Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Instrucciones de uso
Instruções para o uso
Οδηγίες χρήσης
Návod k použití
PIASTRA PER CAPELLI
IT
PIASTRA PER CAPELLI
EN
HAIR STRAIGHTENER
FR
FER À LISSER
DE
HAARGLÄTTER
ES
PLANCHA PARA PELO
PT
PRANCHA PARA CABELOS
EL
ΠΛΑΚΑ ΜΑΛΛΙΩΝ
CZ
ŽEHLIČKA NA VLASY
SK
ŽEHLIČKA NA VLASY
HU
HAJSIMÍTÓ
PL
PROSTOWNICY DO WŁOSÓW
RU
ВЫПРЯМИТЕЛЬ ДЛЯ ВОЛОС
KK
ШАШ ТҮЗУЛЕГІШ
NL
STIJLTANG
SV
PLATTÅNG
TYPE H6503
Návod na použitie
Használati utasítás
Instrukcja obsługi
Инструкции по применению
Қолдану бойынша
нұсқаулық
Instructies voor het gebruik
Bruksanvisning
pagina
page
page
seite
página
pág.
σελίδα
strana
strana
oldal
strona
страница
-бет
pagina
sidan
1
9
17
25
33
41
49
57
65
73
81
89
97
105
113

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Imetec H6503

  • Seite 1 HAARGLÄTTER PLANCHA PARA PELO página PRANCHA PARA CABELOS pág. ΠΛΑΚΑ ΜΑΛΛΙΩΝ σελίδα ŽEHLIČKA NA VLASY strana ŽEHLIČKA NA VLASY strana HAJSIMÍTÓ oldal strona PROSTOWNICY DO WŁOSÓW ВЫПРЯМИТЕЛЬ ДЛЯ ВОЛОС страница -бет ШАШ ТҮЗУЛЕГІШ pagina STIJLTANG PLATTÅNG sidan TYPE H6503...
  • Seite 2 ΣΤΟΙΧΕΙΑ (8) / TECHNICKÉ ÚDAJE (8) / TECHNICKÉ ÚDAJE (8) / MŰSZAKI ADATOK 23 mm X 60 mm (8) / DANE TECHNICZNE (8) / ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ (8) / ТЕХНИКАЛЫҚ ДЕРЕКТЕР (8) / TECHNISCHE GEGEVENS (8) / TEKNISK INFORMATION (8) Type H6503 220 - 240 V 50/60 Hz 45 W...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INTRODUZIONE Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la sua qualità e affidabilità in quanto progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Le presenti istruzioni per l’uso sono conformi alla norma europea EN 82079. ATTENZIONE! Istruzioni e avvertenze per un uso sicuro dell’apparecchio.
  • Seite 4: Avvertenze Sulla Sicurezza

    AVVERTENZE SULLA SICUREZZA • Dopo aver rimosso l’apparecchio dalla confezione, assicurarsi che sia integro e completo come mostrato nella guida illustrativa e privo di danni visibili. In caso di dubbio, non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi al servizio di assistenza autorizzato. ATTENZIONE! Rimuovere dall’apparecchio eventuali materiali di comunicazione quali etichette, cartellini ecc., prima dell’utilizzo.
  • Seite 5 • NON utilizzare l’apparecchio con mani bagnate o piedi umidi o nudi. • NON tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per staccare la spina dalla presa di corrente. • NON tirare o sollevare l’apparecchio per il cavo di alimentazione.
  • Seite 6: Legenda Simboli

    all’apposito paragrafo di questo manuale. • Questo apparecchio è da utilizzarsi solo per capelli umani. NON utilizzarlo per animali o per parrucche e parrucchini di materiale sintetico. • Per caratteristiche dell’apparecchio, fare riferimento alla confezione esterna. • Utilizzare unicamente con gli accessori forniti che costituiscono parte integrante dell’apparecchio.
  • Seite 7: Utilizzo

    • Mentre si procede con la piega, fare attenzione a non avvicinare troppo la piastra alle aree sensibili del viso, delle orecchie, del collo o della cute. • Al termine dell’uso, lasciare raffreddare completamente la piastra prima di riporla. UTILIZZO ATTENZIONE! Questo apparecchio non deve essere utilizzato se è...
  • Seite 8: Spegnimento Automatico

    scollegare la piastra dalla presa di corrente. NOTA: è possibile che durante la stiratura si sviluppi del vapore; si tratta dell’umidità in eccesso nei capelli che evapora. SPEGNIMENTO AUTOMATICO La piastra si spegne automaticamente dopo 1 ora dall’accensione. PULIZIA E MANUTENZIONE ATTENZIONE! Disinserire sempre la spina dalla presa di corrente prima della pulizia o manutenzione.
  • Seite 9: Assistenza E Garanzia

    rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettrici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma è possibile consegnare l’apparecchiatura che si desidera smaltire al rivenditore, al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente.
  • Seite 10 esaustivo, in quanto la presente garanzia è comunque esclusa per tutte quelle circostanze che non possono farsi risalire a difetti di fabbricazione dell’apparecchio. La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso di uso professionale. Si declina ogni responsabilità...
  • Seite 11: Introduction

    INTRODUCTION Dear customer, thank you for choosing our product. We feel certain you will appreciate its quality and reliability as it was designed and manufactured with customer satisfaction in mind. These instructions for use are compliant with the European Standard EN 82079. WARNING! Instructions warnings for safe use.
  • Seite 12: Safety Notes

    SAFETY NOTES • After unpacking, make sure the appliance is intact, complete with all its parts as shown in the illustrative guide and with no sign of damage. If in any doubt, do not use the appliance and contact an authorised service centre.
  • Seite 13 • DO NOT use the appliance with wet hands, damp feet or barefoot. • DO NOT pull the supply cord or the appliance itself to remove the plug from the socket. • DO NOT pull or lift the appliance by the supply cord.
  • Seite 14: Symbols

    cleaning and maintenance operation refer to the instructions in the relevant chapter. • This appliance must only be used on human hair. DO NOT use the appliance on animals or on wigs and hair pieces made of synthetic material. • See the external packaging for the characteristics of the appliance.
  • Seite 15: Use

    from the nape of the neck, proceed on the sides and finish on the forehead. • During use, when the plates heat and cool, position the appliance on a smooth and heat resistant surface. • While straightening, be careful not to near the plates too much to the sensitive parts of the face, ears, neck or head.
  • Seite 16: Automatic Switch-Off

