Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita 6802BV Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 6802BV:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
Screwdriver
GB
Visseuse
F
Schrauber
D
Avvitatrice
I
Schroevedraaier
NL
Atornillador
E
Aparafusadora
P
Skruemaskine
DK
Skruvdragare
S
Skrutrekker
N
Ruuvinväännin
SF
∫·ÙÛ·‚›‰È
GR
6802BV
Instruction Manual
Manuel d'Instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni d'Uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de Instrucciones
Manual de Instruço ˜ es
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
√‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Ûˆ˜

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita 6802BV

  • Seite 1 Screwdriver Instruction Manual Visseuse Manuel d’Instructions Schrauber Betriebsanleitung Avvitatrice Istruzioni d’Uso Schroevedraaier Gebruiksaanwijzing Atornillador Manual de Instrucciones Aparafusadora Manual de Instruço ˜ es Skruemaskine Brugsanvisning Skruvdragare Bruksanvisning Skrutrekker Bruksanvisning Ruuvinväännin Käyttöohje ∫·ÙÛ·‚›‰È √‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Ûˆ˜ 6802BV...
  • Seite 3: Specifications

    ENGLISH Explanation of general view 1 Locking position 6 Socket bit q Lock button 2 Locator 7 Low w Reversing switch lever 3 Locking sleeve 8 High e Insert bit 4 Magnetic socket bit 9 Speed control screw r Magnetic bit holder 5 Gear housing 0 Switch trigger SPECIFICATIONS...
  • Seite 4: Maintenance

    If the screw is Makita Authorized Service Center. pushed in, the clutch will engage and the screw will rotate suddenly. This could damage a workpiece or cause an injury.
  • Seite 5 Porte-embout 5 Carter d’embrayage 0 Ga ˆ chette SPECIFICATIONS MODE D’EMPLOI Modèle 6802BV Capacités Pose et dépose du positionneur (Fig. 1) Vis auto-foreuse ..........6 mm Pour retirer le positionneur, tirez vers l’avant le man- Emmanchement ........1/4’’ Hexag.
  • Seite 6: Entretien

    être • Utilisez l’embout adapté à la tête de votre vis. effectués par le Centre d’Entretien Makita. • Quand vous adaptez la vis à l’extrémité du embout, faites attention à ne pas appuyer lsur la vis. Une telle pression mettrait l’embrayage en route et la vis...
  • Seite 7: Technische Daten

    Magnetischer Bit-Halter 5 Getriebegehäuse 0 Elektronikschalter TECHNISCHE DATEN 5. Das Einsatzwerkzeug oder das bearbeitete Modell 6802BV Werkstück nicht unmittelbar nach Beendigung Maße der Arbeit berühren. Sie können sehr heiß sein Selbstbohrschrauben ........6 mm und Verbrennungen verursachen. Werkzeugaufnahme ........1/4’’ HEX...
  • Seite 8: Wartung

    Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit dieser • Verwenden Sie übereinstimmende Größen und Maschine zu gewährleisten, sollten Reparatur-, Typen für Steckschlüsseleinsätze und Schrauben- Wartungs-, und Einstellarbeiten nur von durch Makita köpfe autorisierten Werkstätten oder Kundendienstzentren • Die Schraube beim Einsetzen auf den Steck- unter ausschließlicher Verwendung von Makita-...
  • Seite 9: Dati Tecnici

    ITALIANO Visione generale 1 Posizione di fissaggio 6 Manicotto punta q Bottone di bloccaggio 2 Locatore 7 Basso w Operazione inversa 3 Anello di bloccaggio 8 Alto dell’interruttore 4 Manicotto punta magnetico 9 Vite di controllo de velocità e Punta 5 Carcassa ingranaggi 0 Grilletto dell’interruttore r Supporto punta magnetico...
  • Seite 10: Manutenzione

