GEBRAUCHSANWEISUNG Vorwort Biometer Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein Gerät von Haag‑Streit entschieden haben. Bei sorgfältiger Einhaltung der Vorschriften in dieser Gebrauchsanweisung können EYESTAR 900 ¨ wir Ihnen eine zuverlässige und problemlose Anwendung unseres Produkts gewähr- leisten. WARNUNG! Vor Inbetriebnahme dieses Produktes ist die Gebrauchsanweisung auf- 3.
• Schicken Sie defekte Geräte ausschließlich in der Originalverpackung zurück. Wichtige Hinweise, bitte sorgfältig lesen. Wenn die Originalverpackung während des Versands beschädigt wurde, kann beim lokalen Vertreter von Haag-Streit eine Ersatzverpackung bestellt werden. • Verpackungsmaterial sorgfältig aufbewahren, damit es bei einer allfälligen Rück- 1.1 Anmerkungen zu dieser Gebrauchsanweisung sendung oder einem Umzug wieder verwendet werden kann.
Gerät und die anderen Geräte beobachtet werden, einem Abstand von mindestens 30 cm (12 Zoll) zu jedem Teil des um sicherzustellen, dass sie normal funktionieren. Geräts verwendet werden, einschließlich der von Haag-Streit spezi- fizierten Kabel. Andernfalls kann die Leistung dieses Produkts be- einträchtigt werden.
Handhabung desselben. Sämtliche daraus entstehenden Gewährleistungsansprüche sind ungültig. Funktelefon in unmittelbarer Nähe des Eyestar 900 befindet. Erhö- hen Sie deren Abstand zum Gerät, bis die Störung aufhört. • Nehmen Sie vor dem Einschalten des Geräts stets die Staubschutz- hülle ab.
Seite 7
SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH PORTUGUÊS • Der Benutzer muss sich vor der Messung vergewissern, dass der Werte für die Vorderkammertiefe in Bezug auf die Dicke der IOL un- Patient keine Kontaktlinsen trägt. Das Vorhandensein von Kontakt- genau ausfallen (ca. ± 1 mm). linsen verfälscht die Messresultate.
1.10 Garantie und Produktehaftpflicht für die in EyeSuite IOL implementierten Formeln sind im Key-User-Bereich von • Haag-Streit-Produkte dürfen nur für die Zwecke und auf die Art und Weise ver- Haag-Streit verfügbar. wendet werden, wie sie in den zusammen mit diesem Produkt gelieferten Doku- Um das klinische Ergebnis weiter zu verbessern, empfiehlt Haag-Streit, dass jeder menten angegeben werden.
Optiker, Krankenschwestern und Forscher oder andere qualifizierte Spezialisten, die gemäß den örtlichen Vorschriften zugelassen sind. Die Auswertung der Biometrie- Bei Eyestar 900 handelt es sich um ein nicht invasives, kontaktloses Biometer, das daten ist Fachleuten vorbehalten, die gemäß der örtlichen Gesetzgebung über den eingesetzt wird, um die folgenden Informationen zu erhalten: entsprechenden Ausbildungshintergrund verfügen.
Das Mindestalter für die zu untersuchenden Patienten beträgt 6 Jahre. 3 EinfŸhrung 2.2.4 Kontraindikationen Der Eyestar 900 ist ein optisches All-in-One-Biometriegerät, das einen Messkopf Es sind keine Kontraindikationen bekannt. und einen internen Computer zur Signalverarbeitung und Ergebnisanzeige enthält. 2.3 Funktionsprinzipien Das Gerät wird über einen Touchscreen und Knöpfe an dem Gehäuse des Geräts...
• Das Gerät muss von geschultem Personal gemäss separater Instal- lationsanleitung installiert werden. • Wenn der Eyestar 900 an ein externes elektronisches Gerät ange- schlossen wird, muss der Benutzer stets sicherstellen, dass die Konfiguration den Sicherheitsvorschriften nach EN 60601-1 ent- spricht.
4.1 Hauptschalter und Steckdose Der Eyestar 900 verfügt außerdem über einen Displayanschluss. Dieser ermöglicht Der Netzanschluss des Eyestar 900 erfolgt über eine C 13-Buchse. Sie befindet sich es dem Benutzer, die Benutzerschnittstelle des Eyestar 900 auf einem 2. externen unter dem Gerät und ermöglicht eine unsichtbare Kabelführung, wenn das Gerät auf Bildschirm anzuzeigen.
SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH PORTUGUÊS 4.8 Austausch der KinnstŸtzenschale Fassen Sie die Kinnstützenschale (schwarzes Kunststoffteil) mit Daumen und Zei- gefinger. Ziehen Sie es dann in Ihre Richtung. Das System gleitet von dem Metall- Kinnstützmechanismus des Geräts. Die Kinnstützenschale wie im Kapitel „Wartung“ beschrieben reinigen und desinfizieren.
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA PORTUGUÊS 5.3.4 Wei§-Wei§-Abstand, Pupillometrie und ExzentrizitŠt der CCT Zentrale Hornhautdicke Sehachse Kammerwassertiefe (Kornearückseite bis Lin- senvorderseite) Der Weiss-Weiss-(WTW-)Abstand wird anhand des Irisbildes sowie der durch die Keratometrie ermittelten Augenradien bestimmt. Der angezeigte Wert entspricht ACD Vorderkammertiefe dem Durchmesser eines idealen Kreises.