    Place the switch (2) in the OFF position and unplug the hair straightener from the power socket. NOTE: steam may appear while straightening; this is excess humidity in the hair that evaporates. AUTOMATIC SWITCH-OFF The straightener switches off automatically 1 hour after being switched on.
  • Seite 17: Assistance And Warranty

    be disposed of separately from other waste at the end of its useful life. The user must therefore take the appliance to an appropriate recycling centre for electrical and electronic equipment. Alternatively, the user may hand the appliance he or she wishes to dispose of over to the retailer when purchasing an equivalent new appliance.
  • Seite 18 The manufacturer cannot be held responsible for any direct or indirect damage or injury to persons, property or pets attributable to the non-observance of any of the directions given in the “Instruction manual and safety information handbook” for the installation, use and maintenance of the appliance.
  • Seite 19: Introduction

    INTRODUCTION Cher client, nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Nous sommes certains que vous apprécierez sa qualité et sa fiabilité, puisqu’il a été conçu et fabriqué afin de satisfaire le client. Le présent mode d’emploi a été rédigé conformément à...
  • Seite 20: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Après le déballage, s’assurer que l’appareil soit en parfait état, qu’il comprenne bien tous les composants indiqués dans le guide illustré et qu’il ne présente aucun signe de dommage. En cas de doute, ne pas utiliser l’appareil et contacter un centre d’assistance autorisé.
  • Seite 21 • NE PAS utiliser l'appareil avec les mains ou les pieds humides ou nus. • NE PAS tirer le cordon d’alimentation ou l’appareil pour enlever la fiche de la prise électrique. • NE PAS tirer ou lever l’appareil par le cordon d’alimentation.
  • Seite 22: Légende Des Symboles

    • Cet appareil ne doit être utilisé que sur des cheveux humains. NE PAS utiliser l'appareil sur des animaux ou sur des perruques et fragments de cheveux en matériau synthétique. • Pour les caractéristiques de l’appareil, consultez l’extérieur de l’emballage. •...
  • Seite 23: Utilisation

    • Une fois l'utilisation terminée, laisser le fer à lisser refroidir complètement avant de le remettre en place. UTILISATION ATTENTION ! Cet appareil ne doit pas être utilisé s'il est tombé ou en présence de traces visibles de dégâts. ATTENTION ! NE PAS utiliser cet appareil près des baignoires, douches, lavabos ou autres récipients contenant de l'eau.
  • Seite 24: Nettoyage Et Entretien

    ARRÊT AUTOMATIQUE Le fer à lisser s'éteint automatiquement 1 heure après avoir été allumé. NETTOYAGE ET ENTRETIEN ATTENTION Toujours débrancher l’appareil de la prise électrique avant d’effectuer son nettoyage ou son entretien. ATTENTION ! S'assurer que toutes les parties nettoyées sont complètement sèches avant de réutiliser l'appareil.
  • Seite 25: Assistance Et Garantie

    souhaitez éliminer au revendeur au moment de l’achat d'un nouvel équipement de type équivalent. Vous pouvez également remettre gratuitement, sans obligation d'achat, les produits électroniques à éliminer dont les dimensions sont inférieures à 25 cm aux revendeurs de produits électroniques qui possèdent une surface de vente d’au moins 400 m .
  • Seite 26 exhaustive, car la présente garantie est de toute manière exclue dans toutes les circonstances dont il est impossible de prouver qu'elles découlent de défauts de fabrication de l'appareil. La garantie déchoit également en cas d'utilisation impropre de l'appareil et d'usage professionnel.
  • Seite 27: Einleitung

    EINLEITUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir sind sicher, dass Sie die Qualität und Zuverlässigkeit des Geräts zu schätzen wissen werden, denn bei seiner Entwicklung und Herstellung stand die Zufriedenheit unserer Kunden stets im Vordergrund.
  • Seite 28: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Nach dem Auspacken überprüfen, ob das Gerät intakt ist, alle im bebilderten Leitfaden gezeigten Teile vorhanden sind und keinerlei Anzeichen für Schäden vorliegen. Im Zweifelsfall sollten Sie das Gerät nicht benutzen, sondern sich an ein autorisiertes Kundendienstzentrum wenden. VORSICHT! Aufkleber, Etiketten und Ähnliches vor Gebrauch vom Gerät entfernen.
  • Seite 29 von Kindern vorgenommen werden, es sei denn, sie werden dabei beaufsichtigt. • Das Gerät NICHT mit feuchten Händen oder Füßen oder barfuß benutzen. • NICHT am Netzkabel oder direkt am Gerät ziehen, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. •...
  • Seite 30: Zeichenerklärung

    • Das Gerät darf nur an menschlichem Haar angewandt werden. Das Gerät NICHT an Tieren oder Perücken und Haarteilen aus synthetischem Material anwenden. • Die Eigenschaften des Geräts sind auf der äußeren Verpackung angegeben. • Das Gerät nur zusammen mit den mitgelieferten Aufsätzen verwenden, sind...
  • Seite 31: Gebrauch

    • Achten Sie während des Stylings darauf, mit dem Haarglätter nicht zu nah an die empfindlichen Bereiche des Gesichts, die Ohren, den Hals und die Kopfhaut zu kommen. • Lassen Sie den Haarglätter nach dem Gebrauch vollständig abkühlen, bevor Sie ihn wegräumen. GEBRAUCH WARNUNG! Gerät...
  • Seite 32: Reinigung Und Wartung

    • Nachdem Sie mit dem Styling Ihres Haars fertig sind, schalten Sie das Gerät aus. Stellen Sie den Schalter (2) auf die Position AUS und trennen Sie den Haarglätter von der Steckdose. HINWEIS: Beim Glätten kann Dampf entstehen; dies ist überschüssige Feuchtigkeit im Haar, die verdampft.
  • Seite 33: Kundendienst Und Garantie

    seiner Verpackung darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer getrennt von anderen Abfällen gesammelt werden muss. Deshalb muss der Benutzer das Gerät am Ende der Lebensdauer den zuständigen Stellen für die getrennte Sammlung von Elektro- und Elektronikschrott zuführen. Wahlweise zur selbständigen Handhabung kann das zu entsorgende Gerät beim Kauf eines neuen, gleichwertigen Geräts an den Händler zurückgegeben werden.
  • Seite 34 j. Herunterfallen des Geräts während des Gebrauchs. k. Verwendung nicht originaler Zubehör- oder Ersatzteile. l. Verwendung von chemischen Produkten zur Reinigung des Geräts. m. Verwendung von Haarspray oder anderen Sprays während des Gebrauchs. Die obige Liste hat lediglich beispielhaften Charakter und ist nicht erschöpfend, da in jedem Fall alle Umstände, die nicht auf Herstellungsfehler des Geräts beruhen, von der Garantieleistung ausgeschlossen sind.
  • Seite 35: Introducción

