Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 100
USER MANUAL
EN FR DE CZ PL SK

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für S-WORKS KENEVO S

  • Seite 1 USER MANUAL EN FR DE CZ PL SK...
  • Seite 2 CONTE NTS 9.1. MISSION CONTROL FUNCTIONS ..............................20 9.2. IN-APP HELP GUIDE ..................................21 9.3. DOWNLOAD AND INSTALL MISSION CONTROL ...........................21 1 . I N T R O D U C T I O N ................2 9.4.
  • Seite 3: Specialized Bicycle Components

    Congratulations on the purchase of your new Specialized Turbo bicycle! Before we get you set up for your first ride, a few words about electric bicycles. As the name suggests, and unlike regular bicycles, Specialized electric bicycles have very sophisticated and carefully engineered high-precision electrical components, including a built-in custom motor drive unit, a high-performance battery integrated into the frame, sensors, one or more display units, and wiring throughout to make sure everything is connected.
  • Seite 4 1. IN TRO DUCTION When reading this user manual, you will note various important symbols and warnings, which are explained below: THIS USER MANUAL CONTAINS IMPORTANT INFORMATION. PLEASE READ WARNING! The combination of this symbol and word indicates a potentially CAREFULLY AND STORE IN A SAFE PLACE.
  • Seite 5 2. KE NEVO S L COM P ON E N TS 12 1 13 15 14 18 19 20...
  • Seite 6 MASTERMIND TCU TOP TUBE CHAIN FRONT BRAKE CALIPER Fig. 2.2 All Kenevo SL models are equipped with the DOWN TUBE CHAINRING FRONT BRAKE ROTOR MasterMind TCU display. The display turns on the motor and provides a visual on the display SEAT TUBE CHAIN GUIDE REAR BRAKE CALIPER...
  • Seite 7 3. GEOME TRY...
  • Seite 8 FRAME SIZE STACK (MM) REACH (MM) HEAD TUBE LENGTH (MM) HEAD TUBE ANGLE (°) 63.5 BB HEIGHT (MM) BB DROP (MM) TRAIL (MM) FORK LENGTH (FULL) (MM) FORK RAKE/OFFSET (MM) FRONT CENTER (MM) CHAINSTAY LENGTH (SHORT SETTING) (MM) WHEELBASE (MM) 1228 1258 1287...
  • Seite 9 0 lb / 0 kg 275 lb / 125 kg Freeride bikes and must not be used for more extreme riding and terrain. S-WORKS CARBON 29 5 lb / 2.3 kg 0 lb / 0 kg 240 lb / 109 kg 4 .
  • Seite 10: Gene Ral Notes A Bo Ut R Id In G

    Do not expose your bicycle to prolonged excessive heat (e.g. direct sunlight). „ WARNING! The specified cargo weight limit applies only to compatible Only carry the cargo you need. More weight will drain the battery faster. front and rear racks and seat bags where indicated. In case the specified „...
  • Seite 11 5 .2 . B E FORE R I D I N G If you regularly ride with kids on your bicycle, your Authorized Specialized Retailer should conduct a periodic safety inspection. Regardless of your experience level, you should read the “FIRST” section of your Owner’s Manual (Bike Fit, Safety First, Mechanical Safety Check and First Ride) and carry out all WARNING! Specialized bicycles are only designed and tested for use by one important safety checks.
  • Seite 12: Gene Ral N Otes Ab O Ut A Ss Em B Ly

    6. GENE RAL N OTES AB O UT A SS EM B LY 6 .1. HEA DS E T B EAR I NG S The headset uses a 1 1/8” (42 mm x 30.5 x 8 mm, 45 x 45°) Campagnolo Standard „...
  • Seite 13: Speed Sensor

    If the desired seat height cannot be achieved within the minimum and maximum insertion „ CAUTION: If a cable-actuated seat post is inserted too far into the seat-tube, requirements, the seatpost should be replaced for a shorter or longer one. the housing can be damaged and cause the seat post to not function properly.
  • Seite 14 6. 6 . ST E M Some Kenevo SL models are equipped with an Alloy Trail Stem. WARNING! The stem is designed with no gap between the stem body and the faceplate at the upper bolt area. The upper bolts must be tightened such that the faceplate bottoms out against the stem body before being torqued.
  • Seite 15: Ge Neral Not Es Ab Out M Aint Enance

    6 .7. M A ST E R M I N D TCU / HAN D L E BAR C L EA RA NC E 7. GE NERAL NOT ES AB OUT M AINT ENANCE The MasterMind TCU sits above the top tube and has the potential to be struck by the The Kenevo SL is a high-performance bicycle.
  • Seite 16: Replacement Parts And Accessories

    frame or any component, the affected item must be replaced. 7.2. M OTOR SUP P ORT ACT I VAT I ON Regularly clean and lubricate the drivetrain according to the drivetrain manufacturer’s As mentioned in this manual, with the system powered on, the motor support will activate „...
  • Seite 17: Syst Em I Nt Er Face

    8. SYST EM I NT ER FACE The MasterMind TCU turns on the system and provides information on the display. „ The MasterMind TCU is controled by the buttons on the handlebar remote. „ Your Kenevo SL is equipped with a MasterMind TCU display. The MasterMind TCU has customizable screens that show options such as speed, battery „...
  • Seite 18: Ha N D L E Bar Re Mote

    8 . 3 . HA N D L E BAR RE MOTE 8 .4. RE MOT E FUNCT I ONS Fig. 8.4 A - F1 BUTTON: „ • Toggles pages on the MasterMind TCU. • Settings & Menu navigating. B - F2 BUTTON: „...
  • Seite 19 8 .5 . SUPPO RT MO D ES On the remote the (+) button increases the amount of support and the (-) button „ decreases the amount of support. The Kenevo SL motor offers 6 Assist Modes, TURBO, TRAIL, ECO, OFF, SMART CONTROL, On the remote, after reaching the strongest or weakest mode, the system will not continue and MICRO TUNE mode.
  • Seite 20 Fig. 8.6 8 .9. C U STOMI ZI NG T H E MA ST E R MIN D TC U DIS PLAY To switch to Micro Tune mode, long-press the (+) button on the remote. The MasterMind TCU is shipped with multiple standard screen configurations. With Mission „...
  • Seite 21 8 .1 0 . C O N N ECT I V I T Y OPT I O NS Fig. 8.9 The Turbo Technology System provides a high degree of interface flexibility through Bluetooth MasterMind TCU equipped bikes have a built-in diagnostic system to automatically check and and/or ANT+ connectivity.
  • Seite 22: Factory Reset

    8 .1 2 . FACTO RY RESE T 9. MI S S I O N C ON T RO L When a new or used bicycle is sold, the new user should perform a factory reset of the The Specialized Mission Control App enables you to further personalize and enhance your MasterMind TCU display.
  • Seite 23: In -Ap P Help Gu Id E

    1: RIDE 9.2 . IN -AP P HELP GU ID E Record your rides, route, speed, elevation, and more. See the live map and view live ride data. Activating Smart Control means you don’t have to worry about the mode setting or battery capacity during your ride.
  • Seite 24 9.4. PAI R I N G YO UR BI CYC LE W I TH M ISSI ON CO NTR OL 9.5. AUTO STA RT ACTI VAT I ON When connecting to the Mission Control App for the first time, you need to pair using a code You are able to manually record your rides in the Mission Control app using the ride feature.
  • Seite 25 When you have pressed stop in the Mission Control app or the bike has been inactive for more Always be present when charging your battery and disconnect the charger from the battery „ than 3 hours, your ride will be saved. If not, Mission Control will resume recording if it detects when it is fully charged.
  • Seite 26 1 0 . 2 . BAT T E RY DA MAGE 10 .3 . C HA RG IN G T H E BAT T E RY Always keep in mind that when sufficiently charged, your battery has enough energy stored Before charging the battery, make sure that the system is turned off.
  • Seite 27: Ch Arge L Evel Di Splay

    Fig. 10.2 WARNING! If the diode on the charger flashes red (3), a charging error has occurred. Immediately remove the charger from the charging socket and Insert the charging plug into the charge port, using the arrow on the connector as guidance „...
  • Seite 28 Fig. 10.4 WARNING! Be careful not to damage or expose electrical components to water. Do not pressure wash your battery, motor, or any other electrical The charge level of the battery is displayed during your ride on the display of the MasterMind components.
  • Seite 29: Battery T Ech Nica L Data

    10 .9. BATTERY T ECH NICA L DATA Transporting (e.g., on a plane) and/or shipping your battery may be subject SPECIFICATION to restrictions and may require special handling, labeling, and/or packaging. DESCRIPTION UNIT Inform yourself of applicable legal requirements and regulations in your SBC - B15 SBC - B16 (RE) country or state and check with your airline or carrier.
  • Seite 30: General Specifications

    The range of the battery can vary considerably depending on the model/capacity of the battery 1 1. S PEC I F I C AT I O NS and riding conditions, such as the gradient of your route and the support mode. 11.1.
  • Seite 31 1 1.2 . S H OC K CU STO MI Z ATI O N 11.5. B OLT S IZE / TOO LS / TORQU E S PEC IFI CATIO NS Specialized frames are generally designed and tested to work with the suspension WARNING! Correct tightening force on fasteners (nuts, bolts, screws) on your components provided as original equipment.
  • Seite 32 MASTERMIND TCU DISPLAY T10 TORX MOTOR MOUNTS DRIVE SIDE 5 mm HEX MOTOR MOUNTS NON DRIVE SIDE T30 TORX ROCK GUARD BOLT 4 mm HEX SEAT STAY MUD GUARD T25 TORX SPEED SENSOR MOUNT BOLT 3 mm HEX SPEED SENSOR MAGNET (6 BOLT VERSION) T25 TORX REMOTE 2 mm HEX...
  • Seite 33 1 1.6 . BEA R I N G S PECI F I C ATI O NS MID LINK @ LOWER LINK/REAR BSHG FLG 15/17 MM ID X 23 SHOCK INNER SPACER MM OD X 2.5 W QTY PIVOT LOCATION DIMENSION BEARING MID LINK @ LOWER LINK/REAR SCR CUST M 15 X 0.8 X 71...
  • Seite 34 11.1 EXPLODED VIEW - BEARINGS/SPACERS H DD EE H...
  • Seite 35 11.2 EXPLODED VIEW - BOLTS AA BB BB AA X...
  • Seite 36 1 1. 8 . SUS PE NSI O N TOR QUE SPEC IF ICATIO NS Fig. 11.3 11.3 TORQUE PIVOT LOCATION TOOL in-lbf MAIN PIVOT BOLT NDS 8 mm HEX MAIN PIVOT BOLT DS 8 mm HEX NON DRIVE SIDE LOWER LINK @ SHOCK TUNNEL DS AXLE 8 mm HEX BOLT...
  • Seite 37 12 . A DJUSTABLE GEO MET RY HEAD TUBE ANGLE Adjust using the headset cups. Depending on terrain or rider preference, the bicycle can be set up to be short/playful, or long/ slack for stability through the Horst flip chips and adjustable headset cups. NEUTRAL 0°...
  • Seite 38: A Dj Ust In G T He H Ea D Tu B E A Ng L E

