodné do Materiál Popis mikrovlnnej rúry Rozsah teploty Predvolená teplota Používajte len termoplastické Funkcia (Úroveň výkonu) (Úroveň výkonu) nádoby. Niektoré iné plasty sa Nádoby môžu pri vysokých teplotách 100-800 W 800 W deformovať alebo zmeniť farbu. Mikrovlnný...
  • Seite 203: Manuálny Režim

    Manuálny režim Rozsah teploty Predvolená teplota Funkcia (Úroveň výkonu) (Úroveň výkonu) Predvolená teplota (alebo Úroveň výkonu) sa mení podľa najčastejšie používaného nastavenia za posledných 10 operácií. 150-230 °C 220°C Veľkoplošný gril vyžaruje teplo. Tento režim Krok 1. Vyberte režim Veľký gril použite na opečenie vrchnej časti jedla (napríklad mäsa, lasagní...
  • Seite 204 Prevádzka Krok 3. Nastavenie času prípravy jedla (a Úroveň výkonu) Ak chcete zmeniť teplotu (alebo Úroveň výkonu) a čas prípravy jedla počas prípravy jedla Otáčaním Otočného voliča hodnôt zvoľte požadovanú dobu prípravy. Počas prípravy klepnite na tlačidlo OK. Ak klepnete na , môžete nastaviť...
  • Seite 205 Mikrovlnný ohrev Mikrovlnný ohrev + Konvekcia Mikrovlny sú vysokofrekvenčné elektromagnetické vlny. Mikrovlnná energia umožňuje uvarenie Tento kombinovaný režim kombinuje mikrovlnnú energiu s horúcim vzduchom, čo vedie k jedla alebo jeho prihriatie bez toho, aby zmenilo formu alebo farbu. skráteniu času prípravy jedla a vytvoreniu hnedého, chrumkavého povrchu. Používa sa na všetky •...
  • Seite 206 Prevádzka Mikrovlnný ohrev + Grilovanie Konvekcia Ohrevné prvky generujú teplo, ktoré vnútri rúry rovnomerne distribuuje konvekčný ventilátor. Ohrevné prvky generujú teplo, ktoré sa posilňuje mikrovlnnou energiou. Používajte iba riad Tento režim použite na prípravu sušienok, jednotlivých koláčikov, rožkov a koláčov, ako aj vhodný...
  • Seite 207: Režim Auto

    Režim Auto Veľký gril Ohrevné prvky generujú teplo. Uistite sa, že sú vo vodorovnej polohe. Rúra ponúka 2 rôzne automatické režimy pre vaše pohodlie: Automatické rozmrazovanie a Krok 1 Krok 2 Krok 3 Krok 4 Automatické varenie. Vyberte si ten, ktorý najlepšie vyhovuje vašim potrebám. >...
  • Seite 208: Sprievodca Automatickým Varením

    Prevádzka Sprievodca automatickým varením Automatické varenie Pre začiatočníkov ponúka rúra celkovo 20 programov automatickej prípravy jedla. Využite túto Č. Jedlo Veľkosť porcie (kg) Príslušenstvo Úroveň funkciu, aby ste ušetrili čas alebo skrátili čas učenia. Čas a teplota prípravy jedla sa upravia podľa zvoleného receptu.
  • Seite 209 Č. Jedlo Veľkosť porcie (kg) Príslušenstvo Úroveň Č. Jedlo Veľkosť porcie (kg) Príslušenstvo Úroveň 0,8-0,9 Drôtená vložka 0,2-0,3 Keramický pekáč Pečené Porciované jahňacie 1,1-1,2 na pekáč + mrkvy 0,4-0,5 mäso Keramický pekáč Mrkvy opláchnite a vyčistite a nakrájajte na rovnaké plátky. Rovnomerne Marinované...
  • Seite 210 Prevádzka Rozmrazovanie Č. Jedlo Veľkosť porcie (kg) Príslušenstvo Úroveň Rúra ponúka 5 programov rozmrazovania pre vaše pohodlie. Čas a úroveň výkonu sa automaticky 0,2-0,3 Keramický pekáč Cibuľa upravia podľa zvoleného programu. nakrájaná na 0,4-0,5 Krok 1 Krok 2 Krok 3 plátky Cibuľu nakrájajte na plátky alebo polovice.
  • Seite 211: Špeciálne Funkcie

    Špeciálne funkcie Č. Jedlo Veľkosť porcie (kg) Príslušenstvo Úroveň 0,1-0,8 Keramický pekáč Chlieb/Koláč Uchovanie v teplom stave Chlieb umiestnite na kúsok kuchynského papiera a otočte ho po Pri tejto funkcii pracuje iba konvekčný ohrevný prvok, ktorý sa cyklicky zapína a vypína, aby zapípaní...
  • Seite 212 Prevádzka Sprievodca Uchovania v teplom stave Čistenie Čistenie ponúka funkcie Čistenie parou ( ) a Dezodorácia ( Teplota Čas odstátia Jedlo Pokyny (°C) (min.) Čistenie parou Na udržiavanie teplého mäsa, Táto funkcia je užitočná na čistenie ľahkých nečistôt pomocou pary. Jedlá...
  • Seite 213: Ďalšie Funkcie

    Ďalšie funkcie VAROVANIE Neotvárajte dvierka pred ukončením cyklu. Voda vo vnútri rúry je veľmi horúca a môže spôsobiť Ponuka Popis popáleniny. Časovač Môžete nastaviť časovač. POZNÁMKA Zamknúť Ovládací panel môžete uzamknúť. • Túto funkciu použite až po úplnom vychladnutí rúry na izbovú teplotu. Zvuk Môžete zapnúť...
  • Seite 214: Inteligentné Ovládanie

    Prevádzka Časovač Inteligentné ovládanie Pre použitie funkcie Časovač klepnite na tlačidlo Ak chcete používať funkciu Inteligentné ovládanie rúry, musíte si do mobilného zariadenia Nastavte časovač (hodinu a minútu) pomocou Otočného voliča hodnôt. stiahnuť aplikáciu SmartThings. Funkcie ovládané aplikáciou SmartThings nemusia fungovať bez Pre spustenie časovača klepnite na tlačidlo OK.
  • Seite 215: Inteligentné Varenie

    Inteligentné varenie Manuálne varenie Čerstvá zelenina • Použite sklenenú nádobu z ohňovzdorného skla s pokrievkou. • Na každých 250 g pridajte 30-45 ml studenej vody. Sprievodca varením v mikrovlnnej rúre • Premiešajte raz počas varenia a raz po uvarení. • Pri mikrovlnnom režime nepoužívajte kovové...
  • Seite 216 Inteligentné varenie Ryža a cestoviny Čas prípravy jedla Čas odstátia Jedlo Veľkosť porcie (g) Počas varenia a po ňom občas premiešajte. (min) (min) Varte odkryté a počas odstátia zatvorte pokrievku. Potom vodu dôkladne sceďte. Huby • Ryža: Použite veľkú sklenenú nádobu z ohňovzdorného skla s pokrievkou vzhľadom na to, že objem ryže sa zdvojnásobí.
  • Seite 217 Prihrievanie Detská strava a mlieko • Neprihrievajte veľké kusy jedla, ako sú kusy mäsa, ktoré sa ľahko prehrejú. Čas prípravy Čas odstátia Jedlo Veľkosť porcie Výkon (W) • Je bezpečnejšie prihrievať potraviny pri nižších úrovniach výkonu. jedla (s) (min) • Počas varenia a po ňom dôkladne premiešajte.
  • Seite 218 Inteligentné varenie Rozmrazovanie Čas Veľkosť porcie Čas odstátia Mrazené potraviny vložte do nádoby vhodnej pre mikrovlnné rúry bez pokrievky. Počas Jedlo rozmrazovania (min) rozmrazovania prevráťte a po rozmrazení z sceďte tekutinu a odstráňte droby. Ak chcete jedlo (min) rozmraziť rýchlejšie, nakrájajte ho na malé kúsky a pred rozmrazovaním ho zabaľte do hliníkovej Chlieb Rožky 2 ks...
  • Seite 219 Grilovanie Gril s ventilátorom Nastavte teplotu grilu na 220 °C, predhrievajte 5 minút. Nastavte teplotu v tejto tabuľke a nechajte predhrievať 5 minút. Čas prípravy jedla Čas prípravy jedla Čas Jedlo Príslušenstvo Úroveň Čas prípravy (1. strana) (min) (2. strana) (min) prípravy jedla Jedlo...
  • Seite 220 Inteligentné varenie Mikrovlnný ohrev + Grilovanie Konvekcia Pec predhrejte v režime Konvekcia. Čas prípravy Čas prípravy Úroveň jedla jedla Čas prípravy Jedlo výkonu Teplota (°C) Príslušenstvo Úroveň Jedlo Teplota (°C) Príslušenstvo Úroveň (1. strana) (2. strana) jedla (min) (min) (min) Torta s 160-170 Drôtená...
  • Seite 221 Konvekčný ventilátor Mikrovlnný ohrev + Konvekcia Používajte teploty a časy uvedené v tejto tabuľke ako rady pre pečenie. Čas Čas Odporúčame predhriať rúru v režime Konvekčný ventilátor. prípravy prípravy Úroveň Teplota Čas prípravy Jedlo Príslušenstvo Úroveň jedla jedla Jedlo Teplota (°C) Príslušenstvo Úroveň...
  • Seite 222: Rýchlo A Jednoducho

    Pri používaní rúry môžete naraziť na problém. V takom prípade si najprv pozrite nižšie uvedenú Rýchlo a jednoducho tabuľku a vyskúšajte návrhy. Ak problém pretrváva alebo ak sa na displeji stále zobrazuje nejaký informačný kód, kontaktujte miestne servisné stredisko spoločnosti Samsung. Roztopenie masla Kontrolné body Vložte 50 g masla do malej hlbokej sklenenej misky.
  • Seite 223 Problém Príčina Riešenie Problém Príčina Riešenie Rúra bola zapnutá dlhšiu Po varení v rámci dlhšieho Rúra nemá k dispozícii V prednej a zadnej časti Napájanie sa počas prevádzky Vnútro rúry je počas vypne. dobu. časového intervalu nechajte prevádzky príliš horúce. dostatok miesta na vetranie.
  • Seite 224 Riešenie problémov Problém Príčina Riešenie Problém Príčina Riešenie Rúra nemusí fungovať, Vložte do nádoby vhodnej Rúra nemusí fungovať, Vložte do nádoby vhodnej Zohrievanie je slabé alebo Funkcia rozmrazovania pomalé. uvarilo sa príliš veľa jedla pre mikrovlnné rúry vodu nefunguje. uvarilo sa príliš veľa jedla pre mikrovlnné...
  • Seite 225 Problém Príčina Riešenie Problém Príčina Riešenie Počas zapnutia rúry/funkcie Nepoužívajte kovové nádoby. Jas sa mení v závislosti od Zmeny výstupu napájania Počas varenia vznikajú iskry. Jas vnútri rúry sa mení. rozmrazovania sa používajú zmien výstupu napájania počas varenia nepredstavujú kovové nádoby. podľa funkcie.
  • Seite 226 Riešenie problémov Problém Príčina Riešenie Problém Príčina Riešenie Zvyšky jedla alebo plastu sa Použite parnú funkciu a Grilovanie Zvnútra rúry vychádza zápach. roztavili a prilepili sa vnútri. potom utrite vnútro suchou Počas tejto operácie vychádza Počas počiatočnej prevádzky Nejde o poruchu, a ak handrou.
  • Seite 227: Informačné Kódy

    Technické údaje Spoločnosť SAMSUNG sa snaží neustále zdokonaľovať svoje produkty. Navrhnuté technické údaje Informačné kódy a tieto používateľské pokyny preto podliehajú zmenám bez predchádzajúceho upozornenia. Ak rúra nepracuje, na displeji sa môže zobraziť informačný kód. Pozrite si nižšie uvedenú tabuľku Zdroj napájania...
  • Seite 228: Príloha