    • Sempre controllare la direzione di rotazione prima dovrebbero essere eseguite da un centro di assi- di cominciare la perforazione. stenza Makita autorizzato. • Usare l’interruttore di inversione solamente qunado l’utensile si è fermato completamente. Questo utensile ha un interruttore di reversione che cambia la direzione di rotazione.
  • Seite 11: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Verklaring van algemene gegevens 1 Kartelrand 5 Tandwielhuis 0 Trekkerschakelaar 2 Locator 6 Dop met binnenzeskant q Vastzetknop 3 Borghuls 7 Lager w Omkeerschakelaar 4 Magnetische dop met 8 Hoger e Schroefbit 9 Snelheidsschroef r Magnetische bithouder binnenzeskant TECHNISCHE GEGEVENS BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN Capaciteit Zelf borende schroef ........
  • Seite 12 • Zet de omkeerschakelaar alleen in de andere stand, dienen alle reparaties, onderhoud of afstellingen te nadat het gereedschap volledig tot stilstand is geko- worden uitgevoerd bij een erkend Makita service men. Indien u dit nalaat kan het gereedschap zware centrum.
  • Seite 13: Especificaciones

    ESPAN x OL Explicación de los dibujos 1 Posición de enclavamiento 7 Reducir q Botón de bloqueo 2 Boquilla w Acción de interruptor de 8 Aumentar 3 Manguito de enclavamiento 9 Mando de control de la inversión 4 Llave de vaso magnetica e Punta de atornillar velocidad 5 Caja de engranajes...
  • Seite 14: Mantenimiento

    Centro de Servicio • Emplee el interruptor de inversión sólo cuando la Autorizado de Makita. herramienta esté completamente parada. Si se cambia la dirección de rotación mientras la her- ramienta está girando, puede averiarse la her- ramienta.
  • Seite 15 PORTUGUÊS Explicaça ˜ o geral 1 Ressaltos 6 Porta-brocas 0 Gatilho do interruptor 2 Regulador de profundidade 7 Baixa q Bota ˜ o de bloqueio 8 Alta w Comutador de inversa ˜ o (boquilha) 3 Aro de fixaça ˜ o 9 Parafuso de controlo de e Bit 4 Porta-brocas magnético...
  • Seite 16 CUIDADO: devera ˜ o ser sempre efectuadas por um Centro de • Antes de iniciar o trabalho verifique sempre o Assistência Oficial MAKITA. sentido de rotaça ˜ o. • Accione o comutador de inversa ˜ o só quando a ferramenta estiver completamente parada. Se o fizer quando a ferramenta estiver a funcionar poderá...
  • Seite 17 DANSK Illustrationsoversigt 1 Låseposition 6 Magnetisk 6-kanttop q Låseknap 2 Førekappe 7 Lav w Omdrejningsvælger 3 Stopring 8 Høj e Skruebit 4 Magnetisk 6-kanttop 9 Hastighedskontrolskrue r Magnetisk værktøjsholder 5 Gearhus 0 Afbryderkontakt SPECIFIKATIONER ANVENDELSE Kapacitet Selvborskrue ..........6 mm Afmontering og montering af Værktøjsholder ........
  • Seite 18 For at opretholde produktets sikkerhed og pålide- langsomt og øg derefter hastigheden gradvist. Træk lighed, må istandsættelse, vedligeholdelse eller just- maskinen tilbage, så snart momentkoblingen kammer ering kun udføres af et autoriseret Makita service over. center. OBS: • Brug kun værktøj (bits) der passer 100% til den skruetype der anvendes.
  • Seite 19: Tekniska Data

    SVENSKA Förklaring av allmän översikt 1 Låsklack 6 Mutterhylsa q Låsknapp 2 Djupanslag 7 Minska w Omkopplare 3 Låshylsa 8 Öka e Bits 4 Mutterhylsa 9 Reglerskruv r Magnetisk bitshållare 5 Växelhus 0 Strömställare TEKNISKA DATA BRUKSANVISNING Kapacitet Självborrande skruv ........6 mm Djupanslag (Fig.
  • Seite 20 • Använd endast verktyg av exakt samma typ och itlighet, bör alltid reparationer, underhållsservice och storlek som skruven. • Var försiktig vid påsättning av skruven så att inte justeringar utföras av auktoriserad Makita service- verkstad. inkoppling sker, och skruven plötsligt börjar rotera mellan fingrarna.
  • Seite 21: Tekniske Data