    INTRODUCCIÓN Estimado cliente: Le agradecemos que haya elegido nuestro producto. Estamos convencidos de que valorará su calidad y fiabilidad, ya que ha sido diseñado y fabricado teniendo como prioridad la satisfacción del cliente. Este manual de instrucciones se ha redactado de conformidad con la norma europea EN 82079. ¡ATENCIÓN! Instrucciones y advertencias para un uso seguro del aparato.
  • Seite 36: Advertencias De Seguridad

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD • Tras el desembalaje, asegúrese de que el aparato esté intacto, de que no falte ninguna parte consultando la guía ilustrativa y de que no haya señales de daños. En caso de dudas, no utilice el aparato y póngase en contacto con un centro de asistencia autorizado.
  • Seite 37 sin supervisión no deben llevar a cabo tareas de limpieza y mantenimiento. • NO utilice el aparato con las manos mojadas ni con los pies húmedos o descalzos. • NO tire del cable de alimentación ni del propio aparato para desconectar el enchufe de la toma de corriente.
  • Seite 38: Referencia De Símbolos

    agua, otros líquidos, aerosoles ni vapores. Para las actividades de limpieza y mantenimiento, consulte los apartados específicos de este manual. • Este aparato debe utilizarse únicamente con cabello humano. NO utilice este aparato con animales o pelucas y postizos realizados con material sintético. •...
  • Seite 39: Empleo

    ni gel. • Péinese asegurándose de que no haya nudos. Empiece a alisar el pelo en la parte de la nuca, siga con los lados y por último, con la frente. • Mientras se use, se caliente y se enfríe la plancha, colóquela sobre una superficie lisa y resistente al calor.
  • Seite 40: Apagado Automático

    • El indicador luminoso a LED de funcionamiento (5) parpadea hasta que las placas alcancen la temperatura configurada. • Al alcanzar la temperatura, el indicator luminoso a LED de funcionamiento (5) se enciende en forma estable. • Tome entre los dedos un mechón de pelo poco voluminoso que corresponda al ancho de la plancha e introdúzcalo entre las dos placas.
  • Seite 41: Eliminación

    ¡ATENCIÓN! NO enrosque el cable de alimentación en el aparato. ELIMINACIÓN El embalaje del producto está compuesto por materiales reciclables. Elimine el embalaje de acuerdo con las normas de protección medioambiental. De conformidad con la Directiva 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), el símbolo del contenedor tachado presente en el aparato o en su embalaje indica que el aparato debe eliminarse separado del resto de residuos al final de su vida útil.
  • Seite 42 las baterías recargables debida al uso o al paso del tiempo, en su caso; f. incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento del aparato, negligencia o descuido durante el uso; g. cable de alimentación enredado, doblado o roto; h. cabello en el ventilador; i.
  • Seite 43: Introdução

    INTRODUÇÃO Prezado cliente, obrigado por ter escolhido o nosso produto. Temos a certeza de que irá apreciar a sua qualidade e fiabilidade, pois foi concebido e fabricado tendo em vista a satisfação do cliente. As presentes instruções de utilização estão em conformidade com a norma europeia EN 82079.
  • Seite 44: Avisos Sobre A Segurança

    AVISOS SOBRE A SEGURANÇA • Após remover o aparelho de sua embalagem, certifique-se de que esteja intacto e completo, fornecido com as partes ilustradas no guia, e que não hajam sinais de danos. Em caso de dúvida, não utilize o aparelho e contacte um Centro de Assistência Autorizado.
  • Seite 45 manutenção devem ser efetuadas pelo utilizador e nunca por crianças sem supervisão. • NÃO utilize o aparelho com as mãos e os pés molhados ou descalço. • NÃO puxe o cabo de alimentação ou o próprio aparelho para remover a ficha da tomada de corrente. •...
  • Seite 46: Legenda Dos Símbolos

    • Este aparelho NÃO deve entrar em contacto com água, outros líquidos, sprays ou vapores. Para mais informações sobre os procedimentos de limpeza e de manutenção, consulte o capítulo relevante no presente manual. • Este aparelho deve ser utilizado apenas em cabelos humanos.
  • Seite 47: Emprego

    • Certificar-se de que os cabelos estejam secos, limpos e sem resíduos de laca, espuma modeladora para cabelos ou gel. • Pentear os cabelos e eliminar todos os nós. Iniciar o alisamento a partir da nuca, continuar nos lados e finalizar com a parte da frente.
  • Seite 48: Desligamento Automático

    de funcionamento (5) permanece aceso de modo estável, sem piscar. • Segurar entre os dedos uma madeixa fina e pouco volumosa de cabelos, da mesma largura da prancha, e colocá-la entre as duas pranchas. • Com uma mão, mantenha esticada a madeixa e, com a outra, faça deslizar a prancha fechada, partindo das raízes em direção às pontas.
  • Seite 49: Eliminação

    ELIMINAÇÃO A embalagem deste produto é composta por materiais recicláveis. Elimine a embalagem em conformidade com as normas de proteção ambiental vigentes. Nos termos da Diretiva europeia 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE), o símbolo do contentor de lixo barrado com uma cruz no aparelho ou na sua embalagem indica que o produto deve ser eliminado separadamente dos restantes resíduos no final da sua vida útil.
  • Seite 50 motor; j. quedas acidentais durante a utilização do aparelho; k. utilização de acessórios ou de equipamento de manutenção não originais; l. utilização de produtos químicos para limpar o aparelho; m. utilização de laca ou de outro tipo de sprays durante a utilização do aparelho.
  • Seite 51: Εισαγωγη