    Údaje stanovené podľa normy EN 50564 a nariadenia (ES) č. 1275/2008. POZNÁMKA Spoločnosť Samsung týmto vyhlasuje, že toto rádiové zariadenie je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ a príslušnými zákonnými požiadavkami v Spojenom kráľovstve. Úplné znenie vyhlásenia o zhode EÚ a vyhlásenia o zhode Spojeného kráľovstva je k dispozícii na tejto internetovej adrese: Oficiálne vyhlásenie o zhode možno nájsť...
  • Seite 229 Poznámky...
  • Seite 230 Berte na vedomie, že záruka spoločnosti Samsung NEZAHŔŇA servisné hovory týkajúce sa prevádzky produktu, opravy nesprávnej inštalácie a výkonu bežného čistenia alebo údržby. MÁTE OTÁZKY ALEBO KOMENTÁRE? ALEBO NÁS NAVŠTÍVTE ONLINE NA ALEBO NÁS NAVŠTÍVTE ONLINE NA KRAJINA ZAVOLAJTE NÁM KRAJINA ZAVOLAJTE NÁM...
  • Seite 231: Microwave Oven

    Microwave oven User manual NQ5B4553F**...
  • Seite 232 Contents Special functions Safety instructions More Functions Important safety instructions Smart Control General safety Cooking Smart Microwave operation precautions Limited warranty Manual cooking Product group definition Quick & Easy Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment) Troubleshooting Installation Checkpoints What’s included...
  • Seite 233: Safety Instructions

    Safety instructions • by clients in hotels, motels and other residential IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS environments; READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. • bed and breakfast type environments. WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven Only use utensils that are suitable for use in microwave ovens. must not be operated until it has been repaired by a competent When heating food in plastic or paper containers, keep an eye person.
  • Seite 234 Safety instructions Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be This appliance is not intended for use by persons (including heated in microwave ovens since they may explode, even after children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, microwave heating has ended.
  • Seite 235 If the supply cord is damaged, it must be replaced by the WARNING: When the appliance is operated in the combination manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in mode, children should only use the oven under adult order to avoid a hazard. supervision due to the temperatures generated.
  • Seite 236 Safety instructions WARNING: The appliance and its accessible parts become hot This appliance can be used by children aged from 8 years and during use. above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have Care should be taken to avoid touching heating elements.
  • Seite 237: General Safety

    While the oven is operating, do not turn it off by unplugging the power cord. Do not insert fingers or foreign substances. If foreign substances enter the oven, unplug the power cord and contact a local Samsung service centre. Do not apply excessive pressure or impact to the oven.
  • Seite 238: Microwave Operation Precautions

    Safety instructions Microwave oven precautions Microwave operation precautions Only use microwave-safe utensils. Do not use metallic containers, gold or silver Failure to observe the following safety precautions may result in harmful exposure trimmed dinnerware, skewers, etc. to microwave energy. Remove wire twist ties. Electric arcing may occur. •...
  • Seite 239: Limited Warranty

    Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment) Samsung will charge a repair fee for replacing an accessory or repairing a cosmetic defect if the damage to the unit or accessory was caused by the customer. Items (Applicable in countries with separate collection systems)
  • Seite 240: Installation

    The oven comes with different accessories that help you prepare different types of Make sure all parts and accessories are included in the product package. If you food. have a problem with the oven or accessories, contact a local Samsung customer centre or the retailer. Oven at a glance...
  • Seite 241: Installation Instructions

    Install in the Cabinet Kitchen Cabinets in contact with the oven must be heatresistant up to 100 °C. Samsung will take no responsibility for damage of cabinets from the heat. General Technical Information Required Dimensions for installation (This product is dedicated to built-in products.)
  • Seite 242 Installation Oven (mm) Under-sink cabinet (mm) Min. 550 Min. 564 / Max. 568 Min. 446 / Max. 450 200 cm2 NOTE Minimum height requirement (C) is for oven Built-in cabinet (mm) installation alone. Installing with a hob Min. 564-568 To install a hob on top of the oven, check Min.
  • Seite 243 Mounting the oven Be sure to hold the appliance with 2 side handles and door handle when unpacking Slide the oven partly into the recess. the product. Lead the connection cable to the power source. 01 Door handle 02 Side handle Slide the oven completely into the After the installation is complete, remove the protective film, tape, and other recess.
  • Seite 244: Maintenance

    Samsung service centre for technical assistance. • If you want to replace the light bulb, contact a local Samsung service centre. To remove stubborn impurities with bad smells from inside the oven Do not replace it yourself.
  • Seite 245: Before You Start

    Before you start There are a couple of components that you should know before going directly to a Clock recipe. It is important to set the correct time to ensure correct automatic operations. Control panel The front panel comes in a wide range of materials and colours. For improved quality, the actual appearance of the oven is subject to change without notice.
  • Seite 246: Side Racks

    Before you start Side racks About microwave energy Microwaves are high-frequency electromagnetic waves. The oven uses the prebuilt • Insert the accessory to the correct magnetron to generate microwaves which are used to cook or reheat food without position inside of the oven. deforming or discolouring the food.
  • Seite 247: Cookware For Microwave

    Cookware for microwave Microwave- Material Description safe Cookware used for Microwave Mode must allow microwaves to pass through and Polystyrene cups or Overheating may cause penetrate the food. Metals such as stainless steel, aluminium and copper reflect containers these to melt. microwaves.
  • Seite 248: Operations

    Before you start Operations Feature overview Microwave- Material Description safe Temperature Default temperature Use thermoplastic Feature (Power level) range (Power level) containers only. Some Containers plastics may warp 100-800 W 800 W or discolour at high The microwave energy enables food to be Microwave temperatures.
  • Seite 249: Manual Mode

    Manual mode Temperature Default temperature Feature (Power level) range (Power level) The default temperature (or Power level) changes according to the most frequently used setting for the last 10 operations. 150-230 °C 220 °C The large-area grill emits heat. Use this Step 1.
  • Seite 250 Operations Step 3. Set the cooking time (and Power level) To change the temperature (or Power level) and cook time during cooking Turn the Value Dial to select the cooking time. Tap OK during cooking. If you tap , you can set cooking time. Select temperature (or power level) or cook time using the Value Dial.
  • Seite 251 Microwave Microwave + Convection Microwaves are high-frequency electromagnetic waves. The microwave energy This combination mode combines the microwave energy with hot air, resulting in enables food to be cooked or reheated without changing either the form or the reduced cooking time and producing a brown, crispy surface of the food. Use this colour.
  • Seite 252 Operations Microwave + Grill Convection The heating elements generate heat, which is evenly distributed inside the oven The heating elements generate heat, which is reinforced by the microwave energy. by the convection fan. Use this mode for biscuits, individual scones, rolls, and Use only microwave-safe cookware, such as glass or ceramic cookware.
  • Seite 253: Auto Mode

    Auto mode Large Grill The heating elements generate heat. Make sure they are in the horizontal position. The oven offers 2 different auto modes for your convenience: Auto Defrost and Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 Auto Cook. Select one that best fits your needs. >...
  • Seite 254: Auto Cook Guide

    Operations Auto cook guide Auto Cook For cooking beginners, the oven offers a total of 20 auto cooking programmes. Food Serving size (kg) Accessory Level Take advantage of this feature to save you time or shorten your learning curve. The cooking time and temperature will be adjusted according to the selected Plated Meal 0.3-0.4 Ceramic tray...
  • Seite 255 Food Serving size (kg) Accessory Level Food Serving size (kg) Accessory Level 0.8-0.9 Wire tray insert + 0.2-0.3 Ceramic tray Roast Lamb Sliced 1.1-1.2 Ceramic Tray Carrots 0.4-0.5 Put marinated roast lamb on Wire tray insert rack with Rinse and clean carrots and prepare even slices. Put them ceramic tray.
  • Seite 256 Operations Defrost Food Serving size (kg) Accessory Level The oven offers 5 defrosting programmes for your convenience. The time and 0.2-0.3 Ceramic tray Sliced power level are automatically adjusted according to the selected programme. Onions 0.4-0.5 Step 1 Step 2 Step 3 Cut onions into slices or halves.
  • Seite 257: Special Functions

    Special functions Food Serving size (kg) Accessory Level 0.1-0.8 Ceramic tray Bread/Cake Keep Warm Put bread on a piece of kitchen paper and turn over, as soon With this function, only the convection heating element operates, and it cycles on as the oven beeps.
  • Seite 258 Operations Keep Warm guide Cleaning Cleaning offers Steam clean ( ) and Deodorisation ( ) functions. Temperature Standing time Food Directions (°C) (min.) Steam Clean For keeping meat, chicken, This function is useful for cleaning light soiling with steaming. Meals gratin, pizza, potatoes, and plated meals warm.
  • Seite 259: More Functions

    More Functions WARNING Do not open the door before the cycle is complete. The water inside the oven is Menu Description very hot, and it can cause a burn. Timer You can set the timer. NOTE Lock You can lock the control panel. •...
  • Seite 260: Smart Control

    Operations Timer Smart Control to use Timer function. To use the oven’s Smart Control, you must download the SmartThings app to a Set the timer (hour and minute) using the Value Dial. mobile device. Functions operated by the SmartThings app may not work smoothly Tap OK to start the timer.
  • Seite 261: Cooking Smart

    Cooking Smart Cooking Smart Manual cooking Fresh vegetables • Use a glass Pyrex container with a lid. • Add 30-45 ml of cold water for every 250 g. Microwave cooking guide • Stir once during cooking, and once after cooking. •...
  • Seite 262 Cooking Smart Rice and pasta Cooking time Standing time Food Serving size (g) Stir from time to time during and after cooking. (min.) (min.) Cook uncovered, and close the lid during settling. Then, drain water thoroughly. Mushrooms • Rice: Use a large glass Pyrex container with a lid against the rice doubling in volume.
  • Seite 263 Reheating Baby foods & milk • Do not reheat large-sized foods such as joints of meat, which easily overcook. Cooking time Standing Food Serving size Power (W) • It is safer to reheat foods at lower power levels. (sec.) time (min.) •...
  • Seite 264 Cooking Smart Defrost Serving size Defrosting Standing time Food Put frozen food in a microwave-safe container without a cover. Turn over during time (min.) (min.) defrosting, and drain off liquid and remove giblets after defrosting. For faster Bread Bread rolls 2 pcs 1-1½...
  • Seite 265 Grilling Fan Grill Set 220 °C grill temperature, preheat for 5 minutes. Set the temperature in this table and preheat for 5 minutes. Cooking time Cooking time Cooking Cooking Food Accessory Level side) (min.) side) (min.) time time Food Temp. (°C) Accessory Level side)
  • Seite 266 Cooking Smart Microwave + Grill Convection Preheat the oven with Convection mode. Cooking Cooking Power time time Cooking time Food Temp. (°C) Accessory Level Food Temp. (°C) Accessory Level level (W) side) side) (min.) (min.) (min.) Hazelnut cake 160-170 Wire tray 60-70 Baked 1st: 450...
  • Seite 267 Fan Conventional Microwave + Convection Use temperatures and times in this table as guidelines for baking. Cooking Cooking We recommend to preheat the oven with Fan Conventional mode. Power Temp. time time Food Accessory Level Cooking time level (W) (°C) side) side) Food...
  • Seite 268: Quick & Easy