Auge pro Proband). 32 phak (gesund und katarakt) und 14 pseudophaken Augen wurden einbezogen. Die In-vivo-Reproduzierbarkeit wird berechnet als die Standardabweichung Typenbezeichnung: Eyestar 900 der paarweisen Unterschiede von drei Wiederholungsmessungen pro Auge für alle Augen. Das Gerät kann aphakische und ölgefüllte Augen messen. Die berichtete In-vivo-Reprodu- Abmessungen: 480 ×...
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA PORTUGUÊS 7.4.5 Keratometrie (K) 7.5.1 In-vivo-Reproduzierbarkeit Standardtopografie (7,5 mm Durchmesser) Messbereich K: 32.1 - 67.5 dpt Diese Reproduzierbarkeitstabelle basiert auf N=32 Augen (einschließlich 9 Augen mit unre- Anzeigeauflösung K: 0.01 dpt gelmäßiger Hornhautform) mit drei Messungen pro Auge. In-vivo-Reproduzierbarkeit K (1 σ): ±...
7.5.8 Kristalline Linsenneigung Die genannte In-vivo-Reproduzierbarkeit basiert auf N=28 Augen (ein Auge pro Proband). Der Eyestar 900 ist praktisch wartungsfrei und benötigt nur minimale Pflege, um Die In-vivo-Reproduzierbarkeit wird berechnet als die Standardabweichung der paarweisen möglichst lange zur Ihrer vollsten Zufriedenheit zu funktionieren. Wir empfehlen den- Unterschiede von drei Wiederholungsmessungen pro Auge für alle Augen.
Desinfektionswirkung an den Anwendungstei- • Displaytuch: Handelsübliche Tücher zur Bildschirmreinigung len getestet. • Haag-Streit Lenspen (siehe Kapitel „Anhang“) • Die Wirksamkeit der Desinfektionsmittel muss durch das Desinfekti- • Reinigungs-/Desinfektionsmittel: Verwenden Sie z. B. 70 % Isopropylalkohol onsverfahren des Anwenders validiert werden.
• Eine Kopie der Konformitätserklärung für dieses Gerät wird Ihnen von gungs-/Desinfektionstuch Haag‑Streit auf Anfrage jederzeit zur Verfügung gestellt. • Reinigen Sie den Touchscreen mit dem Displaytuch 10.3 Klassifizierung • Die Patientenschnittstelle Abdeckglas mit dem Haag-Streit Lenspen mit dem Filz und der Bürste reinigen. EN 60601-1:2006+A1:2013/AN Dauerbetrieb 9.2 StaubschutzhŸlle...
• Die Verwendung von Zubehör, Wandlern und Kabeln, die nicht von Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen an die elektromagnetische Verträglichkeit ge- Haag-Streit spezifiziert oder angeboten werden, kann zu einer er- mäß IEC 60601-1-2:2014 (4. Ausgabe). Das Gerät ist so gebaut, dass die Erzeu- höhten elektromagnetischen Aussendung oder einer verminderten...
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA PORTUGUÊS 10.6.3 Elektromagnetische Stšrfestigkeit geprŸft (Teil 1) Dieses Produkt ist zur Verwendung in dem nachfolgend spezifizierten elektromagnetischen Umfeld vorgesehen. Der Kunde oder der Benutzer dieses Produkts sollte sicher- stellen, dass es in einem solchen Umfeld verwendet wird. StšrfestigkeitsprŸfung PrŸfkriterium nach IEC 60601 KonformitŠtspegel...
SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH PORTUGUÊS 10.6.4 Elektromagnetische Stšrfestigkeit geprŸft (Teil 2) Der Abstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten und diesem Produkt (einschließlich der Kabel) darf den mittels der Formel für die jeweilige Sen- defrequenz errechneten empfohlenen Mindestabstand nicht unterschreiten. Diese Richtlinien gelten nicht zwangsläufig in allen Situationen.
Seite 24
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA PORTUGUÊS 28 V/m 28 V/m CDMA 850: max. 2 W 1700 – 1990 MHz LTE Band 5: max. 2 W 1700 – 1990 MHz 50% PM 217 Hz 50% PM 217 Hz GSM 1800/1900: max. 2 W CDMA 1900: max.
SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH PORTUGUÊS 10.6.5 Empfohlene SicherheitsabstŠnde zwischen tragbaren und mobilen HF-KommunikationsgerŠten und diesem Produkt Dieses Produkt ist für die Nutzung in einem elektromagnetischen Umfeld vorgesehen, in dem gestrahlte HF-Störgrößen kontrolliert werden. Der Kunde oder Benutzer dieses Geräts kann dazu beitragen, elektromagnetische Interferenzen zu vermeiden, indem er einen Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten (Sendern) und diesem Produkt einhält, wie unten empfohlen, entsprechend der maximalen Ausgangsleistung des Kommunikationsgeräts.
Seite 26
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA PORTUGUÊS Für weitere Fragen kontaktieren Sie bitte Ihren Haag-Streit Händler unter: www.haag-streit.com/haag-streit-group/contact/haag-streit-distributors/distributors HAAG-STREIT AG Gartenstadtstrasse 10 3098 Koeniz, Switzerland Phone +41 31 978 01 11 +41 31 978 02 82 eMail info@haag-streit.com Internet www.haag-streit.com...