    ΕΙΣΑΓΩΓΗ Αγαπητέ πελάτη, σας ευχαριστούμε για την επιλογή του προϊόντος μας. Είμαστε σίγουροι ότι θα εκτιμήσετε την ποιότητα και αξιοπιστία αυτής της συσκευής, η οποία σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε με προτεραιότητα την ικανοποίηση του πελάτη. Αυτές οι οδηγίες χρήσης συμμορφώνονται με το ευρωπαϊκό πρότυπο EN 82079. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Οδηγίες...
  • Seite 52: Επισημανσεισ Ασφαλειασ

    ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Μετά την αποσυσκευασία, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι ακέραιη, πλήρης με όλα τα εξαρτήματά της όπως φαίνεται στον επεξηγηματικό οδηγό και χωρίς σημάδια ζημιάς. Αν έχετε κάποιες αμφιβολίες, μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή και επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής βοήθειας. ΠΡΟΣΟΧΗ! Πριν...
  • Seite 53 προορίζεται να πραγματοποιείται από τον χρήστη δεν πρέπει να γίνεται από παιδιά χωρίς επίβλεψη. • ΜΗ χρησιμοποιείτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια, υγρά ή γυμνά πόδια. • ΜΗΝ τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο ή τη συσκευή για να τη βγάλετε την πρίζα. •...
  • Seite 54: Λεζαντα Συμβολων

    • Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να έρχεται σε επαφή με το νερό, άλλα υγρά, σπρέι, ατμό. Για τον καθαρισμό και τη συντήρηση, ανατρέξτε αποκλειστικά και μόνο στην ειδική παράγραφο του παρόντος εγχειριδίου. • Αυτή η βούρτσα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για ανθρώπινα...
  • Seite 55: Χρηση

    Αρχίστε το χτένισμα από τον τράχηλο, προχωρήστε στις πλευρές και τελειώστε μπροστά. • Κατά τη χρήση, τη θέρμανση και τη ψύξη της πλάκας, τοποθετήστε τη συσκευή σε μια λεία και ανθεκτική στη θερμότητα επιφάνεια. • Ενώ συνεχίζετε το χτένισμα, προσέξτε να μην πλησιάσετε πολύ...
  • Seite 56: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    μαλλιών που έχει το ίδιο πλάτος με την πλάκα και τοποθετήστε τη μεταξύ των δύο πλακών. • Πάρτε ανάμεσα στα δάχτυλα μια λεπτή και όχι ογκώδη τούφα μαλλιών του ίδιου πλάτους της πλάκας και βάλτε τη ανάμεσα στις δύο πλάκες. •...
  • Seite 57: Διαθεση

    ΑΠΟΡΡΙΨΗ Η συσκευασία της συσκευής αποτελείται από ανακυκλώσιμα υλικά. Απορρίψτε τη συσκευασία σύμφωνα με τους κανονισμούς για την προστασία του περιβάλλοντος. Σύμφωνα με την οδηγία 2012/19/ΕΕ σχετικά με τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ), το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου πάνω στη συσκευή ή τη συσκευασία της δείχνει ότι το προϊόν πρέπει...
  • Seite 58 j. τυχαία πτώση κατά τη χρήση, k. χρήση μη γνήσιων εξαρτημάτων ή εξοπλισμού συντήρησης, l. χρήση χημικών προϊόντων για τον καθαρισμό της συσκευής, m. χρήση σπρέι μαλλιών ή άλλων σπρέι κατά τη χρήση. Η παραπάνω λίστα είναι απλώς ενδεικτική και όχι περιοριστική, εφόσον η παρούσα...
  • Seite 59: Úvod

    ÚVOD Vážený zákazníku, děkujeme za zakoupení našeho výrobku. Jsme si jisti, že oceníte jeho kvalitu a spolehlivost, neboť byl navržen a vyroben s cílem uspokojit požadavky zákazníků. Tyto instrukce týkající se používání odpovídají evropské normě EN 82079. VAROVÁNÍ! Pokyny a upozornění pro bezpečné...
  • Seite 60: Bezečnostní Poznámky

    BEZEČNOSTNÍ POZNÁMKY • Po rozbalení se ujistěte, že přístroj je neporušený, kompletní se všemi jeho částmi, jak je znázorněno v ilustračním průvodci a nevykazuje žádné známky poškození. V případě jakýchkoli pochybností výrobek nepoužívejte a obraťte se na autorizované servisní středisko. POZOR! Před použitím z přístroje odstraňte případné...
  • Seite 61 hračku. Úkony čištění a údržby určené k provádění uživatelem nesmějí vykonávat děti bez dozoru. • Tento přístroj NEPOUŽÍVEJTE, máte-li mokré nebo vlhké ruce či nohy. • Pokud chcete odpojit zástrčku ze zásuvky, NETAHEJTE za šňůru ani za samotný přístroj. • NETAHEJTE za napájecí...
  • Seite 62: Vysvětlivky Symbolů

    čištění a provádění údržby se řiďte výhradně příslušným odstavcem tohoto manuálu. • Tento přístroj se smí používat pouze na lidské vlasy. Tento přístroj NEPOUŽÍVEJTE na zvířatech ani na parukách a příčescích vyrobených ze syntetických materiálů. • Technické parametry přístroje jsou uvedeny na vnější...
  • Seite 63: Způsob Použití

    • Během úpravy dávejte pozor, abyste příliš nepřibližovali zahřáté části přístroje k citlivým částem obličeje, uším, krku a pokožce. • Po použití nechte žehličku na vlasy pořádně vychladnout předtím, než ji uložíte na místo. ZPŮSOB POUŽITÍ POZOR! NEPOUŽÍVEJTE tento přístroj, když...
  • Seite 64: Údržba A Čištění

    UPOZORNĚNÍ! je možné, že se při žehlení vytvoří pára; jde o nadměrnou vlhkost ve vlasech, která se odpařuje. AUTOMATICKÉ VYPNUTÍ Žehlička se automaticky vypne jednu hodinu po jejím zapnutí. ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ POZOR! Před čištěním nebo prováděním údržby vytáhněte zástrčku z elektrické zásuvky. POZOR! Ujistěte se, že veškeré...
  • Seite 65: Servisní Služba A Záruka

    může uživatel při nákupu nového (obdobného) přístroje předat přístroj, který si přeje zlikvidovat, obchodníkovi. Uživatel může předat elektronické výrobky o velikosti menší než 25 cm prodejcům elektronických výrobků, kteří mají prodejní plochu nejméně 400 m , a to bezplatně a bez závazku ke koupi.
  • Seite 66 Společnost IMETEC nenese žádnou zodpovědnost za případné škody, které mohou mít přímý či nepřímý dopad na osoby, předměty a zvířata v důsledku nedodržení všech pokynů uvedených v „Příručce pokynů a upozornění“, pokud jde o instalaci, použití...
  • Seite 67: Technické Údaje