    You may encounter a problem using the oven. In that case, first check the table Quick & Easy below and try the suggestions. If a problem persists, or if any information code keeps appearing on the display, contact a local Samsung service centre. Melting butter Checkpoints Put 50 g butter into a small deep glass dish.
  • Seite 269 Problem Cause Action Problem Cause Action The oven has been After cooking for an There is not sufficient There are intake/exhaust The power turns off The oven exterior is too during operation. cooking for an extended extended period of time, hot during operation.
  • Seite 270 Troubleshooting Problem Cause Action Problem Cause Action The oven may not work, Put one cup of water The oven may not work, Put one cup of water Heating is weak or slow. The thaw function does too much food is being in a microwave-safe not work.
  • Seite 271 Problem Cause Action Problem Cause Action There are sparks during Metal containers are Do not use metal The brightness inside the Brightness changes Power output changes cooking. used during the oven/ containers. oven varies. depending on power during cooking are not thawing functions.
  • Seite 272 Troubleshooting Problem Cause Action Problem Cause Action Food residue or plastic Use the steam function Grill There is a bad smell coming from inside the has melted and stuck to and then wipe with a Smoke comes out during During initial operation, This is not a malfunction, oven.
  • Seite 273: Information Codes

    Technical specifications SAMSUNG strives to improve its products at all times. Both the design Information codes specifications and these user instructions are thus subject to change without If the oven fails to operate, you may see an information code on the display. Check notice.
  • Seite 274: Appendix

    The full text of the EU declaration of conformity and the UK declaration of conformtiy is available at the following internet address: The official Declaration of conformity may be found at http://www.samsung.com. go to Support > Search Product Support and enter the model name.
  • Seite 275 Memo...
  • Seite 276 Please be advised that the Samsung warranty does NOT cover service calls to explain product operation, correct improper installation, or perform normal cleaning or maintenance. QUESTIONS OR COMMENTS? COUNTRY CALL OR VISIT US ONLINE AT COUNTRY CALL OR VISIT US ONLINE AT...
  • Seite 277 Mikrowellengerät Benutzerhandbuch NQ5B4553F**...
  • Seite 278 Inhalt Sonderfunktionen Sicherheitshinweise Weitere Funktionen Wichtige Sicherheitshinweise Smart Control Allgemeine Sicherheitshinweise Intelligentes Garen Sicherheitshinweise zum Betrieb des Mikrowellengeräts Eingeschränkte Garantie Manuelles Garen Produktklassifizierung Praktische Tipps Korrekte Entsorgung von Altgeräten Problembehebung Aufstellen des Geräts Prüfstellen Lieferumfang Informationscodes Einbauanleitung Technische Daten Wartung Anhang Reinigung Austausch (Reparatur)
  • Seite 279: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise • in Hotels, Raststätten, Herbergen und anderen Wohnumgebungen; WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • in Frühstückspensionen und ähnlichen Umgebungen. LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH, Verwenden Sie nur Kochzubehör, das für den Einsatz im Innern von UND BEWAHREN SIE SIE SO AUF, DASS SIE SIE SPÄTER SCHNELL Mikrowellengeräten geeignet ist.
  • Seite 280 Sicherheitshinweise Kochen Sie Eier nie in der Schale, und wärmen Sie hart gekochte Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen Eier niemals in der Schale auf. Sie könnten anderenfalls explodieren, (einschließlich Kindern) mit verringerten körperlichen, sensorischen selbst nachdem das Erhitzen im Mikrowellengerät abgeschlossen ist. oder mentalen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen bestimmt, sofern sie nicht von einer für ihre Sicherheit Wir empfehlen, das Gerät regelmäßig zu reinigen und dabei...
  • Seite 281 Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder WARNUNG: Wenn das Gerät im Kombinationsmodus verwendet vom Kundendienst bzw. von einer entsprechend qualifizierten wird, entstehen hohe Temperaturen. Kinder dürfen das Gerät daher Fachkraft ausgetauscht werden, um Gefährdungen auszuschließen. nur unter Aufsicht eines Erwachsenen bedienen. Die angegebene Befestigungsmethode sollte nicht von Klebstoffen Das Gerät erhitzt sich im Betrieb.
  • Seite 282 Sicherheitshinweise WARNUNG: Das Gerät und seine zugänglichen Teile können während Dieses Gerät darf von Kindern unter 8 Jahren nicht verwendet des Betriebs heiß werden. werden. Kinder mit höherem Alter und Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Es ist Vorsicht geboten, damit Sie die Heizelemente des Geräts nicht Mangel an Erfahrung und Wissen nur dann bedient werden, wenn berühren.
  • Seite 283: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Führen Sie weder ihre Finger noch irgendwelche Fremdkörper in das Gerät ein. Wenn Fremdkörper in das Gerät gelangen, ziehen den Netzstecker heraus und wenden Sie sich an das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum. Üben Sie keinen übermäßigen Druck und keine Gewalt auf das Gerät aus.
  • Seite 284: Sicherheitshinweise Zum Betrieb Des Mikrowellengeräts

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise zur Verwendung des Mikrowellengeräts Sicherheitshinweise zum Betrieb des Mikrowellengeräts Verwenden Sie ausschließlich mikrowellengeeignete Behältnisse und Zubehörteile. Verwenden Sie Die Nichtbeachtung der folgenden Sicherheitshinweise führt möglicherweise dazu, dass Sie niemals Behälter aus Metall, Geschirr mit Gold- oder Silberrand, Schaschlikspieße usw. schädlicher Mikrowellenstrahlung ausgesetzt sind.
  • Seite 285: Eingeschränkte Garantie

    Hersteller erfragen können. Bitte löschen Sie vor Abgabe an einer Erfassungsstelle selbstständig alle personenbezogenen Daten auf Ihrem Gerät. Informationen zu den Umweltverpflichtungen und produktspezifischen regulatorischen Verpflichtungen von Samsung finden Sie unter z.B. REACH, WEEE, Batterien, besuchen Sie : www.samsung.com/uk/aboutsamsung/sustainability/environment/our-commitment/data/ Deutsch 9...
  • Seite 286: Aufstellen Des Geräts

    Vergewissern Sie sich, dass alle erforderlichen Bau- und Zubehörteile im Lieferumfang Ihres neuen behilflich sein können. Geräts enthalten sind. Wenden Sie sich bei Problemen mit diesem Gerät oder seinen Bau- und Zubehörteilen an den Händler oder das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum. Überblick über das Gerät Keramikeinsatz Backblech (Für den Mikrowellenmodus geeignet.)
  • Seite 287: Einbauanleitung

    Einbauanleitung Einbau in einen Küchenschrank Küchenschränke, die in Kontakt mit dem Gerät kommen, müssen bis zu einer Temperatur von 100 °C hitzebeständig sein. Samsung haftet nicht für Schäden am Mobiliar, die durch Hitze Allgemeine technische Informationen verursacht werden. Stromversorgung 230 V ~ 50 Hz Erforderliche Abmessungen für den Einbau (Dieses Produkt ist für Einbauprodukte bestimmt.)
  • Seite 288 Aufstellen des Geräts Gerät (mm) Unterbauschrank (mm) Min. 550 Min. 564 / Max. 568 Min. 446 / Max. 450 200 cm2 HINWEIS Die Mindesthöhe (C) gilt für die Installation des Einbauschrank (mm) Geräts allein. Installieren mit Kochfeld Min. 564 bis 568 Prüfen Sie in der Installationsanleitung des Min.
  • Seite 289 Einbauen des Geräts Halten Sie das Gerät beim Herausnehmen aus der Verpackung an den 2 Griffen seitlich am Gerät Schieben Sie das Gerät teilweise in die dafür sowie dem Griff der Gerätetür auf der Vorderseite. vorgesehene Aussparung. Führen Sie das Verbindungskabel zum Stromanschluss.
  • Seite 290: Wartung

    Außenflächen des Geräts mit einem weichen Tuch und Seifenwasser. Wischen Sie mehrmals feucht Samsung-Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe. nach und dann trocken. • Kontaktieren Sie für den Austausch der Glühlampe das Samsung-Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe. Tauschen Sie sie nicht selbst aus. So entfernen Sie hartnäckige Verschmutzungen und schlechte Gerüche aus dem Gerät •...
  • Seite 291: Vor Der Ersten Verwendung

    Vor der ersten Verwendung Es gibt eine Reihe von Komponenten, die Sie kennen sollten, ehe Sie sich den Rezepten zuwenden. Uhrzeit Bedienfeld Es ist wichtig, die richtige Uhrzeit einzustellen, damit die Automatikprogramme ordnungsgemäß Die Front des Geräts ist in verschiedenen Material- und Farbausführungen erhältlich. Änderungen ablaufen können.
  • Seite 292: Seitenständer

    Vor der ersten Verwendung Seitenständer Informationen zur Mikrowellen-Energie Mikrowellen sind elektromagnetische Hochfrequenzwellen. Das Gerät erzeugt mit dem • Setzen Sie die Zubehörteile an der jeweils vorgefertigten Magnetron Mikrowellen, die verwendet werden, um Lebensmittel ohne vorgesehenen Position in den Garraum des Verformung oder Verfärbung zu garen oder aufzuwärmen.
  • Seite 293: Mikrowellengeeignetes Geschirr

    Mikrowellengeeignetes Geschirr Material Mikrowellengeeignet Beschreibung Styroporbecher und Durch Überhitzung kann das Das im Mikrowellenmodus verwendete Geschirr muss mikrowellendurchlässig sein, so dass -behälter Styropor schmelzen. die Mikrowellen in die Lebensmittel eindringen können. Metalle wie Edelstahl, Aluminium und Kupfer reflektieren Mikrowellen. Verwenden Sie daher kein Geschirr aus oder mit Metall. Fastfood- Papiertüten oder Können Feuer fangen.
  • Seite 294: Bedienung

    Vor der ersten Verwendung Bedienung Funktionsübersicht Material Mikrowellengeeignet Beschreibung Verwenden Sie nur Temperaturbereich Standardtemperatur thermoplastische Behälter. Funktion (Leistungsstufe) (Leistungsstufe) Behälter Manche Kunststoffe verformen oder verfärben sich bei hohen 100-800 W 800 W Temperaturen möglicherweise. Mit der abgegebenen Energie der Mikrowellen Kunststoff Verwenden, um die Mikrowelle...
  • Seite 295: Manueller Betrieb

    Manueller Betrieb Temperaturbereich Standardtemperatur Funktion (Leistungsstufe) (Leistungsstufe) Die Standardtemperatur (oder Leistungsstufe) ändert sich entsprechend der am häufigsten verwendeten Einstellung der letzten 10 Garvorgänge. 150-230 °C 220 °C Die Wärme wird durch den Großflächengrill Schritt 1: Garmodus auswählen Großer Grill erzeugt. Diese Betriebsart eignet sich, um Speisen auf der Oberseite zu bräunen (z.
  • Seite 296 Bedienung Schritt 3: Garzeit (und Leistungsstufe) einstellen So ändern Sie im Betrieb die Temperatur oder (Leistungsstufe) Stellen Sie durch Drehen am Funktionswahlschalter die Garzeit ein. Tippen Sie beim Garvorgang auf OK. Wenn Sie auf tippen, können Sie die Garzeit einstellen. Wählen Sie mit dem Funktionswahlschalter die Temperatur (Leistungsstufe) oder die Um die Endzeit einzustellen, tippen Sie ein weiteres Mal auf und drehen den...
  • Seite 297 Mikrowelle Mikrowelle + Heißluft Mikrowellen sind elektromagnetische Hochfrequenzwellen. Mit der abgegebenen Energie der Bei diesem Kombinationsmodus wird die Mikrowellen-Energie mit heißer Luft kombiniert. Das Mikrowellen können Lebensmittel erhitzt oder aufgewärmt werden, ohne dass sich Konsistenz ermöglicht kürzere Garzeiten und sorgt für eine braune, knusprige Oberfläche der Lebensmittel. oder Farbe ändern.
  • Seite 298 Bedienung Mikrowelle + Grill Heißluft Die von den Heizelementen erzeugte Wärme wird mit dem Heißluftventilator gleichmäßig Die von den Heizelementen erzeugte Wärme wird durch die Energie der Mikrowellen verstärkt. im Garraum verteilt. Verwenden Sie diesen Modus für Kekse, Scones, Brötchen, Kuchen sowie Verwenden Sie nur mikrowellengeeignetes Geschirr aus z.
  • Seite 299: Heißluftgrill