    1 2 .1. A DJUST I N G TH E H ORST PI VOT FLI P CHI P Reinstall the flip chips in the desired high or low position. Make sure they are fully seated „ and aligned with the chain-stay protector before Inserting the bolt. 12.1 Insert the pivot bolt (A), then torque the bolt to 10 Nm / 90 in-lbf.
  • Seite 39 12.3 12.4 Fig. 12.4 Remove the zero offset cup from the head tube and replace it with the +/- 1-degree headset „ cup. 12.5 HEADSET COVER COMPRESSION RING UPPER BEARING ADJUSTABLE HEADSET CUP Fig. 12.3 Loosen the stem bolts that attach it to the fork steerer (A). „...
  • Seite 40 12.6 12.7 +1° -1° Fig. 12.6 When aligning the headset cup, the etching that is at the front of the bike indicates which setting you are in. Make sure the head tube and headset cup are free of dirt and debris when Fig.
  • Seite 41 ADJUSTABLE GEOMETRY MATRIX 1 3. AIR SHO CK SE T UP This table reflects head angle values and bottom bracket heights, as a result of different flip chip/headset cup(s) configurations. When setting suspension, always set the shock first and fork second for air pressure, rebound, then compression.
  • Seite 42: A Dj Ust In G C Ompres Si On

    Fig. 13.1 13 .3 . A DJ UST IN G C OMPRES SI ON To check the sag, push the O-ring against the seal (A), then mount the bicycle while „ Compression damping (blue knob) controls the amount of support of the shock platform, in propped up against a wall and sit in the saddle in a normal riding position, without bouncing other words, the shock’s ability to resist low-speed pedaling forces while still being able to the suspension.
  • Seite 43: Derailleur H A Nge R

    14. DERAILLEUR H A NGE R 14.3 14.4 WARNING! Correct grease application is critical to rider safety. ONLY apply grease as instructed. INSTALLATION PROCEDURE: 14.1 14.2 Fig. 14.3 Install the UDH washer, then thread the UDH bolt through the washer and into the hanger. „...
  • Seite 44 1 5 . RAN GE EX T E N DE R (RE ) 14.5 Your Kenevo SL is compatible with the Range Extender (RE) to increase range and ride time. The RE is securely held in the recommended bottle cage (Zee Cage II - Right) and the Specialized battery retention band supplied with the RE.
  • Seite 45 1 5 .1. U S I N G T H E RE 15.3 15.4 Power off your Kenevo SL bicycle and RE. „ 15.1 15.2 Fig. 15.3: Install the RE into the bottle cage. „ Fig. 15.4: Secure the RE into the bottle cage using the supplied Specialized battery „...
  • Seite 46 Fig. 15.5: Open the charge port lid on the non-drive-side of the frame, near the bottom „ CAUTION: Always turn off the bicycle before plugging or unplugging the bracket. charger or RE. Fig. 15.6: Insert the RE plug into the charge port. „...
  • Seite 47: Fcc Statement

    Fig. 15.8 (MasterMind TCU) 1 6. REGULATO RY STAT E ME NTS When the RE is connected, the MasterMind TCU display will reflect the charge of both Ro H S: batteries added together. Specialized Bicycle Components, Inc. certifies that this product and its packaging are in With a full internal battery and a full Range Extender battery connected, the MasterMind TCU compliance with European Union Directive 2011/65/EU on the Restriction of the Use of will show a maximum charge level of 150% (internal battery 100 % + 50% for the Range...
  • Seite 48 I S E D STAT E ME NT 1 7. EC – D EC LARAT I O N OF C O NFO RM I T Y This device complies with Innovation, Science and Economic Development Canada license- The manufacturer: exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device Specialized Bicycle Components Inc.
  • Seite 49: Product Description

    1 8. UK – DECLARAT ION O F C O N FO RMI TY The manufacturer: Specialized Bicycle Components Inc. 15130 Concord Circle Morgan Hill, CA 95037, USA Tel: +1 408 779-6229 Hereby confirms for the following products: Product description: EPAC (Electrically Power Assisted Cycle) Li-ion Battery Charger Kenevo SL Sw Ltd / Kenevo SL Sw...
  • Seite 50 TA BLE DES MAT IÈRES 9.1. FONCTIONS MISSION CONTROL ..............................21 9.2. GUIDE D’AIDE INTÉGRÉ À L’APP ..............................22 9.3. TÉLÉCHARGER ET INSTALLER MISSION CONTROL ........................22 1 . I N T R O D U C T I O N ................2 9.4.
  • Seite 51: Specialized Bicycle Components

    Félicitations pour l’achat de votre nouveau vélo Specialized Turbo ! Avant de vous expliquer comment vous préparer à votre première sortie, voici quelques mots sur les vélos électriques. Comme leur nom l’indique, à l’inverse des vélos classiques, les vélos électriques Specialized sont équipés de composants électriques de haute précision minutieusement mis au point et extrêmement sophistiqués : par exemple, une unité...
  • Seite 52 1. IN TRO DUCTION Pendant la lecture de ce Manuel de l’utilisateur, vous rencontrerez différents symboles et avertissements importants qui sont expliqués ci-dessous : CE MANUEL DE L’UTILISATEUR CONTIENT DES INFORMATIONS IMPORTANTES. AVERTISSEMENT ! L’association de ce symbole et de ce mot indique une situation VEUILLEZ LE LIRE ATTENTIVEMENT ET LE CONSERVER EN LIEU SÛR.
  • Seite 53 2. C OMP OS ANTS KENEVO SL 12 1 13 15 14 18 19 20...
  • Seite 54 MASTERMIND TCU TUBE SUPÉRIEUR CHAÎNE ÉTRIER DE FREIN AVANT Fig. 2.2 Tous les modèles Kenevo SL sont équipés TUBE DIAGONAL PLATEAU DISQUE DE FREIN AVANT d’un affichage MasterMind TCU. Cet appareil active le moteur, indique la vitesse, ÉTRIER DE FREIN TUBE DE SELLE GUIDE-CHAÎNE le niveau de charge de la batterie, le mode...
  • Seite 55 3. GÉOMÉ TR IE...
  • Seite 56 TAILLE DU CADRE STACK (MM) REACH (MM) LONGUEUR DU TUBE DE DIRECTION (MM) ANGLE DE CHASSE (°) 63,5 HAUTEUR DU BOÎTIER DE PÉDALIER (MM) ABAISSEMENT DU BOÎTIER DE PÉDALIER (MM) TRAIL (MM) LONGUEUR DE LA FOURCHE (TOTALE) (MM) DÉPORT DE FOURCHE/RECUL (MM) AXE BOÎTIER DE PÉDALIER-ROUE AVANT (MM) LONGUEUR DES BASES (RÉGLAGE COURT) (MM) EMPATTEMENT (MM)
  • Seite 57 2,3 kg/5 lb 0 kg/0 lb 125 kg/275 lb 4 . 2 . PED E L EC/ E PAC S-WORKS CARBON 29 2,3 kg/5 lb 0 kg/0 lb 109 kg/240 lb Le Kenevo SL est classé dans la catégorie Pedelec/EPAC. Quelle que soit sa classification, LIMITE STRUCTURELLE DE POIDS : le poids total maximal (cycliste plus chargement) pour l’assistance motorisée ne s’active qu’au pédalage.
  • Seite 58 Réduisez la pression sur les pédales avant de changer de vitesse pour diminuer l’usure de „ AVERTISSEMENT ! La limite de poids de chargement indiquée s’applique la transmission. uniquement pour les porte-bagages avant et arrière compatibles et pour les sacoches de selle le cas échéant. Si la limite de poids de chargement indiquée Le fait de freiner tout en tournant le guidon peut nuire au contrôle de votre vélo.
  • Seite 59 5 .2 . AVAN T UT I L I S AT I O N Si vous utilisez régulièrement votre vélo avec des éléments permettant le transport d’enfants, demandez à votre revendeur Specialized agréé de procéder à un contrôle de sécurité. Indépendamment de votre expérience, lisez la rubrique «...
  • Seite 60 6. REMARQ UES GÉN ÉRALES SUR LE MO N TAG E 6 .1. ROUL E ME NTS DU J EU DE DI RECT I ON Le jeu de direction utilise un roulement supérieur de 1 1/8 po (42 mm x 30,5 x 8 mm, „...
  • Seite 61: Capteur D E Vi Tesse

    INSERTION MAXIMALE : le tube de selle a été alésé en fonction de la profondeur d’insertion „ AVERTISSEMENT ! Pour obtenir les consignes générales concernant l’installation maximale qui doit être respectée pour chaque taille de cadre. Cette profondeur d’alésage de la tige de selle, reportez-vous à la rubrique correspondante dans le Manuel du limite la profondeur d’insertion de la tige de selle.
  • Seite 62 Si le guide-chaîne a été retiré, notez la position exacte ainsi que le nombre d’entretoises Alignez la potence avec la roue avant et serrez les vis arrière de la potence (B) au couple „ utilisées pour faciliter sa remise en place et son alignement. recommandé.
  • Seite 63 le fond du carter à 90 degrés (A), puis tirez le carter vers le bas en le faisant coulisser vers ATTENTION : toutes les parties de la potence en contact avec le pivot de l’arrière jusqu’à ce que les crochets situés à l’avant se dégagent du tube diagonal (B). direction doivent être arrondies pour éliminer tout point de contrainte.
  • Seite 64 tels que l’axe de pédalier et les vis, ce qui peut accélérer l’usure de ces pièces et raccourcir ATTENTION : n’ouvrez jamais l’unité du moteur. L’unité du moteur se compose leur durée de vie. La boue peut également accélérer l’usure des surfaces et des roulements. d’un système fermé...
  • Seite 65: In Te Rface Systèm E

    8.1. MASTERMIND TC U AVERTISSEMENT ! Mettez toujours le système hors tension lorsque vous ne pilotez pas activement le vélo et/ou lorsque l'assistance du moteur n'est pas souhaitée, y compris lorsque vous effectuez tout type d'entretien ou de réparation sur le vélo. Le non-respect de cet avertissement pourrait provoquer la mise en marche non intentionnelle de l’assistance motorisée qui pourrait entraîner des blessures graves.
  • Seite 66 8 . 2 . D É MA R RE R LE SYST ÈM E SUR L E M ASTERM IND TCU 8 .3 . C OMMAN DE AU GUI DON Fig. 8.2 Pour démarrer le système, maintenez appuyé le bouton POWER situé sur l’affichage „...
  • Seite 67: Mo Des D 'A Ssi Stance

    8 .4. FO N CT I O NS D ES C OM M AND ES AU GUID O N * Le fait d'appuyer longuement sur le bouton (-) réinitialise l'ensemble des données enregistrées ; cela doit être effectué après chaque sortie. 8.5.
  • Seite 68 Fig. 8.5 Fig. 8.6 Pour un repérage plus pratique, chaque mode est associé à une couleur. Lorsque vous „ Pour passer en mode Micro réglage (Micro Tune), appuyez longuement sur le bouton (+) „ changez le mode, la couleur affichée change aussi. de la commande au guidon.
  • Seite 69: O Ptio Ns D E C Onnectivi Té

    Pour naviguer dans les paramètres et les faire défiler, utilisez les boutons (+) et (-) de la 8.10 . O PTIO NS D E C ONNECTIVI TÉ „ commande au guidon. Pour sélectionner une option, appuyez longuement sur le bouton Le système Turbo Technology System offre un niveau de souplesse très élevé...
  • Seite 70: Codes D'erreur