    ÚVOD Vážený zákazník, ďakujeme za zakúpenie nášho výrobku. Sme si istí, že oceníte jeho kvalitu a spoľahlivosť, pretože bol navrhnutý a vyrobený s cieľom maximálne uspokojiť požiadavky zákazníkov. Tento návod na použitie je v súlade s európskou normou EN 82079. VAROVÁNÍ! Pokyny a upozornění...
  • Seite 68: Bezečnostné Poznámky

    BEZEČNOSTNÉ POZNÁMKY • Po rozbalení sa uistite, že prístroj je neporušený, kompletný so všetkými jeho časťami, ako je znázornené v ilustračnom sprievodcovi a nevykazuje žiadne známky poškodenia. V prípade akýchkoľvek pochybností výrobok nepoužívajte a obráťte sa na autorizované servisné stredisko. POZOR! Pred použitím odstráňte z prístroja všetok komunikačný...
  • Seite 69 • NEPOUŽÍVAJTE výrobok s mokrými rukami alebo vlhkými či bosými nohami. • NEŤAHAJTE za napájací kábel alebo za samotný výrobok, ak chcete vytiahnuť zástrčku z elektrickej zásuvky. • NEŤAHAJTE ani nezdvíhajte výrobok za napájací kábel. • NEVYSTAVUJTE výrobok vlhkosti a atmosferickým vplyvom (dážď, slnko atď.) alebo extrémnym teplotám.
  • Seite 70: Vysvetlivky Symbolov

    a údržbe sa riaďte výlučne príslušnými odsekmi tohto návodu. • Tento výrobok sa smie používať iba na ľudské vlasy. NEPOUŽÍVAJTE výrobok na zvieratá, parochne alebo príčesky zo syntetického materiálu. • Údaje o vlastnostiach výrobku sa nachádzajú na vonkajšom obale. • Výrobok používajte iba s dodaným príslušenstvom, ktoré...
  • Seite 71: Použitie

    skončite na čele. • Počas používania, zahrievania a ochladzovania žehličky na vlasy ju ukladajte na hladký a žiaruvzdorný povrch. • Počas úpravy dávajte pozor, aby ste príliš nepribližovali zahriate časti prístroja k citlivým častiam tváre, uší, krku alebo pokožky. • Po použití...
  • Seite 72: Automatické Vypnutie

    • Jednou rukou držte prameň napnutý a druhou nechajte skĺzať zatvorenú žehličku od korienkov až po končeky vlasov. • Po ukončení úpravy vlasov prístroj vypnite. Prepnite vypínač (2) do polohy OFF a odpojte žehličku na vlasy od elektrickej zásuvky. POZNÁMKA: je možné, že pri žehlení vznikne para; ide o nadmernú...
  • Seite 73: Servisná Služba A Záruka

    konci svojej životnosti je potrebné likvidovať oddelene od ostatného odpadu. Používateľ preto musí odovzdať výrobok do špecifického recyklačného strediska pre elektrické a elektronické zariadenia. Prípadne môže používateľ odovzdať spotrebič, ktorý chce vyhodiť, v obchode, keď si kupuje nový ekvivalentný spotrebič. U predajcov elektroniky s predajnou plochou najmenej 400 m je tiež...
  • Seite 74 a táto záruka sa nevzťahuje ani na všetky tie prípady, ktoré nemožno pripísať výrobným chybám výrobku. Zo záruky sú tiež vylúčené všetky prípady nesprávneho použitia výrobku a prípady profesionálneho použitia. Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť za prípadné škody priamo alebo nepriamo spôsobené osobami, vecami a domácimi zvieratami v dôsledku nedodržania všetkých predpisov uvedených v príslušnom „Dokumente s pokynmi a upozorneniami“...
  • Seite 75: Bevezetés

    BEVEZETÉS Kedves Vásárlónk! Köszönjük, hogy termékünket választotta. Biztosak vagyunk abban, hogy meg lesz elégedve termékünk minőségével és megbízhatóságával, amelyet ügyfeleink megelégedését szem előtt tartva terveztünk és gyártottunk. Ez a használati útmutató megfelel az EN 82079 európai szabványnak. FIGYELEM! Utasítások és figyelmeztetések a biztonságos használathoz.
  • Seite 76: Biztonsági Tudnivalók

    BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK • Kicsomagolás után győződjön meg arról, hogy a készülék ép, a csomagolásban a képes útmutatón szereplő összes alkatrész benne van, és nem lát rajta sérülésre utaló jeleket. Ha bármilyen kétsége támad, ne használja a készüléket, hanem forduljon egy márkaszervizhez. FIGYELEM! Használat előtt távolítson el a készülékről minden kommunikációs anyagot, például címkéket, feliratokat stb.
  • Seite 77 készülékkel! A készülék tisztítását és karbantartását a felhasználónak kell elvégeznie; felügyelet nélkül hagyott gyermekek nem végezhetik el. • NE használja a készüléket, ha a vizes a keze, nedves a lába, vagy mezítláb van. • A dugót NE a tápkábelnél vagy a készüléknél fogva húzza ki a hálózati csatlakozóból.
  • Seite 78: Jelmagyarázat

    • A készülék kizárólag emberi hajon használható. NE használja a készüléket állatokon vagy szintetikus anyagból készült parókán, póthajon. • A készülék jellemzőit lásd a külső csomagoláson. • A készülék kizárólag a mellékelt tartozékokkal használható, amelyek annak részét képezik. JELMAGYARÁZAT Figyelmeztetés Általános tiltás II osztályú...
  • Seite 79: Készülék Használata