    Automatikbetrieb Großer Grill Die Wärme wird durch die Heizelemente erzeugt. Stellen Sie sicher, dass sie sich in horizontaler Das Gerät bietet zur Erleichterung Ihrer Arbeit 2 Automatikprogramme. Automatisches Auftauen Position befinden. und Automatisches Garen. Wählen Sie ein Programm, das Ihren Bedürfnissen am besten entspricht. Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3...
  • Seite 300: Hinweise Und Empfehlungen Zu Den Garprogrammen

    Bedienung Hinweise und Empfehlungen zu den Garprogrammen Automatisches Garen Für unerfahrene Köche bietet das Gerät insgesamt 20 Garprogramme. Mit Hilfe der Gericht Portionsgröße (kg) Zubehör Einschubhöhe Automatikprogramme können Sie Zeit sparen und schneller Kochen und Backen lernen. Die Tellergericht 0,3-0,4 Keramikeinsatz Garzeit und -temperatur wird entsprechend dem ausgewählten Rezept automatisch eingestellt.
  • Seite 301 Gericht Portionsgröße (kg) Zubehör Einschubhöhe Gericht Portionsgröße (kg) Zubehör Einschubhöhe Lammbraten 0,8-0,9 Gitterrost + 13 Geschnittene 0,2-0,3 Keramikeinsatz 1,1-1,2 Keramikeinsatz Karotten 0,4-0,5 Das marinierte Lammfleisch auf den Gitterrost legen und den Die Möhren schälen, waschen und in gleichmäßig große Würfel Keramikeinsatz darunter schieben.
  • Seite 302 Bedienung Auftauen Gericht Portionsgröße (kg) Zubehör Einschubhöhe Das Gerät bietet zur Erleichterung Ihrer Arbeit 5 Auftauprogramme. Die Dauer und die 18 Zwiebeln in 0,2-0,3 Keramikeinsatz Leistungsstufe werden entsprechend dem ausgewählten Programm automatisch angepasst. Scheiben 0,4-0,5 Die Zwiebeln in Scheiben schneiden oder halbieren. Nur 15 ml Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3...
  • Seite 303: Sonderfunktionen

    Sonderfunktionen Gericht Portionsgröße (kg) Zubehör Einschubhöhe 0,1-0,8 Keramikeinsatz Brot/Kuchen Warmhalten Brot auf ein Stück Küchenpapier legen und bei Erklingen des Signaltons Bei dieser Funktion arbeitet nur das Heißluftelement. Es wird an- und ausgeschaltet, um die wenden. Kuchen auf den Keramikeinsatz legen und ggf. bei Erklingen Lebensmittel warm zu halten.
  • Seite 304 Bedienung Hinweise und Empfehlungen zum Warmhalten Reinigung Zur Reinigung des Geräts stehen Ihnen die Funktionen für Dampfreinigung ( ) und Gericht Temperatur (°C) Ruhezeit (Min.) Anleitung Geruchsneutralisierung ( ) zur Verfügung. Warmhalten von Fleisch, Geflügel, Gerichte Aufläufen, Pizza, Kartoffeln und Dampfreinigung Tellergerichten.
  • Seite 305: Weitere Funktionen

    Weitere Funktionen WARNUNG Öffnen Sie die Gerätetür nicht, bevor der Reinigungszyklus abgeschlossen ist. Das Wasser im Menü Beschreibung Garraum ist sehr heiß und kann Verbrennungen verursachen. Timer Hiermit können Sie den Timer einstellen. HINWEIS Bedienfeldsperre Hiermit können Sie das Bedienfeld sperren. •...
  • Seite 306: Smart Control

    Der Ofen kann nun über ein verbundenes Gerät fernbedient werden. WLAN Wählen Sie in der Samsung SmartThings-App das Backofensymbol aus, um die App zur Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um Weitere Funktionen zu verwenden. Bedienung des Backofens zu öffnen.
  • Seite 307: Intelligentes Garen

    Intelligentes Garen Manuelles Garen Frisches Gemüse • Verwenden Sie einen ofenfesten Glasbehälter mit Deckel. • Für jeweils 250 g 30-45 ml kaltem Wasser hinzufügen. Hinweise und Empfehlungen zum Mikrowellenmodus • Einmal während des Garens und einmal nach dem Garen umrühren. •...
  • Seite 308 Intelligentes Garen Reis und Pasta Gericht Portionsgröße (g) Garzeit (Min.) Ruhezeit (Min.) Während und nach dem Garen von Zeit zu Zeit umrühren. Pilze Ohne Deckel garen, während der Ruhezeit jedoch abdecken. Anschließend Wasser gründlich abtropfen lassen. Die Pilze putzen. Große Pilze in Scheiben schneiden. Kein Wasser •...
  • Seite 309 Aufwärmen Babynahrung und Milch • Wärmen Sie große Portionen (z. B. Keulen von Tieren) nicht auf, da sie leicht übergaren. Gericht Portionsgröße Leistung (W) Garzeit (Sekunden) Ruhezeit (Min.) • Es ist sicherer, Lebensmittel mit niedriger Leistung aufzuwärmen. Babynahrung 190 g 30-40 •...
  • Seite 310 Intelligentes Garen Auftauen Portionsgröße Auftauzeit Gericht Ruhezeit (Min.) Geben Sie tiefgekühlte Lebensmittel in einen mikrowellengeeigneten Behälter ohne Deckel. (in Min.) Beim Auftauen wenden, Flüssigkeit abgießen und Innereien nach dem Auftauen entfernen. Zum Brot Brötchen 2 Stk. 1-1½ 5-20 schnelleren Auftauen schneiden Sie die Lebensmittel in kleine Stücke und wickeln sie vor dem (je ca.
  • Seite 311 Grillen Heißluftgrill Stellen Sie die Grilltemperatur auf 220 °C ein, und heizen Sie den Grill 5 Minuten vor. Stellen Sie die in dieser Tabelle angegebene Temperatur ein und heizen Sie 5 Minuten lang vor. Garzeit Garzeit Garzeit Garzeit Gericht Zubehör Einschubhöhe Temperatur (1.
  • Seite 312 Intelligentes Garen Mikrowelle + Grill Heißluft Es wird empfohlen, das Gerät mit Heißluft vorzuheizen. Garzeit Garzeit Leistungsstufe Temperatur Gericht Zubehör Einschubhöhe (1. Seite) (2. Seite) Gericht Temperatur (°C) Zubehör Einschubhöhe Garzeit (Min.) (°C) (Min.) (Min.) Haselnusskuchen, 160-170 Gitterrost + 60-70 Ofenkartoffeln 1.
  • Seite 313 Umluft Mikrowelle + Heißluft Die Temperaturen und Garzeiten in dieser Tabelle dienen als Richtwerte zum Backen. Garzeit Garzeit Es wird empfohlen, den Herd mit „Umluft“ vorzuheizen. Leistungsstufe Temperatur Gericht Zubehör Einschubhöhe (1. Seite) (2. Seite) (°C) Gericht Temperatur (°C) Zubehör Einschubhöhe Garzeit (Min.) (Min.)
  • Seite 314: Praktische Tipps

    Tabelle nach, und probieren Sie die beschriebenen Abhilfemaßnahmen aus. Wenn das Problem weiterhin besteht oder ein Informationscode auf dem Display angezeigt Butter zerlassen wird, wenden Sie sich an das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum. 50 g Butter in ein kleines tiefes Glasgefäß geben. Mit einem Kunststoffdeckel abdecken. Die Prüfstellen Butter 30 bis 40 Sekunden bei 800 W erhitzen, bis sie geschmolzen ist.
  • Seite 315 Problem Ursache Abhilfemaßnahme Problem Ursache Abhilfemaßnahme Das Gerät wurde über einen zu Lassen Sie das Gerät nach Die Belüftung des Geräts ist nicht An der Vorder- und Rückseite Das Gerät wird Die Außenflächen des im Betrieb langen Zeitraum betrieben. längeren Garvorgängen abkühlen. Geräts werden im ausreichend gewährleistet.
  • Seite 316 Problembehebung Problem Ursache Abhilfemaßnahme Problem Ursache Abhilfemaßnahme Das Gerät funktioniert nicht, Geben Sie eine Tasse Wasser in Das Gerät funktioniert nicht, Geben Sie eine Tasse Wasser in Die Heizung ist Die Speisen werden schwach oder es werden zu große Mengen einen mikrowellengeeigneten nicht aufgetaut.
  • Seite 317 Problem Ursache Abhilfemaßnahme Problem Ursache Abhilfemaßnahme Im Betrieb entstehen Es wurden Metallbehälter im Verwenden Sie keine Die Helligkeit im Die Helligkeit ändert sich je Schwankungen bei der Funken. Gerät verwendet. Metallbehälter. Garraum schwankt. nach der bei der ausgewählten Leistungsabgabe im Betrieb Funktion abgegebenen Leistung.
  • Seite 318 Problembehebung Problem Ursache Abhilfemaßnahme Problem Ursache Abhilfemaßnahme Speisereste oder Kunststoffteile Führen Sie die Dampffunktion aus Grill Aus dem Gerät tritt unangenehmer sind im Garraum angebrannt oder und wischen Sie anschließend mit Im Betrieb tritt Rauch Bei erstmaliger Verwendung Dies ist keine Fehlfunktion, und Geruch aus.
  • Seite 319: Informationscodes

    Technische Daten SAMSUNG ist ständig darum bemüht, seine Produkte zu verbessern. Aus diesem Grunde behält Informationscodes sich Samsung Änderungen am Design und an Bedienungsanleitungen vor. Bei Störungen Ihres Geräts wird in der Anzeige ein Informationscode ausgegeben. Schlagen Sie in Eingangsspannung und Frequenz 230 V ~ 50 Hz der folgenden Tabelle nach, und probieren Sie die beschriebenen Abhilfemaßnahmen aus.
  • Seite 320: Anhang

    Daten ermittelt entsprechend der Norm EN 50564 und der Kommissionsverordnung (EC) Nr. 1275/2008. HINWEIS Hiermit erklärt Samsung, dass diese Funkausrüstung der Richtlinie 2014/53/EU und den entsprechenden gesetzlichen Bestimmungen im Vereinigten Königreich entspricht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung und der entsprechenden Konformitätserklärung für das Vereinigte Königreich steht unter folgender Internetadresse...
  • Seite 321 Notizen...
  • Seite 322 Bitte beachten Sie, dass die Garantie von Samsung keine Inanspruchnahme des Kundendienstes für Erläuterungen zum Gerätebetrieb, die Behebung einer unsachgemäßen Installation oder die Durchführung normaler Reinigungs- oder Wartungsarbeiten am Gerät abdeckt. FRAGEN ODER HINWEISE? ODER BESUCHEN SIE UNS ONLINE ODER BESUCHEN SIE UNS ONLINE...
  • Seite 323: Forno A Microonde