    NORSK Forklaring til generell oversikt 1 Rille 6 Pipe q Låseknapp 2 Styring 7 Lavere w Reversbryter 3 Låsehylse 8 Høyere e Stjerne bit 4 Pipe 9 Hastighetsskrue r Magnetisk bit holder 5 Gearhus 0 Bryter TEKNISKE DATA BRUKSANVISNINGER Kapasitet Selvborende skrue ........
  • Seite 22 å rotere helt uventet. Dette kan igjen forårsake pålitelig bør reparasjoner, servicearbeider eller at materialet ødelegges eller at det oppstår person- innstillinger utføres autorisert Makita- skader. serviceverksted. • Forsett ikke med unødvendig clutching. MERK: Sørg alltid for at bitsen ikke settes skjevt på skrueho- det.
  • Seite 23: Tekniset Tiedot

    SUOMI Yleisselostus 1 Lukitusasento 6 Liitinterä q Lukituspainike 2 Kiinnitin 7 Laskee w Suunnanvaihtokytkin 3 Lukitusholkki 8 Nousee e Upotusterä 4 Magneettinen liitinterä 9 Nopeussäätöruuvi r Magneettinen terän pidin 5 Vaihdekotelo 0 Liipasinkatkaisija TEKNISET TIEDOT KÄYTTÖOHJEET Puuvausteho Itseporautuvat ruuvit ........6 mm Kiinnityssarjan poisto tai asennus (Kuva 1) Terävarren koko ......
  • Seite 24 Suunnanvaihtokytkimen toiminta (Kuva 6) Käytettäessä upotusterää (Kuva 7 ja 8) Kiinnitä yhteen upotusterä ja magneettinen terän VARO: pidin oikealla olevassa kuvassa näytetyllä tavalla. • Tarkasta pyörimissuunta aina ennen koneen käyt- Asenna kiinnityssarja upotusterälle. töä. • Käytä suunnanvaihtokytkintä vasta kun kone on Säädä...
  • Seite 25 ∂§§∏¡π∫∞ ¶ÂÚÈÁÚ·ˇ‹ ÁÂÓÈ΋˜ ¿ Ԅ˘ 1 £¤ÛË ·Ûˇ¿ÏÈÛ˘ 6 ∫Ô›ÏË ·È¯Ì‹ q ∫Ô˘Ì › ·Ûˇ¿ÏÈÛ˘ 2 ∂ÓÙÔ ÈÛÙ‹˜ 7 ÷ÌËÏ¿ w ªÔ¯Ïfi˜ ‰È·Îfi ÙË 3 ª·Ó›ÎÈ ·Ûˇ¿ÏÈÛ˘ 8 À„ËÏ¿ ·ÓÙÈÛÙÚÔˇ‹˜ 4 ª·ÁÓËÙÈ΋ ÎÔ›ÏË ·È¯Ì‹ 9 µ›‰· ÂϤÁ¯Ô˘ Ù·¯‡ÙËÙ·˜ e ∂ÓıÂÙË ·È¯Ì‹ 5 ∫È‚ÒÙÈÔ...
  • Seite 26 §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ‰È·Îfi ÙË (∂ÈÎ. 5) • ªË Û˘Ó¯›˙ÂÙ ¿ÛÎÔ Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ Û˘Ì Ï¤ÎÙË. ¶ƒ√™√Ã∏: ¶ÚÈÓ ‚¿ÏÂÙ ÛÙÔ Ú‡̷ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·, ¿ÓÙÔÙ ¶∞ƒ∞∆∏ƒ∏™∏: ÂϤÁ¯ÂÙ ӷ ‰Â›Ù fiÙÈ Ë ÛηӉ¿ÏË ‰È·Îfi Ù˘ µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë ·È¯Ì‹ Ì ·›ÓÂÈ ›ÛÈ· ÛÙÔ Î¡¿ÏÈ ÂÓÂÚÁÔ...
  • Seite 32 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan Made in Japan 883112C975...

Inhaltsverzeichnis