    • A hajformázás közben ügyeljen arra, hogy ne helyezze a készüléket túl közel az arc érzékeny területeihez, a fülhöz, nyakhoz vagy a fejbőrhöz. • A használatot követően mielőtt a készüléket elrakná, várja meg, hogy a hajsimító teljesen kihűljön. A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA FIGYELEM! készülék használható, ha leejtette, vagy ha...
  • Seite 80: Karbantartás És Tisztítás

    a zárt hajsimítót a tövektől a hajvégek felé. • A hajformázást követően kapcsolja ki a készüléket. Állítsa a kapcsolót (2) OFF helyzetbe és húzza ki a terméket az elektromos hálózatból. MEGJEGYZÉS: amennyiben a hőmérséklet mezőjében két piros fény villog, forduljon egy asszisztencia központhoz, mert a termék működési problémákat mutat.
  • Seite 81: Szerviz És Garancia

    Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelően a terméken vagy annak csomagolásán látható áthúzott hulladékgyűjtő azt jelzi, hogy hasznos élettartama végén a terméket nem a háztartási hulladékba kell helyezni. A felhasználónak az elektromos és elektronikus hulladékok újrahasznosítását végző...
  • Seite 82 A fenti lista csak tájékoztató jellegű és nem teljes. A garancia semmilyen esetben sem vonatkozik olyan körülményekre, amelyek nem a készülék gyártási hibájára vezethetők vissza. Nem érvényes továbbá a garancia a készülék nem rendeltetésszerű használata és professzionális alkalmazás esetén. A gyártó semminemű felelősséget nem vállal a személyekben, tárgyakban vagy háziállatokban...
  • Seite 83: Wprowadzenie

    WPROWADZENIE Szanowni Państwo! Dziękujemy za wybór naszego produktu. Jesteśmy przekonani, że docenią Państwo jego jakość i niezawodność, gdyż został on zaprojektowany i wykonany z myślą o zadowoleniu klienta. Niniejsza instrukcja użytkowania jest zgodna z normą europejską EN 82079. OSTRZEŻENIE! Instrukcje i ostrzeżenia dotyczące bezpiecznego użycia produktu.
  • Seite 84: Informacje O Bezpieczeństwie

    INFORMACJE O BEZPIECZEŃSTWIE • Po rozpakowaniu upewnić się, że urządzenie jest w nienaruszonym stanie, ma wszystkie części zgodnie z ilustrowanym przewodnikiem i nie ma żadnych oznak uszkodzenia. W razie wątpliwości nie należy korzystać z urządzenia i skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. PRZESTROGA! Przed użyciem urządzenia należy usunąć...
  • Seite 85 być wykonywane przez dzieci pozostające bez opieki dorosłego. • NIE UŻYWAĆ urządzenia, mając mokre ręce lub mokre i bose stopy. • NIE ciągnąć za przewód zasilający ani za samo urządzenie podczas wyjmowania wtyczki z gniazdka. • NIE ciągnąć ani nie podnosić urządzenia za przewód zasilający.
  • Seite 86: Opis Symboli

    • Urządzenie nie może mieć kontaktu z wodą, innymi płynami, aerozolami ani parą. Procedury czyszczenia i konserwacji opisane są w instrukcji w odpowiednim rozdziale. • Urządzenie wolno używać tylko na ludzkich włosach. NIE UŻYWAĆ urządzenia do czesania zwierząt, peruk ani doczepianych włosów wykonanych z materiałów syntetycznych.
  • Seite 87: Zastosowanie

    należy zacząć od zgięcia na karku, następnie przejść do boków i zakończyć modelując część przednią. • Podczas użytkowania, nagrzewania i stygnięcia prostownicy, umieścić urządzenie na powierzchni płaskiej i odpornej na ciepło. • Podczas układania należy uważać, aby zbytnio nie zbliżać prostownicy do wrażliwych części twarzy, uszu, szyi czy skóry.
  • Seite 88: Konserwacja I Czyszczenie

    • Jedną ręką przytrzymać naprężone pasmo a drugą przesunąć zamkniętą płytkę od nasady do końcówek. • Po wymodelowaniu włosów należy wyłączyć urządzenie. Przesunąć wyłącznik (2) na OFF i odłączyć prostownicę od prądu. UWAGA: podczas prostowania może wytworzyć się para. Jest to nadmierna parująca wilgoć...
  • Seite 89: Serwis I Gwarancja

    z przepisami o ochronie środowiska. Zgodnie z dyrektywą 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE), symbol przekreślonego pojemnika na urządzeniu lub na jego opakowaniu oznacza, że po zakończeniu okresu użytkowania urządzenie należy zutylizować oddzielnie od innych odpadów. W związku z tym użytkownik po zakończeniu eksploatacji sprzętu powinien go przekazać...
  • Seite 90 j. przypadkowego upuszczenia podczas użytkowania, k. używania nieoryginalnych akcesoriów lub sprzętu do konserwacji, l. użycia produktów chemicznych do czyszczenia urządzenia, m. stosowania lakieru do włosów lub innych aerozoli podczas użytkowania. Powyższa lista ma charakter przykładowy i nie jest wyczerpująca, gdyż niniejsza gwarancja nie obejmuje wszystkich czynników, które nie są...
  • Seite 91: Введение

    ВВЕДЕНИЕ Уважаемый покупатель, благодарим Вас за выбор нашего продукта. Мы уверены, что вы оцените его качество и надежность, так как он был разработан и изготовлен с целью удовлетворения клиента. Руководство с инструкциями соответствует Европейскому Стандарту EN 82079. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Инструкции и предупреждения...
  • Seite 92: Примечания Техники Безопасности

    ПРИМЕЧАНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ • После распаковки убедитесь в целостности устройства, что все его части на месте, как показано в наглядном пособии, и что отсутствуют следы возможных повреждений. В случае сомнений не используйте устройство и обратитесь в авторизованный сервисный центр. ОСТОРОЖНО! Удалите...
  • Seite 93 уход за прибором только под присмотром взрослых. • НЕ используйте прибор, если у вас мокрые руки, влажные или босые ноги. • НЕ тяните за прибор или шнур питания при отсоединении вилки от розетки. • НЕ тяните и НЕ поднимайте прибор за шнур питания. •...
  • Seite 94: Легенда Символов

    натуральных человеческих волос. НЕ используйте прибор на животных, париках и предметах, выполненных из синтетических волос. • Характеристики прибора см. на внешней упаковке. • Используйте прибор только с прилагаемыми аксессуарами, которые являются неотъемлемой частью прибора. ЛЕГЕНДА СИМВОЛОВ Запрет общего Предупреждение типа Прибор...
  • Seite 95: Применение