    Forno a microonde Manuale dell’utente NQ5B4553F**...
  • Seite 324 Sommario Funzione speciale Istruzioni di sicurezza Più funzioni Istruzioni di sicurezza importanti Smart Control Misure di sicurezza Cucinare facile Precauzioni per l’uso delle microonde Garanzia limitata Cottura manuale Definizione di gruppo di prodotti Facile e veloce Corretto smaltimento del prodotto (rifiuti elettrici ed elettronici) Risoluzione dei problemi Installazione Checkpoint...
  • Seite 325: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza • uso da parte dei clienti in hotel, motel ed altri ambienti ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI residenziali; LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTA SEZIONE E CONSERVARLA COME • bed and breakfast. RIFERIMENTO FUTURO. Utilizzare solo utensili e recipienti adatti al microonde. AVVERTENZA: Se lo sportello o le sue guarnizioni sono danneggiate, Qualora si cuociano cibi in contenitori di plastica o carta, sorvegliare il forno non deve essere utilizzato fino ad avvenuta riparazione da...
  • Seite 326 Istruzioni di sicurezza Non cuocere mai le uova con il guscio e non scaldare mai le uova L’apparecchio non è progettato per l’uso da parte di persone sode con il guscio; potrebbero esplodere, perfino al termine del (bambini inclusi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, riscaldamento nel microonde.
  • Seite 327 Se il cavo di alimentazione è danneggiato, richiederne la sostituzione AVVERTENZA: Quando l’apparecchio viene utilizzato in modalità al produttore, a un tecnico dell’assistenza o un tecnico specializzato combinata, consentire ai bambini di utilizzare il forno solo in al fine di evitare potenziali pericoli. presenza di un adulto a causa delle alte temperature generate.
  • Seite 328 Istruzioni di sicurezza AVVERTENZA: Il prodotto e le sue parti accessibili possono Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore diventare bollenti durante l’uso. agli 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o senza esperienza o conoscenza del prodotto solo sotto la Prestare attenzione a non toccare gli elementi riscaldanti.
  • Seite 329: Misure Di Sicurezza

    Durante il funzionamento del forno, non spegnerlo tirandolo per il cavo. Non inserire dita o sostanze estranee. Qualora nel forno penetrino sostanze estranee, scollegare il cavo di alimentazione e contattare un Centro di assistenza autorizzato Samsung. Non applicare eccessiva forza o urtare il forno.
  • Seite 330: Precauzioni Per L'uso Delle Microonde

    Istruzioni di sicurezza Precauzioni durante l’uso del forno a microonde Precauzioni per l’uso delle microonde Usare solo utensili idonei alla cottura a microonde. Non usare contenitori metallici, spiedi o posate La mancata osservanza delle seguenti precauzioni può comportare un’esposizione dannosa argentate o placcate in oro, ecc.
  • Seite 331: Garanzia Limitata

    Garanzia limitata Corretto smaltimento del prodotto (rifiuti elettrici ed elettronici) Samsung addebiterà eventuali spese di riparazione per la sostituzione di accessori o per difetti (Applicabile nei Paesi con sistemi di raccolta differenziata) estetici qualora i danni all’apparecchio o all’accessorio siano stati provocati dall’utente. Questa...
  • Seite 332: Installazione

    Il forno ha in dotazione diversi accessori che aiutano nella preparazione di diverse tipologie di cibi. Assicurarsi che tutte le parti e gli accessori siano contenuti nella confezione. In caso di problemi con il forno o con gli accessori, contattare un Centro di assistenza autorizzato o un rivenditore Samsung. Panoramica del forno...
  • Seite 333: Istruzioni Di Installazione

    Installazione in una armadiatura Le armadiature da cucina a contatto con il forno devono essere resistenti ad un calore fino a 100 °C. Samsung non assumerà alcuna responsabilità in caso di danni provocati dal calore ad armadiature. Informazioni tecniche generali Dimensioni necessarie per l’installazione (Questo prodotto è...
  • Seite 334 Installazione Forno (mm) Struttura a incasso sotto lavello (mm) Min. 550 Min. 564 / Max. 568 Min. 446 / Max. 450 200 cm2 NOTA L’altezza minima richiesta (C) si riferisce ad una Struttura a incasso (mm) installazione libera del forno. Installazione con un piano cottura Min.
  • Seite 335 Montaggio del forno Afferrare l’apparecchio con le due maniglie e la maniglia dello sportello durante il disimballaggio Far scorrere il forno parzialmente nell’incasso. del prodotto. Portare i cavi di connessione alla presa di corrente. Maniglia dello sportello Maniglia laterale Far scorrere il forno completamente Al termine dell’installazione, rimuovere la pellicola protettiva e gli altri materiali di imballaggio, nell’incasso.
  • Seite 336: Manutenzione

    Sciacquare e asciugare. • Per sostituire la lampadina, rivolgersi al Centro assistenza Samsung di zona. Non tentare di sostituirla autonomamente. Per rimuovere eventuale sporcizia ed i conseguenti cattivi odori dall’interno del forno a microonde •...
  • Seite 337: Prima Di Iniziare

    Prima di iniziare Vi sono un paio di componenti che è necessario conoscere prima di passare direttamente ad Orologio una ricetta. È importante impostare il tempo di cottura corretto per assicurare un funzionamento automatico Pannello di controllo regolare. Il pannello frontale può essere composto da diversi materiali e colori. Per un costante miglioramento del prodotto, l’aspetto effettivo del forno è...
  • Seite 338: Griglie Laterali

    Prima di iniziare Griglie laterali Informazioni sull’energia a microonde Le microonde sono onde elettromagnetiche ad alta frequenza. Il forno utilizza un magnetron • Inserire l’accessorio nella posizione corretta costruito per generare microonde usate per cucinare o riscaldare il cibo senza deformarlo o all’interno del forno.
  • Seite 339: Stoviglie Per Cottura A Microonde

    Stoviglie per cottura a microonde Adatti per Materiali Descrizione microonde Le stoviglie usate per la modalità Microonde devono permettere alle microonde di penetrare Contenitori in Il surriscaldamento può far all’interno dei cibi. I metalli come l’acciaio inossidabile, l’alluminio ed il rame riflettono le polistirene sciogliere il polistirene.
  • Seite 340: Operazioni

    Prima di iniziare Operazioni Panoramica delle funzioni Adatti per Materiali Descrizione microonde Intervallo temperatura Temperatura predefinita Usare solo contenitori in Funzione (Livello potenza) (Livello potenza) plastica resistente al calore. Recipienti Altre plastiche possono 100-800 W 800 W deformarsi o scolorirsi alle alte L’energia a microonde permette al cibo di essere Microonde temperature.
  • Seite 341: Modalità Manuale

    Modalità manuale Intervallo temperatura Temperatura predefinita Funzione (Livello potenza) (Livello potenza) La temperatura predefinita (o Livello di potenza) cambia in base all’impostazione utilizzata più frequentemente per le ultime 10 operazioni. 150-230 °C 220 °C Il grill di grandi dimensioni emette calore. Usare Grill grande Passaggio 1.
  • Seite 342 Operazioni Passaggio 3. Impostare tempo di cottura (e Livello di potenza) Per modificare la temperatura (o il Livello di potenza) e la durata durante la cottura Ruotare il Selettore dei valori per selezionare il tempo di cottura. Premere OK durante la cottura. Premendo , è...
  • Seite 343 Microonde Microonde + Ventilazione Le microonde sono onde elettromagnetiche ad alta frequenza. L’energia a microonde permette al Questa modalità combinata combina l’energia del microonde con l’aria calda, riducendo il tempo cibo di essere cotto o riscaldato senza modificarne la forma o il colore. di cottura e producendo una superficie dorata e croccante del cibo.
  • Seite 344 Operazioni Microonde + Grill Ventilazione Gli elementi riscaldanti generano un calore che viene uniformemente distribuito dalla ventola Gli elementi riscaldanti generano calore, che viene rafforzato dall’energia a microonde. Usare solo all’interno del forno. Usare questa modalità per biscotti, singole focaccine, panini e dolci, così stoviglie adatte per microonde, ad esempio in vetro o ceramica.
  • Seite 345: Modalità Automatica

    Modalità Automatica Grill grande Gli elementi riscaldanti generano calore. Assicurarsi che siano in posizione orizzontale. Il forno offre 2 diversi e comodi programmi di riscaldamento: Scongelamento automatico e Passaggio 1 Passaggio 2 Passaggio 3 Passaggio 4 Cottura automatica. Selezionare il programma che meglio si adatta alle proprie esigenze. >...
  • Seite 346: Guida A Cottura Automatica

    Operazioni Guida a Cottura automatica Cottura automatica Per i novizi della cottura, il forno permette 20 programmi di cottura automatica. Usare questa Alimento Dimensione della Accessori Livello funzione per risparmiare tempo o abbreviare la propria curva di apprendimento. Il tempo e la porzione (kg) temperatura di cottura verranno regolati automaticamente in base alla ricetta selezionata.
  • Seite 347 Alimento Dimensione della Accessori Livello Alimento Dimensione della Accessori Livello porzione (kg) porzione (kg) Agnello arrosto 0,8-0,9 Inserto griglia + 13 Carote a fette 0,2-0,3 Vassoio in ceramica 1,1-1,2 Vassoio in ceramica 0,4-0,5 Disporre l’agnello arrosto marinato nell’inserto griglia con il vassoio in Sciacquare e pulire le carote e tagiarle a rondelle della stessa ceramica.
  • Seite 348 Operazioni Scongelamento Alimento Dimensione della Accessori Livello porzione (kg) Il forno offre 5 programmi di scongelamento automatico. Il tempo ed il livello di potenza sono regolati automaticamente in base al programma selezionato. 18 Cipolle 0,2-0,3 Vassoio in ceramica affettate 0,4-0,5 Passaggio 1 Passaggio 2 Passaggio 3...
  • Seite 349: Funzione Speciale

    Funzione speciale Alimento Dimensione della Accessori Livello porzione (kg) Mantieni caldo Pane/Dolci 0,1-0,8 Vassoio in ceramica Con questa funzione, funziona solo l’elemento riscaldante a convezione e si accende e si spegne Posizionare il pane orizzontalmente su carta da cucina e girarlo appena per mantenere il cibo caldo.
  • Seite 350 Operazioni Guida a Mantieni caldo Pulizia Pulizia offre le funzioni Pulizia a vapore ( ) e Deodorizzazione ( Temperatura Tempo di riposo Alimento Istruzioni (°C) (min.) Pulizia a vapore Per mantenere in caldo carne, pollo, Pietanze Utile per effettuare una pulizia leggera a vapore. gratin, pizza, patate e piatti unici.
  • Seite 351: Più Funzioni

    Più funzioni AVVERTENZA Non aprire lo sportello prima della fine del programma. L’acqua contenuta all’interno è bollente e Menu Descrizione può provocare ustioni. Timer Per impostare il timer. NOTA Blocco Per bloccare il pannello di comando. • Usare questa funzione solo a forno completamente freddo. Audio Per attivare o disattivare i segnali acustici (beep) del forno.
  • Seite 352: Smart Control

    Operazioni Timer Smart Control Premere per utilizzare la funzione Timer. Per utilizzare la funzione Smart Control del forno, scaricare la app SmartThings su un dispositivo Impostare il timer (ore e minuti) utilizzando il Selettore dei valori. mobile. Le funzioni che possono essere azionate dalla app SmartThings possono non funzionare Premere OK per avviare il timer.
  • Seite 353: Cucinare Facile