    8 .1 1. C O D ES D ’ER REUR 8 .12. R É IN I T IA L I SAT I ON TOTA L E Après avoir acheté un vélo neuf ou d’occasion, le nouvel utilisateur doit effectuer une réinitialisation totale de l’affichage MasterMind TCU.
  • Seite 71 9. MIS SION CONTR OL Fig. 9.1 1 : DÉMARRER LA SORTIE L’app Specialized Mission Control vous permet de personnaliser davantage le système et donc Sauvegardez vos sorties, l’itinéraire, la vitesse, le dénivelé et bien plus encore. Affichez la d’améliorer votre pratique. Surtout, l’app vous permet de personnaliser les caractéristiques de carte et consultez les données de la sortie en temps réel.
  • Seite 72 fois l’app Mission Control installée, vous pouvez vous inscrire en utilisant la même adresse e-mail L’app Mission Control est améliorée en permanence, ce qui implique des et le même mot de passe que pour les autres services numériques Specialized (Specialized.com, modifications dans certaines rubriques de l’app qui peuvent ne pas figurer Ride, Power Cranks, Retül) ou vous pouvez créer un compte depuis cette application.
  • Seite 73 Lorsque l’app vous y invite, veuillez confirmer le code de couplage à six chiffres inscrit sur ICÔNE « PRÊT À ENREGISTRER » : indique que le vélo est connecté à Mission Control et „ l’affichage MasterMind TCU. Suivez les instructions affichées sur le MasterMind TCU et qu’il est prêt à...
  • Seite 74 chargeur et le câble de connexion. Utilisez uniquement les composants du chargeur qui ont batterie ou lorsque le vélo n’est pas utilisé, éteignez toujours la batterie. été approuvés par Specialized et qui fonctionnent avec votre batterie. Aucun objet métallique comme des clés, des pièces de monnaie ou des vis ne doit entrer „...
  • Seite 75 faire inspecter régulièrement votre batterie par votre revendeur Specialized agréé qui possède AVERTISSEMENT ! Pour recharger votre batterie, vérifiez toujours que des outils supplémentaires et pourra vérifier que vous avez bien installé la dernière version le cordon du chargeur est parfaitement inséré dans le chargeur et que le du logiciel.
  • Seite 76 Fig. 10.2 Pendant la recharge, la diode (B) du chargeur est allumée en rouge (1). Lorsque la batterie „ est totalement rechargée, la diode du chargeur passe au vert (2). Insérez le connecteur de charge dans le port de charge en repérant la flèche sur le „...
  • Seite 77: Transport

    Fig. 10.4 Pour le nettoyage, vérifiez que le port de charge du vélo est parfaitement fermé et que les „ composants électriques ne sont pas en contact avec l’humidité. Si le port de charge est Le niveau de charge de la batterie s’affiche sur l’écran du MasterMind TCU pendant que vous humide, ouvrez-le et laissez-le sécher complètement avant de rebrancher le chargeur.
  • Seite 78 10 .9. I NFORMAT IONS T EC H NI QU ES SUR LA BAT T E RI E Le transport (per ex., par avion) et/ou l’expédition de votre batterie peuvent être soumis à certaines restrictions et nécessiter une manipulation, un CARACTÉRISTIQUES DESCRIPTION UNITÉ...
  • Seite 79: Caractéristiques Générales

    L'autonomie de la batterie peut varier considérablement en fonction du modèle et de la 1 1. CARACT ÉR IST IQ UES capacité de la batterie, ainsi que des conditions d'utilisation, comme le dénivelé du parcours et 11.1. CARACTÉRIST IQUES GÉNÉRAL ES le mode d'assistance sélectionné.
  • Seite 80: Outils Nécessaires

    1 1. 2 . PE RS O NN A LI S ATI O N D E L’AM ORTI SSEUR 11.4. OUT ILS NÉ C ES S A IRES Les cadres Specialized sont généralement conçus et testés pour fonctionner avec les „...
  • Seite 81 CLÉ HEXAGONALE CLÉ HEXAGONALE VIS DE L’ÉTOILE VIS DE GUIDE POUR FREIN ARRIÈRE DE 4 mm DE 3 mm CLÉ HEXAGONALE GUIDE-CHAÎNE VIS DU PORT DE CHARGE TORX T8 DE 4 mm CLÉ HEXAGONALE VIS DU PORTE-BIDON DE 3 mm Les caractéristiques du couple de serrage pour le collier du tube de selle peuvent varier en fonction de la configuration de la tige de selle ou de l’association tige de selle/rondelle.
  • Seite 82 1 1.7. C ARACTÉ RI STI Q UES D ES EN TRETOI SES/AXES/ VIS BRAS OSCILLANT SUPÉRIEUR AU NIVEAU DE L’ENTRE- BSHG FLG 10/12 MM ID X 17.5 TOISE INTERNE DES HAUBANS/DU BRAS OSCILLANT MM OD X 2.5 MM W BLK COUPLE DE INTERMÉDIAIRE SERRAGE...
  • Seite 83 11.1 VUE ÉCLATÉE - ROULEMENTS/ENTRETOISES H DD EE H...
  • Seite 84 11.2 VUE ÉCLATÉE - VIS AA BB BB AA X...
  • Seite 85 11.8. CARACTÉRISTIQUES DES COUPLES DE SERRAGE DE LA SUSPENSION Fig. 11.3 11.3 COUPLE DE SERRAGE N° EMPLACEMENT DU PIVOT OUTIL in-lbf VIS DU PIVOT PRINCIPAL CÔTÉ OPPOSÉ À LA CLÉ HEXAGONALE TRANSMISSION DE 8 mm CLÉ HEXAGONALE VIS DU PIVOT PRINCIPAL CÔTÉ TRANSMISSION DE 8 mm CÔTÉ...
  • Seite 86 12. GÉ OM ÉT RIE RÉGLAB LE ANGLE DE CHASSE Réglez en utilisant les cuvettes du jeu de direction. En fonction du terrain pratiqué et des préférences du cycliste, le vélo peut être réglé grâce aux cuvettes du jeu de direction réglables et aux Flip Chip Horst afin d’adopter un réglage court et NEUTRE 0°...
  • Seite 87 1 2 .1. R É GLAGE D ES F L I P C H I P DU P I VOT HO RST Remettez en place les Flip Chip dans la position souhaitée, « haute » ou « basse ». Vérifiez „...
  • Seite 88 12.3 12.4 Fig. 12.4 Retirez la cuvette de recul zéro située sur le tube de direction et remplacez-la par la cuvette „ du jeu de direction de +/- 1 degré. 12.5 COUVERCLE DU JEU DE DIRECTION BAGUE DE COMPRESSION ROULEMENT SUPERIEUR CUVETTE DU JEU DE DIRECTION RÉGLABLE Fig.
  • Seite 89 12.6 12.7 +1° -1° Fig. 12.6 Lorsque la cuvette du jeu de direction est alignée, la partie gravée qui indique le réglage choisi doit se situer à l’avant du vélo. Lorsque vous modifiez l’angle de la cuvette supérieure, vérifiez que le tube de Fig.
  • Seite 90 MODÈLE DE GÉOMÉTRIE RÉGLABLE 1 3 . R É G LAGE D E L’AM ORT I S S EUR PN EUM AT I QU E Ce tableau récapitule les valeurs d’angle de chasse et de hauteur de boîtier de pédalier possibles grâce aux différentes configurations des cuvettes du jeu de direction et des Flip Chip.
  • Seite 91: Réglage D E La C Ompres Sio N

    13 .2. R ÉGLAGE D E LA D ÉTENTE 13.1 L’amortissement en détente (molette rouge) contrôle la vitesse à laquelle l’amortisseur revient en position après avoir été comprimé. Sur chaque amortisseur arrière, on peut régler le niveau de la détente grâce à plusieurs crans disponibles. Réglez la détente selon les différentes valeurs proposées par l’outil de calcul de réglage „...
  • Seite 92 14. PATTE DE DÉ RAIL LEUR 14.3 14.4 AVERTISSEMENT ! Pour des raisons de sécurité, il est primordial d’appliquer la graisse correctement. Appliquez TOUJOURS la graisse conformément aux instructions. PROCÉDURE D’INSTALLATION : 14.1 14.2 Fig. 14.3 Insérez la rondelle UDH, puis vissez la vis UDH à travers la rondelle et dans la patte. „...
  • Seite 93 1 5. RANGE EXT ENDE R (RE ) 14.5 Votre Kenevo SL est compatible avec le Range Extender (RE) pour améliorer l’autonomie et donc la durée de votre sortie. Le RE est fixé au porte-bidon recommandé (Zee Cage II - entrée côté...
  • Seite 94 1 5 .1. UT I L I S ATI O N DU RE 15.3 15.4 Éteignez votre vélo Kenevo SL ainsi que le RE. „ 15.1 15.2 Fig. 15.3 : insérez le RE dans le porte-bidon. „ Fig. 15.4 : attachez le RE dans le porte-bidon à l’aide de l'élastique de maintien de batterie „...
  • Seite 95 Fig. 15.5 : ouvrez le couvercle du port de charge situé sur le cadre du côté opposé à la 15.3 . RECH ARGER VOT RE RA NGE EXT ENDER „ transmission, près du boîtier de pédalier. Pour recharger le RE, utilisez toujours le câble et le chargeur standard fournis avec votre vélo. „...
  • Seite 96 15.4. AFFICHAGE DU NIVEAU DE CHARGE AVEC LA BATTERIE RANGE EXTENDER 15.9 15.8 95 - 100 % 30 - 94 % 10 - 29 % 5 - 9 % 0 - 4 % Fig. 15.9 Le niveau de charge s’affiche sur le dessus du RE à l’aide de trois barres de couleur. Pour vérifier le niveau de charge de la batterie lorsqu’elle n’est pas fixée au vélo, allumez le RE en appuyant sur le bouton du dessus.
  • Seite 97 1 6. MENTIONS LÉ G ALES D ÉCLARATI ON DE L’I SED Cet appareil est conforme aux réglementations RSS de l’Innovation, Science et Ro H S : Développement économique, Canada. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions Specialized Bicycle Components, Inc. certifie que ce produit et son emballage sont conformes suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences et (2) cet appareil doit accepter à...
  • Seite 98: Ce - Dé Clarat Io N De Co N Fo Rmit É

    17. CE – DÉ CLARAT IO N DE CO N FO RMIT É 1 8 . R. - U . – D É C LA RAT I ON D E C ON FOR MI T É Le fabricant : Le fabricant : Specialized Bicycle Components Inc.
  • Seite 100: Inhaltsverzeichnis

    I N HALT 9.1. FUNKTIONEN DER MISSION CONTROL APP ..........................22 9.2. IN-APP-HILFE ....................................23 9.3. MISSION CONTROL HERUNTERLADEN UND INSTALLIEREN ....................23 1 . E I N F Ü H R U N G ................2 9.4.
  • Seite 101: Specialized Bicycle Components

    Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Specialized Turbo Bikes! Bevor wir Ihr Fahrrad für Ihre erste Fahrt vorbereiten, ein paar Worte zu Elektrofahrrädern. Wie der Name vermuten lässt, sind Elektrofahrräder (E-Bikes) von Specialized, im Unterschied zu herkömmlichen Fahrrädern, mit ausgeklügelten, sorgfältig konstruierten, hochpräzisen elektrischen Komponenten ausgestattet.
  • Seite 102: Einf Ührung