    выпрямителя, кладите его на плоскую и стойкую к теплу поверхность. • Во время выполнения укладки следите за тем, чтобы выпрямитель не находился слишком близко к чувствительным частям лица, к ушам, шее или коже. • После использования, дайте выпрямителю полностью остыть, прежде...
  • Seite 96: Автоматическое Выключение

    • Одной рукой удерживайте прядь волос в натянутом состоянии, а другой рукой проведите выпрямителем в направлении от корней волос до кончиков. • После окончания укладки, выключите прибор. Переведите выключатель (2) в положение ВЫКЛ. (OFF) и выньте вилку из электророзетки. ПРИМЕЧАНИЕ: во время выпрямления волос может наблюдаться...
  • Seite 97: Утилизация

    УТИЛИЗАЦИЯ Упаковка прибора выполнена из материалов, допускающих вторичную переработку. Утилизируйте упаковку в соответствии с требованиями экологической безопасности. В соответствии с Директивой 2012/19/EU по отработавшему электрическому и электронному оборудованию (WEEE) перечеркнутое изображение мусорной корзины на приборе или упаковке означает, что по окончании срока службы...
  • Seite 98 износу, и/или расходные материалы, а также уменьшение времени работы аккумуляторных батарей в связи с постоянным использованием или старением, f. несоблюдение инструкций по эксплуатации прибора, небрежное или неосторожное использование, g. перекручивание, чрезмерное изгибание или растягивание шнура питания, h. наличие волос в вентиляторе, i.
  • Seite 99: Кіріспе

    КІРІСПЕ Құрметті тұтынушы, өнімді таңдағаныңызға рахмет. Бұл тұтынушы қажеттілігіне сәйкес әзірленіп шығарылғандықтан, сапасы мен сенімділігін бағалайды деп ойлаймыз. Осы пайдалану нұсқаулары EN 82079 Еуропалық стандартына сәйкес келеді. ЕСКЕРТУ! Қауіпсіз пайдалану туралы нұсқаулар және ескертулер. Бұл құрылғыны пайдалану алдында сақтау керек пайдалану...
  • Seite 100: Қауіпсіздік Ескертпелері

    ҚАУІПСІЗДІК ЕСКЕРТПЕЛЕРІ • Бумасынан шығарғаннан кейін құрылғы байланысқанын, нұсқаулықта көрсетілген барлық бөлшектерімен толық және ешбір зақым белгісі жоқтығын тексеріңіз. Егер ешбір ақаулық болмаса, құрылғыны пайдаланбай, өкілетті қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. АБАЙЛАҢЫЗ! Пайдалану алдында жапсырмалар, белгілер, т.б. сияқты байланыс материалын құрылғыдан алыңыз. ЕСКЕРТУ! Тұншығу...
  • Seite 101 • Аспапты су қолмен, дымқыл аяқпен немесе жалаңаяқ күйде пайдалануға БОЛМАЙДЫ. • Ашаны розеткадан суыру үшін қуат сымынан немесе аспаптың өзінен ұстап тартуға БОЛМАЙДЫ. • Аспапты қуат сымынан ұстап тартуға немесе көтеруге БОЛМАЙДЫ. • Аспапты ылғалдың, ауа-райының (жаңбыр, қар, т.с.с.) немесе шектен тыс температуралардың әсеріне...
  • Seite 102: Таңбалар Тізімі

    керек. Аспапты жануарларды немесе жасанды шаш не синтетикалық материалдан жасалған шашқа қолдануға БОЛМАЙДЫ. • Аспаптың сипаттамаларын сыртындағы орауышынан қараңыз. • Құрылғыны маңызды бөлшегі болып табылатын, берілген керек-жарақтармен ғана пайдаланыңыз. ТАҢБАЛАР ТІЗІМІ Ескерту Жалпы тыйым Ескерту II Аспаптың класы Ваннада, душта немесе сумен...
  • Seite 103: Пайдалану

    • Шашты түзулеу кезінде тақталарды беттің сезімтал бөліктеріне, құлақтарға, мойынға немесе теріге тым жақын әкелмеңіз. • Аяқтағанда түзулегішті ары алу алдында толығымен салқындатыңыз. ПАЙДАЛАНУ ЕСКЕРТУ! Егер құрылғы құласа немесе зақым белгілері көрінсе, бұл құрылғы пайдаланылмайды. НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Ішінде су бар ванна, душ, шұңғылша...
  • Seite 104: Тазалау Және Техникалық Қызмет Көрсету

    • Шашты мәнерлеуді аяқтағаннан кейін құрылғыны өшіріңіз. Қосқышты (2) ӨШІРУЛІ күйіне орнатыңыз және шаш түзулегішті қуат розеткасынан суырыңыз. ЕСКЕРТПЕ: түзулеу кезінде бу пайда болуы мүмкін; бұл шаштағы буланып жатқан артық ылғалдылық. АВТОМАТТЫ ТҮРДЕ ӨШІРУ Түзулегіш қосқаннан 1 сағаттан кейін автоматты түрде өшеді. ТАЗАЛАУ...
  • Seite 105: Tactay

    2012/19/EU директивасына (WEEE) сәйкес аспаптағы үсті сызылған қоқыс себетінің белгісі немесе оның орауышы аспаптың қызмет мерзімі біткенде, одан басқа қоқыстан бөлек арылу керек екенін білдіреді. Сондықтан пайдаланушы аспапты электрлік және электрондық жабдыққа арналған қалдықтарды қайта өңдейтін тиісті орталыққа апаруға тиіс. Немесе, пайдаланушы...
  • Seite 106 кетуіне себеп болуыt, j. пайдалану кезінде кездейсоқ құлатып алу, k. фирмалық емес керек-жарақтардың немесе қызмет көрсету жабдығының пайдаланылуы, l. аспапты тазалау үшін химиялық өнімдердің пайдаланылуы, m. пайдалану кезінде шаш бүріккіштің немесе басқа бүріккіштердің пайдаланылуы. Жоғарыдағы тізім тек мысал ретінде берілген, кез келген жағдайда...
  • Seite 107: Inleiding