    Cucinare facile Cucinare facile Cottura manuale Verdure fresche • Utilizzare un contenitore in Pyrex con coperchio. • Aggiungere 30-45 ml di acqua fredda ogni 250 g. Guida alla cottura a microonde • Mescolare una volta durante la cottura e una volta al termine. •...
  • Seite 354 Cucinare facile Riso e pasta Dimensione della Tempo di cottura Tempo di riposo Alimento Mescolare periodicamente durante e dopo la cottura. porzione (g) (min.) (min.) Cuocere senza coperchio e chiudere il coperchio mentre vengono lasciate riposare. Quindi, scolare Funghi bene l’acqua. •...
  • Seite 355 Riscaldamento Alimenti per bambini e latte • Non riscaldare grandi quantità di cibo come parti intere di carne, in quanto tendono a Dimensione Tempo di cottura Tempo di riposo Alimento Potenza (W) cuocersi eccessivamente. della porzione (sec.) (min.) • È più sicuro riscaldare il cibo a bassi livelli di potenza. Omogeneizzato o 190 g 30-40...
  • Seite 356 Cucinare facile Scongelamento Dimensione Tempo di Tempo di riposo Disporre il cibo congelato in un contenitore adatto per microonde senza coperchio. Girare Alimento della porzione scongelamento (min.) durante lo scongelamento, drenare eventuali liquidi e rimuovere eventuali frattaglie dopo lo (min.) scongelamento.
  • Seite 357 Grigliatura Grill ventilato Impostare una temperatura del grill di 220°C, preriscaldare per 5 minuti. Impostare la temperatura in questa tabella e preriscaldare per 5 minuti. Tempo di cottura Tempo di cottura Tempo di Tempo di Alimento Accessori Livello º º lato) (min.) lato) (min.) cottura...
  • Seite 358 Cucinare facile Microonde + Grill Ventilazione Preriscaldare il forno in modalità Ventilazione. Tempo di Tempo di Livello di cottura cottura Tempo di cottura Alimento potenza Temp. (°C) Accessori Livello Alimento Temp. (°C) Accessori Livello º º lato) lato) (min.) (min.) (min.) Stampo quadrato 160-170...
  • Seite 359 Convezione a ventola Microonde + Ventilazione Utilizzare temperature e tempi in questa tabella come linee guida per la cottura. Tempo di Tempo di Si consiglia di preriscaldare il forno usando la modalità Convezione a ventola. Livello di Temp. cottura cottura Alimento potenza Accessori...
  • Seite 360: Facile E Veloce

    Durante l’uso del forno si posso riscontrare alcuni problemi. In tale caso verificare la tabella sotto Facile e veloce e provare i suggerimenti. Se un problema persiste o se compare un codice informativo sul display, contattare un Centro di assistenza autorizzato Samsung. Burro fuso Checkpoint Inserire 50 g di burro su un piattino profondo in vetro.
  • Seite 361 Problema Causa Azione Problema Causa Azione Il forno a microonde ha Dopo una cottura prolungata, Non c’è sufficiente spazio di Sul pannello anteriore Durante il funzionamento il L’esterno del forno a forno si spegne. continuato a funzionare in lasciare che il forno a microonde è...
  • Seite 362 Risoluzione dei problemi Problema Causa Azione Problema Causa Azione Il forno a microonde potrebbe Collocare una tazza d’acqua Il forno a microonde potrebbe Collocare una tazza d’acqua Il riscaldamento è debole o La funzione di scongelamento lento. non funzionare, la quantità in un recipiente idoneo non funziona.
  • Seite 363 Problema Causa Azione Problema Causa Azione Sono stati utilizzati Non utilizzare contenitori La luminosità cambia in base Variazioni di potenza durante Durante la cottura si La luminosità all’interno del verificano scintille. contenitori metallici per metallici. forno a microonde varia. alle variazioni di potenza la cottura non sono indice di cuocere/scongelare nel forno della funzione impostata.
  • Seite 364 Risoluzione dei problemi Problema Causa Azione Problema Causa Azione Residui di cibo o plastica si Utilizzare la funzione vapore Grill All’interno del forno a microonde si avverte cattivo sono fusi attaccandosi sulla quindi asciugare la superficie Durante il funzionamento dal Al primo utilizzo del forno a Questo non indica un odore.
  • Seite 365: Codici Informativi

    Specifiche tecniche SAMSUNG è impegnata nel continuo miglioramento dei suoi prodotti. Le specifiche di progettazione Codici informativi e le istruzioni fornite in questo manuale sono soggette a modifiche senza preavviso. Se il forno non funziona, sul display potrebbe essere visualizzato un codice di errore. Verificare la...
  • Seite 366: Appendice

    Dati determinati secondo lo Standard EN 50564 e i Regolamenti della Commissione (UE) N. 1275/2008. NOTA Samsung dichiara che questa apparecchiatura radio è conforme alla Direttiva 2014/53/UE e con i requisiti di legge relativi nel Regno Unito. Il testo completo della Dichiarazione di conformità UE e la Dichiarazione di conformità del regno Unito sono disponibili all’indirizzo internet: La Dichiarazione di conformità...
  • Seite 367 Promemoria...
  • Seite 368 Si prega di notare che la garanzia Samsung NON copre le richieste di assistenza per ottenere spiegazioni sul funzionamento del prodotto, correggere una installazione non idonea o eseguire la normale pulizia o manutenzione del prodotto. DOMANDE O COMMENTI? NAZIONE CHIAMARE IL NUMERO...
  • Seite 369 Horno microondas Manual del usuario NQ5B4553F**...
  • Seite 370 Tabla de contenidos Funciones especiales Instrucciones de seguridad Más funciones Instrucciones importantes de seguridad Control inteligente Seguridad general Cocción inteligente Precauciones para el funcionamiento del microondas Garantía limitada Cocción manual Definición del grupo del producto Rápido y fácil Eliminación correcta de este producto (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos) Solución de problemas Instalación Puntos de comprobación...
  • Seite 371: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad • para uso de los clientes en hoteles, moteles y otros entornos INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD residenciales LÉALAS ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA FUTURAS CONSULTAS. • casas de huéspedes y similares ADVERTENCIA: Si la puerta o los cierres de la puerta están dañados, Utilice solo utensilios aptos para microondas.
  • Seite 372 Instrucciones de seguridad No caliente en el microondas huevos con cáscara o cocidos, Este electrodoméstico no está pensado para que lo usen personas ya que podrían explotar aun después de finalizar el tiempo de (incluidos los niños) con las capacidades físicas, sensoriales o calentamiento.
  • Seite 373 Si el cable de alimentación está deteriorado, a fin de evitar ADVERTENCIA: Cuando el horno está funcionando en el modo de incidentes deberá sustituirlo el fabricante, un técnico de servicio combinación, los niños solo lo deben utilizar bajo la vigilancia de los autorizado o una persona igualmente cualificada.
  • Seite 374 Instrucciones de seguridad ADVERTENCIA: El aparato y las partes accesibles se calientan Este aparato lo pueden utilizar niños mayores de 8 años y personas durante el uso. con las capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o faltas de experiencia y conocimiento, siempre que se les supervise Evite tocar los elementos calefactores.
  • Seite 375: Seguridad General

    No utilice un enchufe o un cable de alimentación dañados ni una toma de pared que esté floja. Si el enchufe o el cable de alimentación están dañados, póngase en contacto con un centro de servicio técnico local de Samsung. No vierta ni rocíe agua directamente en el horno.
  • Seite 376: Precauciones Para El Funcionamiento Del Microondas

    Instrucciones de seguridad Precauciones para el horno microondas Precauciones para el funcionamiento del microondas Utilice solo utensilios aptos para microondas. No utilice recipientes metálicos, vajillas con adornos Si no tiene en cuenta las siguientes precauciones de seguridad puede sufrir una exposición a la dorados o plateados, pinchos, etc.
  • Seite 377: Garantía Limitada

    Eliminación correcta de este producto (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos) Samsung le cobrará una tarifa de reparación por la sustitución de un accesorio o por la reparación de un desperfecto superficial si el daño a la unidad o al accesorio ha sido causado por el usuario.
  • Seite 378: Instalación

    Asegúrese de que todas las piezas y accesorios están incluidos en el paquete del producto. Si tiene algún problema con el horno o los accesorios, póngase en contacto con un centro de atención al cliente de Samsung o con el distribuidor. El horno de un vistazo Bandeja de cerámica...
  • Seite 379: Instrucciones De Instalación

    Instalación en el armario Los armarios de la cocina que estén en contacto con el horno deben ser resistentes al calor hasta 100 °C. Samsung no se responsabiliza de los daños producidos en los armarios a causa del calor. Información técnica general Dimensiones necesarias para la instalación (Este producto está...
  • Seite 380 Instalación Horno (mm) Armario bajo el fregadero (mm) Mín. 550 Mín. 564 / Máx. 568 Mín. 446 / Máx. 450 200 cm2 NOTA La altura mínima requerida (C) es solo para la Armario empotrado (mm) instalación del horno. Instalación con una placa de cocción Mín.
  • Seite 381 Montaje del horno Asegúrese de sujetar el aparato con las dos manijas laterales y la manija de la puerta al desembalar el Deslice el horno parcialmente en el espacio de producto. montaje. Lleve el cable de conexión a la fuente de alimentación.
  • Seite 382: Mantenimiento

    Si se produce algún problema con las bisagras, los cierres o la puerta, póngase en contacto Limpie la parte interior y exterior del horno con un paño suave humedecido y agua jabonosa. con un técnico cualificado o con un centro de servicio técnico local de Samsung. Aclare y seque bien.
  • Seite 383: Antes De Empezar

    Antes de empezar Hay un par de componentes que debería conocer antes de ir directamente a una receta. Reloj Panel de control Es importante ajustar la hora correcta para garantizar el correcto funcionamiento automático. El panel frontal está disponible en una amplia gama de materiales y colores. Para mejorar la calidad, el aspecto real del horno está...
  • Seite 384: Estantes Laterales

    Antes de empezar Estantes laterales Sobre la energía de las microondas Las microondas son ondas electromagnéticas de alta frecuencia. El horno utiliza el magnetrón • Coloque el accesorio en la posición correcta incorporado para generar microondas que se utilizan para cocinar o recalentar los alimentos sin dentro del horno.
  • Seite 385: Utensilios De Cocina Para Microondas

    Utensilios de cocina para microondas Seguro para Material Descripción microondas Los utensilios de cocina utilizados para el modo Microondas deben permitir que las microondas Tazas o recipientes de Una cocción excesiva puede pasen y penetren en los alimentos. Los metales como el acero inoxidable, el aluminio y el cobre poliestireno hacer que estos se fundan.
  • Seite 386: Operaciones

    Antes de empezar Operaciones Resumen de funciones Seguro para Material Descripción microondas Temperatura Utilizar solo recipientes Temperatura Función predeterminada termoplásticos. Algunos (Nivel de potencia) (Nivel de potencia) Recipientes plásticos pueden combarse o decolorarse a altas 100-800 W 800 W temperaturas. Plástico Microondas La energía que liberan permite cocinar o recalentar...
  • Seite 387: Modo Manual

    Modo manual Temperatura Temperatura Función predeterminada La temperatura predeterminada (o el Nivel de potencia) cambia según el ajuste más utilizado en (Nivel de potencia) (Nivel de potencia) las últimas 10 operaciones. 150-230 °C 220 °C Paso 1. Seleccione un modo La parrilla de gran superficie emite calor.
  • Seite 388 Operaciones Paso 3. Ajuste el tiempo de cocción (y el Nivel de potencia) Para modificar la temperatura (o el Nivel de potencia) y el tiempo de cocción durante la cocción Gire el Dial de valor para seleccionar el tiempo de cocción. Pulse OK durante la cocción.
  • Seite 389 Microondas Microondas + Convección Las microondas son ondas electromagnéticas de alta frecuencia. La energía que liberan permite Este modo combinado combina la energía de las microondas con el aire caliente, lo que reduce cocinar o recalentar la comida sin que se altere la forma ni el color. el tiempo de cocción y produce una superficie dorada y crujiente de los alimentos.
  • Seite 390 Operaciones Microondas + Parrilla Convección Las resistencias generan calor, que se distribuye uniformemente en el interior del horno mediante Las resistencias generan calor, que es reforzado por la energía de las microondas. Utilice solo el ventilador de convección. Utilice este modo para galletas, bollos individuales, panecillos y utensilios de cocina aptos para microondas, como los de cristal o cerámica.
  • Seite 391: Modo Automático

    Modo automático Parrilla grande Las resistencias generan calor. Asegúrese de que están en posición horizontal. El horno ofrece 2 modos automáticos diferentes para su comodidad: Descongelación automática y Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4 Cocción automática. Seleccione el que mejor se adapte a sus necesidades. >...
  • Seite 392: Guía De Cocción Automática