    1. EINF ÜHRUNG In dieser Betriebsanleitung werden die folgenden Symbole und Warnhinweise verwendet: DIESE BETRIEBSANLEITUNG ENTHÄLT WICHTIGE INFORMATIONEN. BITTE LESEN WARNUNG! Die Kombination aus dem Warnsymbol und dem Wort „WARNUNG“ weist auf eine potenziell gefährliche Situation hin, die, sofern sie nicht verhindert SIE SIE SORGFÄLTIG UND BEWAHREN SIE SIE AN EINEM SICHEREN ORT AUF.
  • Seite 103 2. KOMP ONE NTE N DES KE N EVO SL 12 1 13 15 14 18 19 20...
  • Seite 104 MASTERMIND TCU VORDERER OBERROHR KETTE BREMSSATTEL Abb. 2.2 Alle Kenevo SL-Modelle sind mit dem VORDERE UNTERROHR KETTENBLATT BREMSSCHEIBE MasterMind TCU-Display ausgestattet. Das Display schaltet den Motor ein und bietet HINTERER SITZROHR KETTENFÜHRUNG Anzeigen für die Geschwindigkeit, den BREMSSATTEL Akkuladestand, den Betriebsmodus, die HINTERE Herzfrequenz, Fehlercodes, die zurückgelegte STEUERROHR...
  • Seite 105 3. GEOME TR IE...
  • Seite 106 RAHMENGRÖSSE STACK (MM) REACH (MM) LÄNGE DES STEUERROHRS (MM) STEUERROHRWINKEL (°) 63,5 TRETLAGERHÖHE (MM) TRETLAGERABSENKUNG (MM) NACHLAUF (MM) GABELLÄNGE (VOLLSTÄNDIG AUSGEZOGEN) (MM) GABELVORLAUF/OFFSET (MM) ABSTAND VORDERRADACHSE/TRETLAGER (MM) KETTENSTREBENLÄNGE (KURZE EINSTELLUNG) (MM) RADSTAND (MM) 1228 1258 1287 1316 ÜBERSTANDSHÖHE (MM) SITZROHRLÄNGE (MM) SITZROHRWINKEL (°) KURBELLÄNGE (MM) LENKERBREITE (MM)
  • Seite 107: Allgemeine Informationen Zu Ihrem Kenevo Sl

    275 lb / 125 kg Bikes sind nicht so robust wie Freeride-Bikes und dürfen nicht für extremes Fahren und Gelände verwendet werden. S-WORKS CARBON 29 5 lb / 2,3 kg 0 lb / 0 kg 240 lb / 109 kg 4 .
  • Seite 108: Al Lge Me Ine Hinweise Zum Fa Hrb Etr Ieb

    Schalten Sie rechtzeitig und der Situation angepasst, um in einem optimalen „ WARNUNG! Die angegebene maximale Zuladung gilt nur für kompatible Trittfrequenzbereich zu bleiben. Vermeiden Sie schwere Gänge bzw. eine niedrige Front- und hintere Gepäckträger und, sofern angegeben, für kompatible Trittfrequenz.
  • Seite 109: Vor Der Fahrt

    5.4 . ABZIEHBARER GELB ER AUFKL EB ER ACHTUNG: Ihr Kenevo SL ist deutlich schwerer als ein Fahrrad ohne Am Rahmen Ihres Kenevo SL befindet sich ein Motorunterstützung. Seien Sie vorsichtig bei der Handhabung des Fahrrads (insbesondere beim Parken, Heben, Schieben sowie beim Transport im Auto, abziehbarer gelber Aufkleber mit der Seriennummer des sei es im Innenraum oder auf einem Fahrradträger).
  • Seite 110: Allge Me Ine Mo N Tage H In Weis E

    WARNUNG! Befestigen Sie keine Kindersitze, Anhänger oder ähnliches WARNUNG! Einige Komponenten an einem Kenevo SL, z. B. der Motor, der Zubehör direkt oder indirekt an ein Bauteil oder eine Komponente aus Akku und die Kabel-/Zugführungen, sind modellspezifisch. Verwenden Sie Carbon. Bauen Sie zum Beispiel keinen Anhänger an einer Hinterradachse ausschließlich die mitgelieferten Originalkomponenten und Anbauteile.
  • Seite 111 6 .2 . S AT T E LST Ü TZ E TECH-TIPP: Die Sattelstütze muss so im Sitzrohr sitzen, dass sie sich leicht in das Sitzrohr schieben lässt, darf jedoch kein übermäßiges seitliches Spiel MINDESTEINSTECKTIEFE DER aufweisen. Wenden Sie sich bei Problemen mit dem Sitz/Anzugsmoment SATTELSTÜTZE: der Sattelstütze an Ihren autorisierten Specialized Fachhändler.
  • Seite 112 6 .6 . VORBAU WARNUNG! Stellen Sie sicher, dass an der Sattelstütze und im Sitzrohr keine Manche Kenevo SL-Modelle sind mit einem Aluminium-Trail-Vorbau ausgestattet. Grate oder scharfen Kanten vorhanden sind. Entfernen Sie alle Kanten oder Grate mit feinkörnigem Schleifpapier. WARNUNG! Der Vorbau ist ohne Spalt zwischen Vorbaukörper und der ACHTUNG: Wenn eine zugbetätigte Sattelstütze zu weit in das Sitzrohr Klemmplatte im oberen Schraubenbereich ausgelegt.
  • Seite 113 ACHTUNG: Alle Kanten im Bereich der Klemmfläche zwischen Vorbau und Gabelschaft sollten abgerundet werden, um eine Kerbwirkung zu vermeiden. 6.7. MA STERMIND TC U/FREI RAU M ZU M LENK ER Die MasterMind TCU befindet sich auf dem Oberrohr und kann potenziell durch den Lenker oder Vorbau beschädigt werden, wenn der Lenker vollständig gedreht wird.
  • Seite 114: Allg E Me Ine H Inweise Zur Wa Rtun G

    Abb. 6.4 Fahrrad in regelmäßigen Abständen von Ihrem autorisierten Specialized Fachhändler auf verschlissene Teile überprüfen. Die Motorabdeckung lässt sich einfach abnehmen und wiederanbringen. Drehen Sie zum „ Abnehmen die Verriegelung unter der Abdeckung um 90 Grad (A). Ziehen Sie dann die Durch Umwelteinflüsse, insbesondere salzhaltige Luft (z.
  • Seite 115: Ersatzteile Und Zubehör

    • Anbringen einer abgesprungenen Kette. WARNUNG! Fixieren Sie das Fahrrad während der Montage oder Wartung in • An- oder Abbauen von Pedalen. einem Montageständer, und verwenden Sie zum Transport einen Fahrradträger. • Austausch eines platten Reifens. Wenn der Rahmen und/oder das Fahrrad in einem Montageständer fixiert •...
  • Seite 116: Syste M Inte Rface ( Di Splay )

    8. SYSTE M INTE RFACE ( DI SPLAY ) Abb. 8.1 Die MasterMind TCU schaltet das System ein und zeigt Informationen an. „ Ihr Kenevo SL ist mit einem MasterMind TCU-Display ausgestattet. Die MasterMind TCU wird über die Tasten an der Lenker-Fernbedienung bedient. „...
  • Seite 117: Funktionen Der Fernbedienung

    8.4. FUNKTIO NEN DER F ERNBEDI ENUNG Wenn sich das System nach längerem Nichtgebrauch nicht einschaltet, entfernen Sie die MasterMind TCU vom Oberrohr und laden Sie sie über ein USB C-Kabel auf. 8 . 3 . LEN KE R- F E R N B E D I ENUN G Abb.
  • Seite 118: Standard-Unterstützungs-Modi Des Fahrrads

    8 . 5 . UN T E RST ÜTZ UNG S - M O D I Abb. 8.5 Das Kenevo SL bietet 6 Unterstützungs-Modi: TURBO, TRAIL, ECO, OFF, SMART CONTROL Zur einfachen Erkennung ist jedem Modus eine Farbe zugeordnet. Wenn Sie den Modus „...
  • Seite 119: Syst E Me I N R I Ch T Un G An D E R M Aste Rm I N D Tcu

    Abb. 8.6 Um das System in den Micro Tune-Modus zu schalten, drücken Sie die Plus-Taste (+) an „ der Fernbedienung einmal lange. Abb. 8.7 Verwenden Sie die Plus-Taste (+) und die Minus-Taste (-), um den Wert zu erhöhen bzw. „ An der MasterMind TCU können Sie Maßeinheiten festlegen, die Uhrzeit und das Datum zu verringern.
  • Seite 120: Fehlercodes

    8 . 9. A N PA SS EN DES MA STE RM I ND TC U - DI SPLAYS 8 .10 . KON NE KT I V I T ÄTSOPT I ONE N Die MasterMind TCU wird mit mehreren Standard-Bildschirmkonfigurationen geliefert. Mit der Das Turbo Technology-System bietet eine Reihe von Konnektivitätsoptionen über Bluetooth Mission Control App können Sie weitere Bildschirme hinzufügen, die Layouts anpassen und und/oder die ANT+-Datenübertragung.
  • Seite 121: Zurücksetzen Auf Die Werkseinstellungen

    Abb. 8.9 8.12 . ZU RÜC KSETZEN AU F D IE WERKSEINSTELLUNGEN Die mit der MasterMind TCU ausgestatteten Fahrräder verfügen über ein integriertes Wenn ein neues oder gebrauchtes Fahrrad verkauft wird, sollte der neue Benutzer das Diagnosesystem, das die Funktionalität des Systems automatisch prüft und erkennt. Wenn MasterMind TCU-Display auf die Werkseinstellungen zurücksetzen.
  • Seite 122 9. M IS SION CON TRO L Abb. 9.1 1: RIDE (LOS GEHT‘S) Die Specialized Mission Control App ermöglicht Ihnen, das Fahrerlebnis weiter zu Zeichnen Sie Ihre Fahrten, Routen, Geschwindigkeit, Höhe über NN usw. auf. Sehen Sie sich personalisieren und zu verbessern. Am wichtigsten ist jedoch, dass Sie mit der App die die Live-Karte und die Live-Fahrdaten an.
  • Seite 123 und installieren Sie dann die Anwendung. Nachdem Sie die Mission Control App installiert Die Mission Control App wird fortlaufend verbessert, was zu Änderungen in haben, können Sie sich mit derselben E-Mail-Adresse und demselben Passwort wie für andere bestimmten Bereichen der App führt, die möglicherweise in dieser Anleitung digitale Angebote von Specialized (Specialized.com, Ride, Power Cranks, Retül) anmelden nicht enthalten sind.
  • Seite 124: Akt I V I Er Un G Der " Auto Start"- Funkti On

    Wenn Sie von der App dazu aufgefordert werden, geben Sie Ihren sechsstelligen SYMBOL „VERBUNDEN“: Zeigt an, dass das Fahrrad mit der Mission Control App verbunden ist. „ Kopplungscode ein, der auf dem Display der MasterMind TCU angezeigt wird. Befolgen Sie SYMBOL „AUFNAHMEBEREIT“: Zeigt an, dass das Fahrrad mit der Mission Control App die auf dem MasterMind TCU angezeigten Anweisungen und beachten Sie die Meldungen verbunden ist und bereit ist, um Ihre Fahrt aufzuzeichnen.
  • Seite 125 1 0 .1. A NWE I SUN GE N I N B E Z UG AUF D I E GE FA HR E IN ES BRA NDES für das Ladegerät. Legen Sie den Akku oder das Ladegerät beim Laden nicht auf einen O DE R ST R O MS CH LAG S Teppich oder Teppichboden und decken Sie die Geräte auch nicht ab, andernfalls besteht Brandgefahr.
  • Seite 126 1 0 . 2 . A KKUS CH Ä D EN 10 .3 . LA DEN DES AK KUS Denken Sie immer daran, dass in einem ausreichend geladenen Akku genug Energie Stellen Sie sicher, dass das System ausgeschaltet ist, bevor Sie den Akku laden. „...
  • Seite 127 Abb. 10.2 Während des Ladevorgangs leuchtet die Diode (B) am Ladegerät rot (1). Wenn der Akku „ vollständig aufgeladen ist, leuchtet die Diode des Ladegeräts grün (2). Stecken Sie dann den Ladestecker in den Ladeanschluss. Beachten Sie zur richtigen „ Ausrichtung den Pfeil auf dem Ladestecker.
  • Seite 128 Abb. 10.4 Wenn der Ladeanschluss feucht ist, lassen Sie ihn geöffnet, damit er vollständig trocknet, bevor Sie das Ladegerät anschließen. Der Ladezustand des Akkus wird während der Fahrt auf dem Display der MasterMind TCU Wenn Ihr Fahrrad mit einem RE (Range Extender) versehen ist, entfernen Sie den Stecker „...
  • Seite 129: Tec Hni Sch E Daten D Es Ak Ku S