    INLEIDING Geachte klant, wij danken u dat u voor ons product hebt gekozen. We zijn er zeker van dat u de kwaliteit en betrouwbaarheid van dit product zult waarderen. Het is ontwikkeld en geproduceerd om in de eerste plaats de klant tevreden te stellen. Deze instructies voor het gebruik zijn in overeenstemming met de Europese norm EN 82079.
  • Seite 108: Waarschuwingen Voor De Veiligheid

    WAARSCHUWINGEN VOOR DE VEILIGHEID • Nadat u het apparaat uit de verpakking heeft gehaald, moet u ervoor zorgen dat het intact en compleet is, zoals aangegeven in de gids met afbeeldingen en vrij is van zichtbare schade. In geval van twijfel mag het apparaat niet gebruikt worden maar wendt u zich tot de bevoegde assistentiedienst LET OP! Verwijder voor gebruik al het...
  • Seite 109: Als Het Netsnoer Beschadigd Is, Moet Deze

    worden uitgevoerd als ze niet onder toezicht staan. • Het apparaat NIET gebruiken als uw handen of voeten vochtig of bloot zijn. • Trek NIET aan het netsnoer of aan het apparaat om de stekker uit het stopcontact te halen. •...
  • Seite 110: Legende Symbolen

    • Dit apparaat mag niet met water, andere vloeistoffen, sprays of dampen in contact komen. Raadpleeg uitsluitend de betreffende paragraaf in deze handleiding voor het reinigen en het onderhoud van dit apparaat. • Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor mensenhaar. Gebruik het NIET voor dieren of voor synthetische pruiken en haarstukjes.
  • Seite 111: Gebruik

    • Plaats het apparaat op een glad en hittebestendig oppervlak tijdens het gebruik en tijdens het opwarmen en afkoelen. • Houd de platen tijdens het gebruik uit de buurt van gevoelige delen van het gezicht, de oren, de nek en het hoofd. •...
  • Seite 112: Reiniging En Onderhoud

    OPMERKING: er kan stoom verschijnen tijdens het ontkrullen; dit is vocht in het haar dat verdampt. AUTOMATISCHE UITSCHAKELING De stijltang schakelt 1 uur na het inschakelen automatisch uit. REINIGING EN ONDERHOUD LET OP! Haal de stekker altijd uit het stopcontact voordat u een reiniging of onderhoud uitvoert.
  • Seite 113: Assistentie En Garantie

    van elektrische en elektronische afvalstoffen brengen. Als alternatief voor het autonome beheer kunt u het afgedankte apparaat ook naar de verkoper brengen op het ogenblik dat u een nieuw, equivalent apparaat aanschaft. Bovendien heeft u de mogelijkheid om bij verkopers van elektronische producten met een winkelruimte van minsten 400 m uw afgedankte elektronische producten gratis en zonder aankoopverplichting afgeven indien de afmetingen van uw...
  • Seite 114 Bovenstaande lijst is bij wijze van voorbeeld en niet bedoeld als exhaustieve opsomming, gezien onderhavige garantie in ieder geval uitgesloten is voor alle omstandigheden die niet toegeschreven kunnen worden aan fabricatiefouten van het apparaat. Bovendien is de garantie uitgesloten in alle gevallen waarin het apparaat oneigenlijk wordt gebruikt en in geval van professioneel gebruik ervan.
  • Seite 115: Introduktion

    INTRODUKTION Bäste kund, Tack för att du har valt en av våra produkter. Vi är säkra på att du kommer att uppskatta dess kvalitet och tillförlitlighet eftersom den har konstruerats och tillverkats med fokus på kundtillfredsställelsen. Denna bruksanvisning överensstämmer med den europeiska standarden SS-EN 82079. VARNING! Instruktioner och anvisningar för en säker användning.
  • Seite 116: Säkerhetsanvisningar

    SÄKERHETSANVISNINGAR • Efter uppackningen, ska du kontrollera att apparaten är intakt och komplett med alla de delar som visas i den illustrativa guiden, samt att den inte uppvisar några tecken på skada. Vid tvivel ska du inte använda apparaten utan kontakta ett auktoriserat servicecenter.
  • Seite 117 Rengöring och skötsel får inte utföras av barn utan tillsyn. • Använd INTE apparaten med våta händer, fuktiga fötter eller barfota. • Dra INTE i sladden eller själva apparaten för att ta ut kontakten ur uttaget. • Dra eller lyft INTE apparaten i elsladden. •...
  • Seite 118: Teckenförklaring

    • Denna apparat får endast användas på människohår. Använd INTE apparaten på djur eller på peruker och hårslingor av syntetiskt material. • Se apparatens ytterförpackning för dess specifika egenskaper. • Använd endast apparaten med de medföljande tillbehören som är en väsentlig del av apparaten. TECKENFÖRKLARING Varning Allmänt förbud...
  • Seite 119: Användning

    • Låt plattorna svalna helt när du är klar innan du ställer bort apparaten.y. ANVÄNDNING VARNING! Denna apparat får inte användas om den har tappats eller om det finns synliga tecken på skador. VARNING! Använd INTE apparaten i närheten av badkar, duschar, handfat eller andra kärl som innehåller vatten.
  • Seite 120: Rengöring Och Skötselråd

    o n . RENGÖRING OCH SKÖTSELRÅD VARNING! Frånkoppla alltid apparaten från uttaget innan du utför rengöring och underhåll. VARNING! Säkerställ att alla rengjorda delar är helt torra innan du använder apparaten igen. • Sätt brytaren (2) i OFF-läge och dra ut plattången från vägguttaget. •...
  • Seite 121: Service Och Garanti

    med miljöföreskrifterna för efterföljande återvinning, behandling och bortskaffande av den kasserade utrustningen hjälper till att undvika eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter och gynnar återanvändning och/eller återvinning av de material som utrustningen består av. SERVICE OCH GARANTI Apparaten har en garantiperiod på två år från och med leveransdatum. Det är datumet på...
  • Seite 122 Modalitet vid serviceassistans Apparatens reparation måste utföras av en auktoriserad serviceverkstad. Om apparaten är defekt och fortfarande under garanti ska den lämnas tillbaka till återförsäljaren. Medtag kvitto eller faktura som intygar inköpsdatum eller det datum då produkten levererats.
  • Seite 124 www.bellissima.com...

Inhaltsverzeichnis