    Operaciones Guía de cocción automática Cocción automática Para los principiantes en la cocina, el horno ofrece un total de 20 programas de cocción automática. N.° Alimentos Tamaño ración (kg) Accesorio Nivel Aproveche esta característica para ahorrar tiempo o acortar su curva de aprendizaje. El tiempo de cocción y la temperatura se ajustarán de acuerdo con la receta seleccionada.
  • Seite 393 N.° Alimentos Tamaño ración (kg) Accesorio Nivel N.° Alimentos Tamaño ración (kg) Accesorio Nivel Cordero 0,8-0,9 Bandeja metálica + Zanahorias 0,2-0,3 Bandeja de cerámica asado 1,1-1,2 Bandeja de cerámica en rodajas 0,4-0,5 Ponga el cordero asado marinado en la Bandeja metálica con bandeja de Enjuague y limpie las zanahorias y córtelas en trozos iguales.
  • Seite 394 Operaciones Descongelar N.° Alimentos Tamaño ración (kg) Accesorio Nivel El horno ofrece 5 programas de descongelación para su comodidad. El tiempo y el nivel de Cebollas en 0,2-0,3 Bandeja de cerámica potencia se ajustan automáticamente según el programa seleccionado. rodajas 0,4-0,5 Paso 1 Paso 2...
  • Seite 395: Funciones Especiales

    Funciones especiales N.° Alimentos Tamaño ración (kg) Accesorio Nivel 0,1-0,8 Bandeja de cerámica Pan/Pasteles Mantener caliente Coloque el pan sobre un trozo de papel de cocina y gírelo tan pronto Con esta función, solo funciona la resistencia de convección, que se enciende y apaga para como el horno emita un pitido.
  • Seite 396 Operaciones Guía para mantener caliente Limpieza La limpieza ofrece las funciones Limpieza a vapor ( ) y Desodorización. ( Temperatura Tiempo reposo Alimentos Instrucciones (°C) (min.) Limpieza a vapor Para mantener caliente la carne, el Esta función es útil para limpiar la suciedad ligera con vapor. Comidas pollo, el gratinado, la pizza, las patatas y los platos emplatados.
  • Seite 397: Más Funciones

    Más funciones ADVERTENCIA No abra la puerta antes de que finalice el ciclo. El agua dentro del horno está muy caliente y Menú Descripción puede causar una quemadura. Temporizador Puede ajustar el temporizador. NOTA Bloqueo Puede bloquear el panel de control. •...
  • Seite 398: Control Inteligente

    Operaciones Temporizador Control inteligente Pulse para usar la función Temporizador. Para utilizar el Control Inteligente del horno, debe descargar la app SmartThings en un dispositivo Ajuste el temporizador (horas y minutos) mediante el Dial de valor. móvil. Las funciones operadas por la aplicación SmartThings pueden no funcionar sin problemas Pulse OK para iniciar el temporizador.
  • Seite 399: Cocción Inteligente

    Cocción inteligente Cocción manual Verduras frescas • Utilice un recipiente de cristal pyrex con tapa. • Añada 30-45 ml de agua fría por cada 250 g. Guía de cocción en microondas • Revuelva una vez durante la cocción y una vez después de terminar. •...
  • Seite 400 Cocción inteligente Arroz y pasta Tiempo de cocción Tiempo reposo Alimentos Tamaño ración (g) Remover de vez en cuando durante y después de la cocción. (min.) (min.) Cocine sin tapar y cierre la tapa durante el asentamiento. A continuación, escurra bien el agua. Setas •...
  • Seite 401 Recalentamiento Alimentos para bebés y leche • No recaliente alimentos de gran tamaño, como los trozos de carne, que se cocinan fácilmente Tiempo de cocción Tiempo reposo Alimentos Tamaño ración Potencia (W) en exceso. (segundos) (min.) • Es más seguro recalentar los alimentos a niveles de potencia más bajos. Comida para bebés 190 g 30-40...
  • Seite 402 Cocción inteligente Descongelar Tamaño ración Tiempo de Tiempo reposo Alimentos Coloque los alimentos congelados en un recipiente apto para microondas sin tapa. Dele la descongelación (min.) (min.) vuelta durante la descongelación, y escurra el líquido y retire los menudos después de la Panecillos 2 unid.
  • Seite 403 Gratinador Parrilla con ventilador Ajuste la temperatura de la parrilla 220 °C, precaliéntelo durante 5 minutos. Ajuste la temperatura en esta tabla y precaliente durante 5 minutos. Tiempo de cocción Tiempo de cocción Tiempo de Tiempo de Alimentos Accesorio Nivel °...
  • Seite 404 Cocción inteligente Microondas + Parrilla Convección Precaliente el horno con el modo Convección. Tiempo de Tiempo de Nivel de cocción cocción Tiempo de Alimentos potencia Temp. (°C) Accesorio Nivel Alimentos Temp. (°C) Accesorio Nivel ° ° lado) lado) cocción (min.) (min.) (min.) Molde cuadrado...
  • Seite 405 Ventilador convencional Microondas + Convección Utilice las temperaturas y los tiempos de esta tabla como guía para el horneado. Tiempo de Tiempo de Recomendamos precalentar el horno con el modo de Ventilación convencional. Nivel de Temp. cocción cocción Alimentos potencia Accesorio Nivel °...
  • Seite 406: Rápido Y Fácil

    Rápido y fácil siguiente tabla y pruebe las sugerencias. Si el problema continúa, o si algún código de información sigue apareciendo en la pantalla, póngase en contacto con un centro de servicio local de Samsung. Derretir la mantequilla Puntos de comprobación Ponga 50 g de mantequilla en un pequeño recipiente hondo de cristal.
  • Seite 407 Problema Causa Acción Problema Causa Acción Ha estado funcionando Después de cocinar durante No hay suficiente espacio de Hay entradas y salidas de El horno se apaga cuando está El exterior del horno está en funcionamiento. durante un tiempo demasiado un tiempo largo, deje enfriar muy caliente durante el ventilación para el horno.
  • Seite 408 Solución de problemas Problema Causa Acción Problema Causa Acción Es posible que el horno no Ponga un vaso de agua Es posible que el horno no Ponga un vaso de agua El calentamiento es débil o La función de descongelación lento.
  • Seite 409 Problema Causa Acción Problema Causa Acción Se producen chispas durante Se utilizan utensilios No use utensilios metálicos. La iluminación en el interior La iluminación cambia según Los cambios de potencia la cocción. metálicos durante las del horno no es regular. la distinta potencia de salida de salida no se deben a funciones de horno/...
  • Seite 410 Solución de problemas Problema Causa Acción Problema Causa Acción Hay restos de comida o Use la función de vapor y Parrilla Salen malos olores del interior del horno. de plástico derretidos y limpie con un paño seco. Sale humo durante el Cuando se pone en marcha Esto no representa un adheridos en el interior.
  • Seite 411: Códigos De Información

    Especificaciones técnicas SAMSUNG se esfuerza continuamente por mejorar sus productos. Tanto las especificaciones del Códigos de información diseño como estas instrucciones del usuario están sujetas a modificaciones sin previo aviso. Si el horno no funciona, puede ver un código de información en la pantalla. Compruebe la tabla Fuente de alimentación...
  • Seite 412: Anexo

    Datos determinados de conformidad con la norma EN 50564 y el Reglamento (CE) N.º 1275/2008. NOTA Por la presente, Samsung declara que este equipo de radio cumple con la Directiva 2014/53/UE y con los requisitos legales pertinentes en el Reino Unido.
  • Seite 413 Notas...
  • Seite 414 Debe tener en cuenta que la garantía de Samsung NO cubre las llamadas al servicio técnico para pedir información sobre el funcionamiento del producto, corregir una instalación inadecuada o trabajos normales de limpieza o de mantenimiento. ¿PREGUNTAS O COMENTARIOS? PAÍS LLAME O VISITE NUESTRA PÁGINA WEB...
  • Seite 415: Four À Micro-Ondes

    Four à micro-ondes Manuel d’utilisation NQ5B4553F**...
  • Seite 416 Table des matières Guide de cuisson automatique Consignes de sécurité Fonctions spéciales Consignes de sécurité importantes Autres fonctions Consignes de sécurité générales Commande intelligente Précautions à prendre pour l’utilisation du four à micro-ondes Cuisiner intelligemment Garantie limitée Définition du groupe de produits Cuisson manuelle Les bons gestes de mise au rebut de ce produit Rapide et facile...
  • Seite 417: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité • par les clients d’hôtels, motels et autres lieux résidentiels ; CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • dans les lieux de type chambre d’hôtes. LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL ET CONSERVEZ-LE Utilisez uniquement des ustensiles adaptés à la cuisson au four PRÉCIEUSEMENT EN VUE D’UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE.
  • Seite 418 Consignes de sécurité Ne faites jamais réchauffer d’œufs (frais ou durs) dans leur coquille Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y car ils risquent d’éclater, et ce même une fois le cycle de cuisson compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou terminé.
  • Seite 419 Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé AVERTISSEMENT : En raison des températures élevées que le four par le fabricant, son réparateur agréé ou par toute personne de génère, l’appareil ne doit être utilisé par des enfants que sous la qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
  • Seite 420 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT : L’appareil et ses pièces accessibles deviennent Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans très chauds pendant l’utilisation. et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, Prenez garde à...
  • Seite 421: Consignes De Sécurité Générales

    N’utilisez jamais une fiche d’alimentation ou un cordon d’alimentation endommagé(e) ou une prise murale mal fixée. En cas de fiches ou de cordons d’alimentation endommagé(e)s, prenez contact avec un centre de réparation Samsung local. Ne versez et ne vaporisez jamais d’eau directement sur le four.
  • Seite 422: Précautions À Prendre Pour L'utilisation Du Four À Micro-Ondes

    Consignes de sécurité Précautions à prendre pour le four à micro-ondes Précautions à prendre pour l’utilisation du four à micro-ondes Utilisez uniquement des ustensiles adaptés à la cuisson aux micro-ondes. N’utilisez pas de récipients La non-observation des précautions d’emploi suivantes peut se traduire par une exposition métalliques, de vaisselle comportant des ornements dorés ou argentés, de brochettes, etc.
  • Seite 423: Garantie Limitée

    Pour toute question ou doute, prenez contact avec recyclage. un centre de réparation Samsung local ou recherchez de l’aide et des informations en ligne sur Les entreprises et particuliers sont invités à contacter leurs fournisseurs www.samsung.com.
  • Seite 424: Installation

    Assurez-vous que toutes les pièces et tous les accessoires sont inclus dans l’emballage de l’appareil. différents types d’aliment. Si vous avez un souci avec le four ou ses accessoires, contactez un service après-vente Samsung ou le revendeur. Coup d’œil sur le four Plaque en céramique...
  • Seite 425: Consignes D'installation

    Installation dans le meuble Les meubles de cuisine en contact avec le four doivent être résistants à une chaleur de 100 °C. Samsung décline toute responsabilité pour les dommages sur les meubles dus à la chaleur. Informations techniques générales Dimensions requises pour l’installation (Ce produit est destiné aux produits à encastrer.) Alimentation électrique...
  • Seite 426 Installation Four (mm) Meuble sous évier (mm) 550 minimum 564 minimum / 568 maximum 446 minimum / 450 maximum 200 cm2 REMARQUE La hauteur minimum requise (C) est pour l’installation Meuble encastré (mm) du four seul. Installation avec une table de cuisson 564 à...
  • Seite 427 Montage du four Veillez à tenir l’appareil à l’aide des 2 poignées latérales et de la poignée de la porte lorsque vous Faites glisser le four partiellement dans la déballez le produit. niche. Acheminez le câble électrique jusqu’à la source d’alimentation. Poignée de la porte Poignée latérale Faites glisser le four entièrement dans la niche.
  • Seite 428: Entretien

    Utilisez un chiffon doux avec de avec un technicien qualifié ou un centre de réparation Samsung local pour obtenir de l’eau savonneuse pour nettoyer les surfaces intérieures et extérieures du four. Rincez et séchez l’assistance technique.
  • Seite 429: Avant De Commencer