    10 .9. TEC HNI SCH E DATEN D ES AK KU S Der Transport (z. B. an Bord eines Flugzeugs) und/oder Versand Ihrer Akkus unterliegt Gesetzen und Regeln und erfordert eine bestimmte SPEZIFIKATION BESCHREIBUNG EINHEIT Verpackung und Kennzeichnung. Informieren Sie sich bitte über die in Ihrem SBC-B15 SBC-B16 (RE) Land geltenden Gesetze und Bestimmungen und wenden Sie sich an Ihre...
  • Seite 130: Sattelstütze

    Die mit dem Akku erzielte Reichweite kann abhängig vom Akku-Modell und/oder der Kapazität 1 1. T EC H N I S C HE DAT E N sowie den Nutzungsbedingungen, wie z. B. die Steigung Ihrer Strecke und der verwendete 11.1. A L LGE ME I NE T EC H NI S C HE DAT EN Unterstützungs-Modus, erheblich variieren.
  • Seite 131: Benötigte Werkzeuge

    1 1.2 . A N PA S S E N D ES D Ä M PF ERS 11.4. B ENÖT IGTE WERKZEUGE Specialized-Rahmen sind generell für den Einsatz mit den als Originalausstattung gelieferten INBUSSCHLÜSSEL 2, 2,5, 3, 4, 5, 6, 8 mm BLAUE GEWINDESICHERUNG (LOCTITE 243) „...
  • Seite 132 Das Anzugsmoment für die Sitzrohrklemmung kann abhängig von der Sattelstütze KETTENFÜHRUNG 4-mm-Inbusschlüssel oder Sattelstützen/Distanzhülsen-Kombination variieren. Manche versenkbaren FLASCHENHALTERSCHRAUBE 3-mm-Inbusschlüssel Sattelstützen können sehr empfindlich gegen Drehmomentkräfte sein. Bei einem zu geringen Anzugsmoment kann die Sattelstütze durchrutschen, ein zu hohes 12-MM-HINTERRADACHSE 6-mm-Inbusschlüssel Anzugsmoment kann dazu führen, dass der Mechanismus beim Anheben oder SCHALTAUGE 8-mm-Inbusschlüssel...
  • Seite 133 1 1.6 . TECH N I S CH E DAT E N D E R LAG E R INNERER SPACER UNTERER LINK AM BSHG FLG 15/17 MM ID X 23 MITTLEREN LINK MM OD X 2.5 W MENGE DREHPUNKTE ABMESSUNGEN LAGER INNERER SPACER MITTLERER LINK AM BSHG FLG 15/17 MM ID X 23...
  • Seite 134: Explosionszeichnung - Lager/Spacer

    11.1 EXPLOSIONSZEICHNUNG – LAGER/SPACER H DD EE H...
  • Seite 135: Explosionszeichnung - Schrauben

    11.2 EXPLOSIONSZEICHNUNG – SCHRAUBEN AA BB BB AA X...
  • Seite 136: Anzugsmomente Der Federungskomponenten

    1 1. 8 . AN Z UGSMO MEN T E D ER FED ER UNGSKO M PO NE NTE N Abb. 11.3 11.3 DREHMOMENT DREHPUNKTE WERKZEUG in-lbf HAUPTGELENKSCHRAUBE NICHT- 8-mm- ANTRIEBSSEITE Inbusschlüssel 8-mm- HAUPTGELENKSCHRAUBE ANTRIEBSSEITE Inbusschlüssel NICHT-ANTRIEBSSEITE ACHSSCHRAUBE UNTERER LINK AN 8-mm- DÄMPFERTUNNEL-HÜLSE ANTRIEBSSEITE Inbusschlüssel...
  • Seite 137: Steuerrohrwinkel

    12 . EINST ELLBARE GEO M ETRI E STEUERROHRWINKEL Einstellung über die Steuersatzschalen. Abhängig vom Gelände und den Vorlieben des Fahrers kann das Fahrrad über die verstellbaren Steuersatzschalen und die Horst-Flip Chips für hohe Wendigkeit oder mehr NEUTRAL 0° STEIL (+) 1° FLACH (-) 1°...
  • Seite 138: Einstellen Des Flip Chips Am Horst-Link

    1 2 .1. E I NST E LLE N D ES F LI P C H IP S AM HO RST- LINK Bauen Sie die Flip Chips in der gewünschten Position (High oder Low) wieder ein. Stellen „ Sie sicher, dass sie vollständig eingesetzt und am Kettenstrebenschutz ausgerichtet sind, 12.1 bevor Sie die Schraube wieder einsetzen.
  • Seite 139: Steuersatzabdeckung

    12.3 12.4 Abb. 12.4 Entfernen Sie die Null-Grad-Schale vom Steuerrohr und ersetzen Sie sie durch die „ +/- 1-Grad-Steuersatzschale. 12.5 STEUERSATZABDECKUNG KOMPRESSIONSRING OBERES LAGER VERSTELLBARE STEUERSATZSCHALE Abb. 12.3 Lösen Sie die Vorbauschrauben, mit denen der Vorbau am Gabelschaft befestigt ist (A). „...
  • Seite 140 12.6 12.7 +1° -1° Abb. 12.6 Beim Ausrichten der Steuersatzschale gibt die eingeätzte Markierung, die nach vorn weist, die jeweilige Einstellung an. Stellen Sie sicher, dass das Steuerrohr und die Steuersatzschale frei Abb. 12.7 von Schmutz und Ablagerungen sind, wenn Sie den Winkel der oberen Steuersatzschale ändern.
  • Seite 141: Matrix Für Die Einstellbare Geometrie

    MATRIX FÜR DIE EINSTELLBARE GEOMETRIE 1 3. EINST E LLE N DES LUFT DÄMPFE RS Diese Tabelle zeigt die Steuerrohrwinkel und die Tretlagerhöhen für die verschiedenen Flip Chip/Steuersatzschalen-Kombinationen. Stellen Sie beim Einstellen der Federung den Luftdruck, die Zugstufe und die Druckstufe immer zuerst für den Dämpfer und dann für die Gabel ein.
  • Seite 142: Zugstufe Einstellen

    Abb. 13.1 Im Uhrzeigersinn drehen für langsameres Ausfedern (schwerere Fahrer, geringe „ Um den Negativ-Federweg („Sag“) zu prüfen, schieben Sie den O-Ring gegen die Dichtung Dämpfergeschwindigkeit, größere, langsamere Stöße). „ (A), steigen Sie auf das Fahrrad und stützen Sie sich in einer normalen Fahrposition mit Gegen den Uhrzeigersinn drehen für schnelleres Ausfedern (leichtere Fahrer, höhere „...
  • Seite 143: 4 . S C H A Lta U G E

    14. S CH ALTAUG E 14.3 14.4 WARNUNG! Das ordnungsgemäße Auftragen von Schmierfett ist für die Sicherheit des Fahrers sehr wichtig. Tragen Sie Schmierfett NUR wie angewiesen auf. MONTAGEVERFAHREN: 14.1 14.2 Abb. 14.3 Bringen Sie die UDH-Unterlegscheibe an und schrauben Sie dann die UDH-Schraube „...
  • Seite 144: 5 . Ran Ge Ex T E N De R (Re )

    1 5 . RAN GE EX T E N DE R (RE ) 14.5 Ihr Kenevo SL ist mit dem Range Extender (RE)-Akku kompatibel, der die Reichweite und Fahrzeit des Fahrrads erhöht. Der RE-Akku wird in dem empfohlenen Flaschenhalter (Zee Cage II –...
  • Seite 145: Verwendung Des Range Extender

    1 5 .1. V E RWE N DUN G D ES RAN GE EXT E ND E R 15.3 15.4 Schalten Sie Ihr Kenevo SL und Ihren RE aus. „ 15.1 15.2 Abb. 15.3: Setzen Sie den RE-Akku in den Flaschenhalter ein. „...
  • Seite 146: Optionen Für Akkuentladung

    Abb. 15.5: Öffnen Sie die Abdeckung des Ladeanschlusses auf der Nicht-Antriebsseite 15.3 . LADE N I HRES RA N GE EX T EN DER „ des Fahrrads unten im Tretlagerbereich. Verwenden Sie zum Laden des RE das mit Ihrem Fahrrad gelieferte Standard-Ladegerät „...
  • Seite 147: Ladestandsanzeige Mit Range Extender-Akku

    1 5 .4 . LAD ESTA N D S A N Z E I G E M I T RA NG E EXT E ND E R- A KKU 15.9 15.8 95 - 100 % 30 - 94 % 10 - 29 % 5 - 9 % 0 - 4 % Abb.
  • Seite 148: 6. Gese Tzliche Vorgab En

    1 6. GESE TZLICHE VORGAB EN 1 7. EU – KON FOR M I T ÄTS E RK LÄ RUNG Ro HS: Der Hersteller: Specialized Bicycle Components, Inc. versichert, dass dieses Produkt und seine Verpackung Specialized Bicycle Components Inc. 15130 Concord Circle die Anforderungen der Richtlinie 2011/65/EU zur Beschränkung der Verwendung bestimmter Morgan Hill, CA 95037, USA gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten, gemeinhin als RoHS bezeichnet, erfüllt.
  • Seite 149: 8. Gb - Konfor Mi Tä Ts Erk L Ä Run G

    1 8. GB – KONFOR MI TÄ TS ERK L Ä RUN G Der Hersteller: Specialized Bicycle Components Inc. 15130 Concord Circle Morgan Hill, CA 95037, USA Tel: +1 408 779-6229 Bestätigt hiermit für die folgenden Produkte: Kategorie: EPAC (Electrically Power Assisted Cycle) Li-ion-Akkuladegerät Kenevo SL Sw Ltd / Kenevo SL Sw Carbon / Kenevo SL Pro Carbon /...
  • Seite 150 OBSAH 9.1. FUNKCE APLIKACE MISSION CONTROL ........................21 9.2. NÁPOVĚDA V APLIKACI ..............................22 1 . Ú V O D ................... . 2 9.3.
  • Seite 151: Specialized Bicycle Components

    Gratulujeme vám k zakoupení elektrokola řady Specialized Turbo! Ještě než vyrazíte na první vyjížďku, zde je pár slov k elektrokolům. Jak už název napovídá, elektrokola Specialized jsou na rozdíl od běžných jízdních kol vybavena velmi propracovanými a pečlivě vyrobenými elektrickými součástkami, speciální...
  • Seite 152 1 . ÚVO D Při čtení této uživatelské příručky se budete setkávat s různými důležitými symboly a varováními, které jsou vysvětleny níže: TATO UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA OBSAHUJE DŮLEŽITÉ INFORMACE. PŘEČTĚTE SI JI VAROVÁNÍ! Kombinace tohoto slova a symbolu označuje potenciálně POZORNĚ A ULOŽTE JI NA BEZPEČNÉM MÍSTĚ, KDE JI BUDETE MÍT VŽDY PO RUCE. nebezpečnou situaci, které...
  • Seite 153 2 . K O MPO NENT Y JÍZDNÍ HO KO LA K E NE V O S L 12 1 13 15 14 18 19 20...
  • Seite 154 JEDNOTKA MASTERMIND TCU HORNÍ RÁMOVÁ PŘEDNÍ BRZDOVÝ ŘETĚZ TRUBKA TŘMEN Obr. 2.2 Některé modely Kenevo SL jsou vybaveny SPODNÍ RÁMOVÁ KOTOUČ PŘEDNÍ PŘEVODNÍK TRUBKA BRZDY displejem MasterMind TCU. Displej zapíná elektromotor a ukazuje různé údaje – ZADNÍ BRZDOVÝ SEDLOVÁ TRUBKA VODÍTKO ŘETĚZU například rychlost, úroveň...
  • Seite 155: G Eomet Rie

    3 . G EOMET RIE...
  • Seite 156 VELIKOST RÁMU VÝŠKA RÁMU (MM) EF. DÉLKA HORNÍ TRUBKY (DOSAH) (MM) DÉLKA HLAVOVÉ TRUBKY (MM) ÚHEL HLAVOVÉ TRUBKY (°) 63,5 SVĚTLÁ VÝŠKA STŘ. SLOŽENÍ (MM) BB DROP (MM) STOPA (MM) DÉLKA VIDLICE (PLNÁ) (MM) PŘEDSAZENÍ VIDLICE (OFFSET) (MM) VZDÁLENOST PŘEDNÍ OSA – STŘEDOVÉ SLOŽENÍ (MM) DÉLKA ŘETĚZOVÉ...
  • Seite 157: O B Ec Né In Form Ace O J Í Zdní M Ko Le K E Ne V O S L

    2,3 kg / 5 lb 0 kg / 0 lb 125 kg / 275 lb pro freeride a nesmí se používat pro extrémnější jízdu či terén. S-WORKS CARBON 29 2,3 kg / 5 lb 0 kg / 0 lb 109 kg / 240 lb 4 .
  • Seite 158: O Becná U Stan Ovení Ohl Edně J Íz Dy

    Než začnete řadit, vždy s předstihem zmenšete sílu, kterou působíte na pedály, abyste „ VAROVÁNÍ! Uvedený hmotnostní limit pro náklad se týká pouze omezili opotřebení nebo poškození komponentů pohonu. kompatibilního předního a zadního nosiče a sedlových brašen (jsou-li uvedeny). V případě, že se uvedená nosnost (hmotnostní limit pro Brzdění...
  • Seite 159: Před Jízdou

    5 . 2 . P Ř E D J ÍZ D OU Pokud jezdíte s dětmi na kole pravidelně, měli byste si kolo v pravidelných intervalech nechat zkontrolovat u autorizovaného prodejce Specialized. Bez ohledu na vaši úroveň zkušeností byste si měli přečíst oddíl „PŘED PRVNÍ JÍZDOU“ příručky vlastníka jízdního kola Specialized (Správné...
  • Seite 160: O Becná U Pozornění Ohl Edně M Ontáž E

    6 . O BECNÁ U POZORNĚNÍ OHL EDNĚ M ONTÁŽ E K montáži ani demontáži obou ložisek nejsou potřeba žádné nástroje. Před montáží „ naneste na povrch ložisek mazivo. Tato uživatelská příručka není vyčerpávajícím průvodcem pro montáž, použití, servis, opravy Další...
  • Seite 161 Pokud nelze dosáhnout požadované výšky sedla v rámci rozmezí pro minimální „ VAROVÁNÍ! Zkontrolujte sedlovku a sedlovou trubku, zda na nich nejsou a maximální hloubku zasunutí, je nutné sedlovku vyměnit za kratší, resp. delší. vidět otřepy či ostré hrany. Případné otřepy nebo ostré hrany odstraňte Po nastavení...
  • Seite 162 6 . 6 . P Ř E D S TAVE C Některé modely Kenevo SL jsou osazeny představcem Trail Stem z hliníkové slitiny. VAROVÁNÍ! Představec je konstruován tak, že mezi tělem představce a horní styčnou plochou šroubu představce není žádná mezera. Horní šrouby je nutné...
  • Seite 163: J E Dn O T Ka Ma S T E Rm In D Tc U / Pr Osto R Pr O Ř Íd Ítk A

    7 . OB E CN Á U P OZOR N ĚN Í OH LE D NĚ Ú D RŽ BY 6 . 7 . J E DN O T KA MA S T E RM IN D TC U / PR OSTO R PR O Ř ÍD ÍTK A Jednotka MasterMind TCU je umístěna na horní...
  • Seite 164 ložisek a různých ploch může urychlit také špína a prach. Povrchové plochy jízdního UPOZORNĚNÍ: Jednotku elektromotoru neotevírejte. Sestavený komplet kola doporučujeme před každou jízdou očistit. Vaše kolo by mělo pravidelně podstupovat elektromotoru je zapouzdřený a bezúdržbový. Jakékoliv práce na sestavě servis a prohlídky u autorizovaného prodejce Specialized, což...
  • Seite 165: R O Z Hra Ní Systém U

    8 . R O Z HRA NÍ SYSTÉM U Displej MasterMind TCU se ovládá pomocí tlačítek na dálkovém ovládání na řídítkách. „ Na displeji MasterMind TCU jsou vidět obrazovky s možností přizpůsobení, na nichž se „ Elektrokolo Kenevo SL je vybaveno displejem MasterMind TCU. zobrazují...
  • Seite 166 8 . 3 . D Á LK OV É OVL Á DÁ NÍ N A ŘÍDÍTKÁCH 8. 4. D Á LK O VĚ OV LÁ D A N É FU N K C E Obr. 8.4 A - TLAČÍTKO F1: „...
  • Seite 167 8 . 5 . R E Ž I M Y P OD P ORY Obr. 8.5 Pro snadnou orientaci je každému režimu přiřazena určitá barva. Při změně režimu se Elektromotor kola Kenovo SL nabízí následujících 6 asistenčních režimů: TURBO, TRAIL, „...
  • Seite 168 8. 8. N A STAVEN Í SY STÉ M U N A J ED N O TC E M A ST ER MI ND T CU Na displeji MasterMind TCU jsou vidět obrazovky s možností přizpůsobení, na nichž se zobrazují různé údaje – například rychlost, celková vzdálenost, úroveň nabití baterie, režim, tepová...
  • Seite 169: M Ožnosti P Ři Pojení

    8 . 9 . P Ř IZ P ŮS OB E NÍ DIS PL E J E M A STER M IN D T C U 8. 10. M OŽNOSTI P ŘI POJENÍ Jednotka MasterMind TCU se dodává s více standardními konfiguracemi obrazovek. Systém technologie Turbo (Turbo Technology System) poskytuje připojení...
  • Seite 170 Obr. 8.9 8. 12. OB N OVA TOV Á R N Í H O N A STAV EN Í (R E SET ) Elektrokola vybavená jednotkou MasterMind TCU mají vestavěný diagnostický systém, Při prodeji nového i použitého elektrokola doporučujeme novému majiteli provést obnovu který...
  • Seite 171 9 . A PLI KA CE MISSION CON TROL Obr. 9.1 1: RIDE (JEDEME) Aplikace Specialized Mission Control umožňuje přizpůsobit elektrokolo a dokonale vyladit Můžete si zaznamenávat své jízdy: trasu, rychlost, převýšení a další parametry. Můžete jeho jízdní parametry. K nejdůležitějším funkcím aplikace patří možnost přizpůsobení naživo sledovat svou pozici na mapě...
  • Seite 172 můžete se přihlásit pomocí stejné e-mailové adresy a hesla jako pro uživatelské aplikace Aplikace Mission Control je neustále vylepšována, což znamená, že Specialized (Specialized.com, Ride, Power Cranks, Retül) nebo si můžete vytvořit samostatný některé její části mohou být změněny a tyto změny nemusejí být v této účet přímo v této aplikaci.
  • Seite 173 IKONA „POZASTAVENÝ ZÁZNAM“: Je-li zapnutá funkce automatického spouštění „Auto Po dokončení připojení se dole na obrazovce objeví sériové číslo spolu se zeleným „ popiskem stavu „připojeno“ (connected). Start Active“, ikona signalizuje pozastavení záznamu jízdy v aplikaci Mission Control nebo okamžik, kdy Mission Control detekuje nulový pohyb a záznam jízdy přeruší. Spárování...
  • Seite 174 Před jízdou na elektrokole zkontrolujte správné zasunutí a zajištění baterie. Při vyjímání „ VAROVÁNÍ! Neuposlechnutí pokynů v této části může mít za následek z elektrokola chraňte baterii před pádem. Při intenzivním nárazu hrozí riziko poškození baterie. poškození elektrických komponent, což může vyvolat požár nebo úraz elektrickým proudem a způsobit vážné...
  • Seite 175 VAROVÁNÍ! Pokud baterie jeví známky poškození, nenabíjejte ji. 10.1 10.2 Je-li to možné, vybijte ji na úroveň nižší než 50 % a neskladujte ji doma ani v kanceláři. Uskladněte ji na bezpečném místě nebo ve vhodném speciálním kontejneru na baterie. Pokud baterie představuje bezprostřední...
  • Seite 176 Mějte na paměti, že lithium-iontové baterie v závislosti na stáří a používání 10.3 postupně ztrácejí kapacitu. Výrazně snížená doba provozu po úplném nabití může být znakem toho, že baterie se již blíží ke konci své životnosti a je třeba ji vyměnit. Za předpokladu, že kolo používáte řádným způsobem, by mělo po 300 nabíjecích cyklech nebo dvou letech stále zbývat zhruba 75 % původní...
  • Seite 177 zůstala při nízkém stupni nabití baterie zachována co nejdéle. Když bude zbývat 5–3 % VAROVÁNÍ! Dbejte na to, aby nedošlo k poškození elektrických kapacity baterie, systém podporu elektromotoru úplně vypne, takže jízdní kolo zůstane bez součástek, ani je nevystavujte působení vody. Baterii, elektromotor ani elektrického pohonu.
  • Seite 178 10. 9. TE C H N I C K É Ú D A J E O B AT ER I I Přeprava nebo odeslání baterie elektrokola (například letecky) může SPECIFIKACE podléhat určitým omezením a může vyžadovat speciální manipulaci, POPIS JEDNOTKA označení...
  • Seite 179: Patka Zadního Měniče

    11 . S P E CIF IK AC E Dojezd na baterii se může výrazně lišit v závislosti na modelu/kapacitě baterie a jízdních podmínkách, jako je sklon vaší trasy nebo režim podpory. 11. 1. OBECNÉ SP ECI FI KACE VAROVÁNÍ! Před použitím si pozorně přečtěte informace na štítcích baterie POLOŽKA Č.
  • Seite 180: Vodítko Řetězu

    11 . 2 . I N D IV I D UÁ LNÍ NASTAVEN Í TLUM I ČE 11.5. VELIKOST ŠROUBŮ / NÁSTROJE / PŘEDEPSANÉ UTAHOVACÍ MOMENTY Rámy Specialized jsou obecně navrhovány a testovány pro použití s komponenty odpružení VAROVÁNÍ! Správná síla utažení upevňovacích prvků (matic, čepů, šroubů) dodávanými jako originální...
  • Seite 181 DISPLEJ MASTERMIND TCU TORX T10 ÚCHYTY ELEKTROMOTORU NA STRANĚ POHONU 5mm inbus (VPRAVO) ÚCHYTY ELEKTROMOTORU NA STRANĚ BEZ TORX T30 POHONU (VLEVO) ŠROUB OCHRANNÉHO KRYTU PROTI KAMENŮM 4mm inbus CHRÁNIČ PŘED BAHNEM (SEDLOVÁ VZPĚRA) TORX T25 ŠROUB PRO UPEVNĚNÍ SNÍMAČE RYCHLOSTI 3mm inbus MAGNET SNÍMAČE RYCHLOSTI (VERZE SE TORX T25...
  • Seite 182: Specifikace Použitých Ložisek