    Avant de commencer Vous devez connaître certains composants avant de réaliser directement une recette. Horloge Tableau de commande Il est important de régler l’heure correctement afin de garantir le bon fonctionnement Le tableau en façade est disponible dans une vaste gamme de matériaux et de couleurs. A des automatique de l’appareil.
  • Seite 430: Glissières Latérales

    Avant de commencer Glissières latérales À propos de l’énergie des micro-ondes Les micro-ondes sont des ondes électromagnétiques à haute fréquence. Le four utilise le • Insérez les accessoires dans leur position magnétron intégré pour générer des micro-ondes qui sont utilisées pour cuire ou réchauffer les correcte à...
  • Seite 431: Ustensiles Pour Micro-Ondes

    Ustensiles pour micro-ondes Adapté à la cuisson Matériau Description aux micro-ondes Les ustensiles utilisés pour le mode Micro-ondes doivent laisser les micro-ondes les traverser Tasses ou récipients en Une température trop élevée et pénétrer dans les aliments. Les métaux tels que l’acier inoxydable, l’aluminium et le cuivre polystyrène risque de les faire fondre.
  • Seite 432: Opérations

    Avant de commencer Opérations Vue d’ensemble de la fonction Adapté à la cuisson Matériau Description aux micro-ondes Plage de températures Température (Puissance) Utilisez des récipients en Fonction (Puissances) par défaut thermoplastique uniquement. Certaines matières plastiques 100 à 800 W 800 W Récipients peuvent se voiler ou se décolorer L’énergie des micro-ondes permet de faire cuire ou...
  • Seite 433 Manuel Plage de températures Température (Puissance) Fonction (Puissances) par défaut La température (ou Puissance) par défaut change en fonction du réglage le plus fréquemment utilisé au cours des 10 dernières opérations. 150 à 230 °C 220 °C Le gril à grande surface émet de la chaleur. Utilisez Grand gril Étape 1.
  • Seite 434 Opérations Étape 3. Réglage de la durée de cuisson (et de la Puissance) Modification de la température (ou de la Puissance) et de la durée de cuisson pendant la cuisson Tournez la Molette de sélection de la valeur pour sélectionner la durée de cuisson. Appuyez sur OK pendant la cuisson.
  • Seite 435 Micro-ondes Micro-ondes + Convection Les micro-ondes sont des ondes électromagnétiques à haute fréquence. L’énergie des micro-ondes Le mode combiné associe l’énergie des micro-ondes et l’air chaud, ce qui permet de réduire la permet de faire cuire ou réchauffer les aliments sans en altérer la forme ni la couleur. durée de cuisson et d’obtenir des aliments dorés et croustillants.
  • Seite 436 Opérations Micro-ondes + Gril Convection Les éléments chauffants génèrent de la chaleur, distribuée de façon uniforme à l’intérieur du four Les éléments chauffants génèrent de la chaleur, qui est renforcée par l’énergie des micro-ondes. par le ventilateur de convection. Utilisez ce mode pour les biscuits, les scones, les petits pains et Utilisez uniquement des récipients adaptés à...
  • Seite 437: Mode Automatique

    Mode automatique Grand gril Les éléments chauffants génèrent de la chaleur. Assurez-vous qu’ils sont en position horizontale. Le four offre 2 modes automatiques différents adaptés à vos besoins. Décongélation auto et Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 Cuisson automatique. Sélectionnez le mode qui répond le mieux à vos besoins. >...
  • Seite 438: Guide De Cuisson Automatique

    Opérations Guide de cuisson automatique Cuisson automatique Pour les cuisiniers débutants, le four offre un total de 20 programmes de cuisson automatique. Non. Aliment Quantité (kg) Accessoire Niveau Bénéficiez de ces fonctions pour gagner du temps ou raccourcir votre courbe d’apprentissage. La durée et la température de cuisson seront ajustées en fonction de la recette sélectionnée.
  • Seite 439 Non. Aliment Quantité (kg) Accessoire Niveau Non. Aliment Quantité (kg) Accessoire Niveau Rôti d’agneau 0,8-0,9 Plateau métallique + Carottes en 0,2-0,3 Plaque en céramique 1,1-1,2 Plaque en céramique rondelles 0,4-0,5 Placez le rôti d’agneau mariné sur la grille du plateau métallique avec la Rincez et nettoyez les carottes et coupez-les en tranches égales.
  • Seite 440 Opérations Décongélation Non. Aliment Quantité (kg) Accessoire Niveau Le four offre 5 programmes de décongélation adaptés à vos besoins. La durée et le poids sont Oignons 0,2-0,3 Plaque en céramique réglés automatiquement en fonction du programme sélectionné. émincés 0,4-0,5 Étape 1 Étape 2 Étape 3 Émincez les oignons ou coupez-les en deux.
  • Seite 441: Fonctions Spéciales

    Fonctions spéciales Non. Aliment Quantité (kg) Accessoire Niveau 0,1-0,8 Plaque en céramique Pain/Gâteaux Maintien au chaud Placez le pain sur une feuille de papier absorbant et retournez-le dès Avec cette fonction, seul l’élément chauffant de convection fonctionne. Il s’arrête et se rallume par que le signal sonore retentit.
  • Seite 442 Opérations Guide de maintien au chaud Nettoyage Le mode Nettoyage dispose des fonctions Nettoyage vapeur ( ) et Désodorisation ( Temps de repos Aliment Température (°C) Instructions (min.) Nettoyage vapeur Pour maintenir la viande, le poulet, Cette fonction est utile pour nettoyer à la vapeur des salissures légères. Plats les gratins, la pizza, les pommes de terre et les plats préparés au chaud.
  • Seite 443: Autres Fonctions

    Autres fonctions AVERTISSEMENT N’ouvrez pas la porte avant la fin du cycle. L’eau à l’intérieur du four est très chaude et elle peut Menu Description causer des brûlures. Minuterie Vous pouvez régler la minuterie. REMARQUE Verrouiller Vous pouvez verrouiller le panneau de commande. •...
  • Seite 444: Commande Intelligente

    Opérations Minuterie Commande intelligente Appuyez sur pour utiliser la fonction Minuterie. Pour utiliser la fonction Commande intelligente du four, vous devez télécharger l’application Réglez la minuterie (heures et minutes) à l’aide de la Molette de sélection de la valeur. SmartThings sur un appareil mobile. Les fonctions exécutées par l’application SmartThings peuvent Appuyez sur OK pour lancer la minuterie.
  • Seite 445: Cuisiner Intelligemment

    Cuisiner intelligemment Cuisson manuelle Légumes frais • Utilisez un récipient en Pyrex avec un couvercle. • Ajoutez 30 à 45 ml d’eau froide tous les 250 g. Guide de cuisson au micro-ondes • Remuez une fois pendant la cuisson et une fois après. •...
  • Seite 446 Cuisiner intelligemment Riz et pâtes Aliment Quantité (g) Durée de cuisson (min.) Temps de repos (min.) Remuez de temps en temps pendant et après la cuisson. Champignons Cuisez à découvert et mettez le couvercle pendant le temps de repos. Puis, égouttez soigneusement. •...
  • Seite 447 Réchauffage Aliments et lait pour bébé • Ne réchauffez pas de trop grandes quantités d’aliments, comme de grosses pièces de viande, Durée de cuisson Temps de repos car elles risquent d’être trop cuites. Aliment Quantité Puissance (W) (secondes) (min.) • Il est plus sûr de réchauffer les aliments à...
  • Seite 448 Cuisiner intelligemment Décongélation Temps de Temps de repos Placez les aliments congelés dans un récipient avec couvercle adapté au micro-ondes. Retournez- Aliment Quantité (g) décongélation (min.) les pendant la décongélation, égouttez le liquide et retirez les abats après la décongélation. (min.) Pour une décongélation plus rapide, coupez les aliments en petits morceaux et enveloppez-les Pain...
  • Seite 449 Faire griller Gril ventilation Réglez le gril à une température de 220 °C et faites préchauffer pendant 5 minutes. Réglez la température figurant dans ce tableau et faites préchauffer pendant 5 minutes. Durée de cuisson Durée de cuisson Durée de Durée de Aliment Accessoire...
  • Seite 450 Cuisiner intelligemment Micro-ondes + Gril Convection Faites préchauffer le four avec le mode Convection. Durée de Durée de cuisson cuisson Durée de Puissance Aliment Temp. (°C) Accessoire Niveau Aliment Temp. (°C) Accessoire Niveau cuisson (min.) ème côté) côté) Moule carré 160-170 Plateau métallique + 60-70...
  • Seite 451 Chaleur tournante classique Micro-ondes + Convection Utilisez les températures et durées indiquées dans ce tableau comme consignes pour la cuisson Durée de Durée de traditionnelle. Puissance Temp. cuisson (du cuisson (du Nous vous recommandons de faire préchauffer le four avec le mode Chaleur tournante classique. Aliment Accessoire Niveau...
  • Seite 452: Rapide Et Facile

    Vous pouvez rencontrer un problème lors de l’utilisation du four. Dans ce cas, vérifiez d’abord le Rapide et facile tableau ci-dessous et essayez les suggestions proposées. Si le problème persiste, ou si un code d’information continue à s’afficher sur l’écran, contactez un centre de service Samsung local. Faire fondre du beurre Points de contrôle Mettez 50 g de beurre dans un petit plat creux en verre.
  • Seite 453 Problème Cause Action Problème Cause Action Le four a effectué une très Après une longue cuisson, L’espace de ventilation est Des systèmes d’entrée/ L’appareil s’éteint lors du L’extérieur du four est trop fonctionnement. longue cuisson. laissez le four refroidir. chaud lors du fonctionnement. insuffisant pour le four.
  • Seite 454 Dépannage Problème Cause Action Problème Cause Action Le four peut ne pas Placez une tasse d’eau Le four peut ne pas Placez une tasse d’eau Le chauffage est faible ou lent. La fonction de décongélation fonctionner, trop d’aliments dans un récipient adapté ne fonctionne pas.
  • Seite 455 Problème Cause Action Problème Cause Action Des étincelles apparaissent Des récipients métalliques N’utilisez pas de récipients La luminosité à l’intérieur du La luminosité varie en Les changements de durant la cuisson. sont utilisés durant métalliques. four varie. fonction des changements de puissance au cours de la l’utilisation du four/de la puissance selon la fonction...
  • Seite 456 Dépannage Problème Cause Action Problème Cause Action Des résidus d’aliments ou du Utilisez la fonction de Gril Une mauvaise odeur provient de l’intérieur du four. plastique fondu adhèrent à nettoyage vapeur puis De la fumée s’échappe lors du Lors du fonctionnement Ceci n’est pas un l’intérieur.
  • Seite 457: Codes D'information

    Caractéristiques techniques SAMSUNG s’efforce sans cesse d’améliorer ses produits. Les caractéristiques et le mode d’emploi Codes d’information de ce produit peuvent être modifiés sans préavis. Si le four ne fonctionne pas correctement, un code d’information apparaîtra à l’écran. Vérifiez le...
  • Seite 458: Annexe

    Données déterminées conformément à la norme EN 50564 et au Règlement (CE) N°1275/2008. REMARQUE Par la présente, Samsung déclare que cet appareil de type matériel radio est conforme à la Directive 2014/53/UE et aux exigences réglementaires pertinentes en vigueur au Royaume-Uni.
  • Seite 459 Notes...
  • Seite 460 Veuillez noter que la garantie Samsung n’inclut pas les déplacements du service après-vente pour expliquer le fonctionnement de l’appareil, corriger une installation non correcte ou effectuer des opérations de nettoyage ou d’entretien normaux. UNE QUESTION ? DES COMMENTAIRES ? PAYS...

Diese Anleitung auch für:

Nq5b4553fbk

Inhaltsverzeichnis