    11 . 6 . S PE C I F IK AC E P OUŽITÝCH L OŽISEK VNITŘNÍ PODLOŽKA: SPOJ STŘEDNÍ VAHADLO – BSHG FLG 15/17 MM ID X 23 MM DOLNÍ VAHADLO / ZADNÍ TLUMIČ OD X 2.5 W POČET UMÍSTĚNÍ ČEPU ROZMĚRY TYP LOŽISKA ŠROUB OSY: SPOJ STŘEDNÍ...
  • Seite 183 11.1 ROZLOŽENÉ SCHÉMA – LOŽISKA/PODLOŽKY H DD EE H...
  • Seite 184 11.2 ROZLOŽENÉ SCHÉMA – ŠROUBY AA BB BB AA X...
  • Seite 185: Specifikace Utahovacích Momentů Pro Odpružení

    11 . 8 . S PEC IF IKA CE UTA HO VA CÍC H M OM EN TŮ PR O OD PR UŽ EN Í Obr. 11.3 11.3 MOMENT Č. UMÍSTĚNÍ ČEPU NÁSTROJ in-lbf ŠROUB HLAVNÍHO ČEPU (LEVÁ STRANA) 8mm inbus ŠROUB HLAVNÍHO ČEPU (PRAVÁ...
  • Seite 186: 2. Nastavi Telná Geom Et Rie

    1 2. NASTAVI TELNÁ GEOM ET RIE ÚHEL HLAVOVÉ TRUBKY Upravte nastavení pomocí misek hlavového složení. V závislosti na typu terénu nebo preferencích jezdce lze geometrii elektrokola nastavit: zkrácením rozvoru získáte snadnou ovladatelnost a hravý charakter nebo naopak NEUTRÁLNÍ 0° STRMĚJŠÍ...
  • Seite 187 1 2 . 1 . N A S TAV E N Í V L O ŽE K FL IP C H IP U Č EPU H OR ST LIN K Znovu namontujte vložky Flip Chip do požadované horní nebo dolní polohy. Před „...
  • Seite 188 12.3 12.4 Obr. 12.4 Z hlavové trubky vyjměte misku pro nulový offset a nahraďte ji miskou hlavového „ složení pro změnu úhlu o +/-1 stupeň. 12.5 KRYTKA HLAVOVÉHO SLOŽENÍ KOMPRESNÍ KROUŽEK HORNÍ LOŽISKO NASTAVITELNÁ MISKA HLAVOVÉHO SLOŽENÍ Obr. 12.3 Povolte šrouby, které upevňují představec na sloupku vidlice (A). „...
  • Seite 189 12.6 12.7 +1° -1° Obr. 12.6 Při nasměrování misky hlavového složení se můžete řídit vyznačeným údajem v přední části (ve směru jízdy). Při změně nastavení úhlu hlavové trubky pomocí horní misky hlavového Obr. 12.7 složení dbejte na to, aby v hlavové trubce ani v misce nebyly přítomné žádné nečistoty.
  • Seite 190 1 3 . N A S TAV E NÍ V Z D U C HO V É H O T L UMI Č E TABULKA PRO NASTAVENÍ GEOMETRIE Tabulka obsahuje hodnoty úhlu hlavového složení a výšky středového složení, které Při seřizování odpružení vždy nejprve nastavte zadní tlumič a teprve potom odpovídají...
  • Seite 191: Nastavení Komprese

    Obr. 13.1 Doporučujeme neodchylovat se příliš daleko od doporučeného nastavení, Kontrola zanoření tlumiče (sag): Posuňte O-kroužek tak, aby přiléhal ke guferu (A). „ protože velká odchylka od optimálního nastavení může mít negativní Nasedněte na kolo, opřete se o zeď a usedněte do sedla do normální jízdní polohy dopad na zážitek z jízdy.
  • Seite 192: 4. Pat Ka Za Dn Ího M Ěni Če

    1 4. PAT KA ZA DN ÍHO M ĚNI ČE 14.3 14.4 VAROVÁNÍ! Správné nanášení maziva je velmi důležité pro jezdcovu bezpečnost. Mazivo nanášejte vždy POUZE podle pokynů. POSTUP MONTÁŽE: 14.1 14.2 Obr. 14.3 Do rámu nasaďte patku UDH a potom skrz rám a patku zašroubujte šroub UDH. „...
  • Seite 193 1 5 . E X TE RN Í B ATE R IE RA NGE E X T E ND E R ( RE ) 14.5 Vaše jízdní kolo Kenevo SL je kompatibilní s externí baterií Range Extender (RE), která umožňuje zvýšit dojezd a dobu jízdy. Externí baterie RE je pevně uchycena v doporučeném košíku na láhev (Zee Cage II Right) a pomocí...
  • Seite 194 1 5 . 1 . P OU ŽITÍ E XT ER NÍ BATERIE RE 15.3 15.4 Vypněte systém elektrokola Kenevo SL i externí baterii RE. „ 15.1 15.2 Obr. 15.3: Umístěte do košíku externí baterii RE. „ Obr. 15.4: Externí baterii RE v košíku upevněte pomocí dodané pásky Specialized na „...
  • Seite 195 Obr. 15.5: Odkryjte nabíjecí konektor na levé straně rámu (strana bez pohonu) „ UPOZORNĚNÍ: Před připojením a odpojením nabíječky nebo externí baterie u středového složení. Range Extender vždy systém jízdního kola vypněte. Obr. 15.6: Zasuňte zástrčku externí baterie RE do nabíjecího konektoru. „...
  • Seite 196: Certifikace

    1 6 . ZÁ K O NN Á U S TAN O V E NÍ Obr. 15.8 (MasterMind TCU) Pokud je k elektrokolu připojena externí baterie Range Extender (RE), bude údaj na RoHS : jednotce MasterMind TCU udávat souhrnný stav nabití obou baterií. Společnost Specialized Bicycle Components, Inc.
  • Seite 197: 8 . Uk - P Roh L Áš E Ní O S Hod Ě

    1 7. ES – PR OH L ÁŠENÍ O S HOD Ě 1 8 . UK – P ROH L ÁŠ E NÍ O S HOD Ě Výrobce: Výrobce: Specialized Bicycle Components Inc. Specialized Bicycle Components Inc. 15130 Concord Circle 15130 Concord Circle Morgan Hill, CA 95037, USA Morgan Hill, CA 95037, USA...
  • Seite 198: Instrukcja Użytkowania

    INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA POLSKI...
  • Seite 200 SPIS TREŚCI 9.1. FUNKCJE MISSION CONTROL ............................20 9.2. PRZEWODNIK POMOCY W APLIKACJI .......................... 21 1 . W S T Ę P ..................2 9.3.
  • Seite 201 Gratulujemy zakupu nowego roweru Specialized Turbo! Zanim przygotujemy Cię do pierwszej jazdy, powiemy parę słów o rowerach elektrycznych. Jak sama nazwa wskazuje, w odróżnieniu od zwykłych rowerów, rowery elektryczne Specialized są wyposażone w zaawansowane, starannie zaprojektowane, precyzyjne komponenty elektryczne, w tym wbudowany, niestandardowy silnik, wydajny akumulator zintegrowany w ramie, czujniki, jeden lub więcej wyświetlaczy oraz łączące to wszystko okablowanie.
  • Seite 202 1 . W STĘP Niniejsza instrukcja zawiera szereg ważnych symboli i ostrzeżeń, których znaczenie wyjaśniono poniżej: NINIEJSZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ZAWIERA WAŻNE INFORMACJE. OSTRZEŻENIE! Symbol wraz ze słowem oznaczają możliwe zagrożenie, PROSIMY O JEJ DOKŁADNE PRZECZYTANIE I PRZECHOWYWANIE którego należy uniknąć, by zapobiec poważnym obrażeniom lub śmierci. W BEZPIECZNYM MIEJSCU.
  • Seite 203 2 . K O MPO NENT Y KENEVO S L 12 1 13 15 14 18 19 20...
  • Seite 204 MASTERMIND TCU ZACISK HAMULCA RURA GÓRNA ŁAŃCUCH PRZEDNIEGO Rys. 2.2 Wszystkie modele Kenevo SL są TARCZA HAMULCA RURA DOLNA ZĘBATKA PRZEDNIEGO wyposażone w wyświetlacz MasterMind TCU. Wyświetlacz włącza silnik i pokazuje ZACISK HAMULCA RURA PODSIODŁOWA NAPINACZ ŁAŃCUCHA na ekranie informacje wizualne dotyczące TYLNEGO prędkości, poziomu naładowania, trybu, TARCZA HAMULCA...
  • Seite 205 3 . G EOMET RIA...
  • Seite 206 ROZMIAR RAMY STACK (WYSOKOŚĆ OD SUPORTU DO KOŃCA GŁÓWKI RAMY) (MM) REACH (ODLEGŁOŚĆ OD SUPORTU DO GŁÓWKI RAMY) (MM) DŁUGOŚĆ GŁÓWKI RAMY (MM) KĄT GŁÓWKI RAMY (°) 63,5 WYSOKOŚĆ SUPORTU (MM) OBNIŻENIE SUPORTU (MM) TRAIL (WYPRZEDZENIE OSI) (MM) DŁUGOŚĆ WIDELCA (PEŁNA) (MM) OFFSET/WYPRZEDZENIE WIDELCA (MM) FRONT CENTER (ROZSTAW OD SUPORTU) (MM) DŁUGOŚĆ...
  • Seite 207 5 lb / 2,3 kg 0 lb / 0 kg 275 lb / 125 kg Kenevo SL jest sklasyfikowany jako Pedelec/EPAC. Bez względu na swoją klasyfikację S-WORKS CARBON 29 5 lb / 2,3 kg 0 lb / 0 kg 240 lb / 109 kg zapewnia on wspomaganie silnikiem wyłącznie podczas pedałowania.
  • Seite 208 Hamowanie podczas kierowania może zmniejszyć zdolność do kontrolowania roweru. „ OSTRZEŻENIE! Określony limit masy bagażu odnosi się tylko do Regularnie sprawdzaj ciśnienie w oponach. Niskie ciśnienie powoduje wyższe opory kompatybilnych przednich i tylnych bagażników oraz toreb podsiodłowych, „ tam, gdzie jest to wskazane. Jeżeli określony limit masy bagażu różni się toczenia.
  • Seite 209: Przed Każdą Jazdą

    5 . 2 . P R Z E D J AZ D Ą Regularna jazda z dziećmi wiąże się z koniecznością dokonywania okresowych przeglądów bezpieczeństwa u Autoryzowanego sprzedawcy Specialized. Niezależnie od poziomu zaawansowania należy zapoznać się z pierwszym rozdziałem instrukcji obsługi (dopasowanie roweru, dbaj o bezpieczeństwo, test bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Rowery Specialized są...
  • Seite 210 6 . UWAGI OGÓL NE DOTYCZĄCE M ONTAŻU 6. 1. ŁOŻ YS K A S TER Ó W Stery odpowiadają standardom łożyska górnego 1 1/8 cala (42 x 30,5 x 8 mm, 45 x 45°) „ Niniejsza instrukcja nie jest kompleksową instrukcją montażu, użytkowania, serwisowania, Campagnolo i łożyska dolnego 1,5 cala (52 x 40 x 7 mm, 45 x 45°).
  • Seite 211 Jeśli przy minimalnym lub maksymalnym wprowadzeniu nie można osiągnąć „ OSTRZEŻENIE! Sztycę i rurę podsiodłową należy sprawdzić pod kątem odpowiedniej wysokości siodełka, należy wymienić sztycę na krótszą lub dłuższą. występowania zadziorów i ostrych krawędzi. Usunąć wszelkie zadziory lub Po określeniu wysokości siodełka dokręć śrubę zacisku sztycy momentem 6,2 Nm / „...
  • Seite 212 6 . 6 . M O S T E K Niektóre modele Kenevo SL są wyposażone w mostek Alloy Trail. OSTRZEŻENIE! Mostek nie posiada szczeliny między korpusem a elementami przednimi w obszarze śruby górnej. Śruby górne należy dokręcić tak, aby przed dokręceniem elementy przednie oparły się o korpus mostka.
  • Seite 213 7 . U WAGI OGÓLN E D OTY C ZĄ CE K ONS E RWACJI 6 . 7 . P R Z E Ś W IT M AS TE RM IND TC U / K IER OWN IC A MasterMind TCU znajduje się na rurze górnej i, gdy kierownica jest całkowicie obrócona, Kenevo SL jest rowerem wyczynowym.
  • Seite 214 roweru należy czyścić przed każdą jazdą. Rower należy regularnie konserwować 7. 1. A K C ES OR I A I C Z ĘŚ C I ZA M I EN N E u Autoryzowanego sprzedawcy Specialized, czyścić, kontrolować pod kątem korozji i/lub Akcesoria i części zamienne Specialized dostępne są...
  • Seite 215 8 . I N TERF EJS SYST EM U Rys. 8.1 Wyświetlacz MasterMind TCU włącza system i dostarcza informacji na ekranie. „ Rower Kenevo SL jest wyposażony w wyświetlacz MasterMind TCU. Modułem MasterMind TCU steruje się za pomocą przycisków pilota na kierownicy. „...
  • Seite 216 8 . 3 . P I L OT N A KIER OWNIC Ę 8. 4. FU N K C J E P ILO TA Rys. 8.4 A – PRZYCISK F1: „ • Przełącza strony MasterMind TCU. • Nawigacja po Ustawieniach i Menu. B –...
  • Seite 217 8 . 5 . T RYB Y W S P OM AGA N IA Przycisk (+) na pilocie zwiększa poziom wspomagania, a przycisk (-) go zmniejsza. „ Silnik Kenevo SL oferuje 6 trybów wspomagania: TURBO, TRAIL, ECO, OFF (BEZ Przełączanie trybów na pilocie przestaje być wykonywane, gdy system zostanie „...
  • Seite 218 Rys. 8.6 Aby poruszać się po ustawieniach, użyj przycisków pilota (+) i (-) do przewijania. „ Przyciśnij i przytrzymaj przycisk (+), aby wybrać opcję, lub przycisk (-), aby się cofnąć. Aby przełączyć tryb na Micro Tune, naciskaj przycisk (+) na pilocie. „...
  • Seite 219 8 . 1 0 . O P C J E P OŁ ĄC Z E Ń 8. 11. KO DY BŁĘDÓW Dzięki kompatybilności z Bluetooth i/lub ANT+ system technologii Turbo jest niezwykle wszechstronny. BLUETOOTH LOW ENERGY (BLE) BLE służy do łączenia roweru z aplikacją Mission Control. „...
  • Seite 220: Przywracanie Ustawień Fabrycznych

    9 . MI S S IO N C O N T RO L 8 . 1 2 . P R ZY W RA CAN IE USTAWIEŃ FAB RYC ZNYC H Przy sprzedaży nowego lub używanego roweru nowy użytkownik powinien dokonać Aplikacja Specialized Mission Control umożliwia dalsze dostosowanie jazdy do przywrócenia ustawień...
  • Seite 221: Przewodnik Pomocy W Aplikacji

    Rys. 9.1 Aplikacja Mission Control jest stale ulepszana, co prowadzi do zmian 1: W DROGĘ w poszczególnych sekcjach aplikacji, które mogą nie być uwzględnione w niniejszej instrukcji. Aby poznać wszystkie nowe informacje i aktualizacje, Rejestruj jazdy, trasy, prędkość, wysokość i nie tylko. Śledź aktualną mapę i dane jazdy na żywo. skorzystaj z przewodnika w aplikacji Mission Control (rozdział...
  • Seite 222: Parowanie Roweru Z Aplikacją Mission Control

    aplikację „Specialized Mission Control”, a następnie zainstaluj ją. Po zainstalowaniu Gdy aplikacja wyświetli monit, potwierdź sześciocyfrowy kod parowania przedstawiony „ aplikacji Mission Control można się zalogować przy użyciu tego samego adresu e-mail na wyświetlaczu MasterMind TCU. Aby nawiązać połączenie, postępuj zgodnie i hasła, którego używasz do innych usług cyfrowych Specialized (Specialized.com, Ride, z instrukcjami wyświetlanymi na MasterMind TCU i komunikatami w aplikacji.
  • Seite 223: Instrukcje Dotyczące Ryzyka Pożaru Lub Porażenia Prądem

    IKONA REJESTROWANIA: Przedstawia rozpoczęcie rejestracji jazdy w aplikacji Mission Twojej ładowarki, przewodu ładowarki i przewodu zasilającego. Jeśli ładowarka ma Control lub wykrycie ruchu przez aplikację Mission Control i rozpoczęcie rejestracji jakiekolwiek uszkodzenia zewnętrzne, nie używaj jej. Jeśli przewód ładowarki lub z aktywowaną...
  • Seite 224: Uszkodzenie Akumulatora

    specyfikacją akumulatora, która określa dopuszczalne zakresy temperatur dla Poniżej przedstawiono oznaki uszkodzeń mechanicznych, które mogą spowodować, ładowania, użytkowania i przechowywania. Nigdy nie wkładaj akumulatora do kuchenki że akumulator stanie się niebezpieczny i będzie wymagał natychmiastowej wymiany: mikrofalowej ani suszarki. pęknięcie lub odłamanie fragmentu obudowy akumulatora; „...
  • Seite 225: Ładowanie Akumulatora

    1 0 . 3 . Ł AD OWA N IE A K UM UL ATOR A Rys. 10.2 Przed ładowaniem akumulatora upewnij się, że system jest wyłączony. Włóż wtyczkę ładującą do portu ładowania. Użyj strzałki na złączu jako wskazówki do „...
  • Seite 226: Wyświetlanie Poziomu Naładowania

    W trakcie ładowania dioda (B) na ładowarce świeci na czerwono (1). Po pełnym Rys. 10.4 „ naładowaniu akumulatora, dioda na ładowarce zaświeci na zielono (2). W trakcie jazdy na wyświetlaczu MasterMind TCU wyświetlany jest aktualny poziom naładowania akumulatora. MasterMind TCU można dostosować do wyświetlania poziomu OSTRZEŻENIE! Jeśli dioda na ładowarce miga na czerwono (3), oznacza to naładowania w dowolnym polu na dowolnej stronie.
  • Seite 227: Transport

    ładowania jest mokry, przed podłączeniem ładowarki pozostaw go w stanie otwartym do Transport (np. samolotem) lub wysyłka akumulatora może podlegać całkowitego wyschnięcia. ograniczeniom i może wymagać specjalnej obsługi, opakowania i/ lub oznaczenia przesyłki. Zapoznaj się z wymaganiami prawnymi Jeśli rower jest wyposażony w moduł Range Extender, przed czyszczeniem odłącz „...
  • Seite 228: Dane Techniczne Akumulatora

    1 0 . 9 . D AN E TE CH NICZ N E A KUM ULATOR A Zasięg akumulatora różni się w zależności od jego modelu/pojemności, warunków drogowych (profil trasy) oraz trybu wspomagania w trakcie jazdy. SPECYFIKACJA OPIS JEDNOSTKA SBC – B15 SBC –...
  • Seite 229: Hak Przerzutki

    11. S P E CYFI KAC JE 11. 2. RE GULACJA AM ORTYZATORA Ramy Specialized są generalnie projektowane i testowane do współpracy z elementami 11 . 1 . S PEC Y F IK AC J E OG ÓL N E zawieszenia dostarczanymi jako oryginalne wyposażenie.
  • Seite 230: Napinacz Łańcucha

    11 . 5 . R O Z MI AR Ś RU B / N AR ZĘDZIA / M OM ENTY DO KRĘCE NI A ŚRUBA MONTAŻOWA AKUMULATORA TORX T25 OSTRZEŻENIE! Prawidłowy moment dokręcenia elementów mocujących WYŚWIETLACZ MASTERMIND TCU TORX T10 (nakrętek, śrub) jest niezwykle istotny dla bezpieczeństwa.
  • Seite 231: Specyfikacje Łożysk

    11 . 6 . S PEC Y F IK AC J E Ł O ŻY SK BSHG FLG 15/17 MM ID X 23 MM ŁĄCZNIK DOLNY PRZY DYSTANSIE WEWNĘTRZNYM OD X 2,5 W ILOŚĆ UMIEJSCOWIENIE ZAWIASU WYMIARY ŁOŻYSKO ŁĄCZNIK POŚREDNI PRZY ŁĄCZNIKU DOLNYM / BSHG FLG 15/17 MM ID X 23 MM DYSTANSIE WEWNĘTRZNYM AMORTYZATORA TYLNEGO OD X 2,5 W...
  • Seite 232 11.1 RYSUNEK ZŁOŻENIOWY – ŁOŻYSKA/DYSTANSE H DD EE H...
  • Seite 233 11.2 RYSUNEK ZŁOŻENIOWY – ŚRUBY AA BB BB AA X...
  • Seite 234: Momenty Dokręcenia Zawieszenia

    11 . 8 . M O ME N TY DOK RĘ CEN IA ZAWIESZEN IA Rys. 11.3 11.3 MOMENT DOKRĘCENIA UMIEJSCOWIENIE ZAWIASU NARZĘDZIE in-lbf ŚRUBA GŁÓWNEJ OSI OBROTU PO IMBUS 8 mm STRONIE BEZ NAPĘDU ŚRUBA GŁÓWNEJ OSI OBROTU PO IMBUS 8 mm STRONIE NAPĘDU STRONA BEZ NAPĘDU...
  • Seite 235: 2. R Egu L Owan A Geo Me Tri A

    1 2. R EGU L OWAN A GEO ME TRI A KĄT GŁÓWKI RAMY Ustaw za pomocą misek sterów. W zależności od terenu lub preferencji rowerzysty, dobierając miski sterów i pozycję Flip Chipów Horsta, rower można ustawić w wersji krótszej, aby uzyskać zwinne sterowanie, NEUTRALNY 0°...
  • Seite 236: Regulacja Flip Chipa Zawiasu Horsta

    1 2 . 1 . R E GU L AC J A F LIP CH IPA ZAWI ASU HO RSTA Flip Chipa są ustawione w tym samym kierunku. Zamontuj ponownie Flip Chipy w wybranej pozycji wysokiej lub niskiej. Przed 12.1 „...
  • Seite 237 12.3 12.4 Rys. 12.4 Zdejmij zerową miskę sterów z główki ramy i zastąp ją miską +/-1 stopień. „ 12.5 KAPSEL STERÓW PIERŚCIEŃ USZCZELNIAJĄCY ŁOŻYSKO GÓRNE MISKA STERÓW Rys. 12.3 Poluzuj śruby mostka mocujące go do rury sterowej (A). „ Rys. 12.5 Poluzuj i zdejmij śrubę...
  • Seite 238 12.6 12.7 +1° -1° Rys. 12.6 Podczas ustawiania miski sterów, oznaczenie z przodu roweru wskazuje bieżące ustawienie. Upewnij się, że podczas zmiany kąta górnej miski główka ramy i miska Rys. 12.7 sterów są wolne od brudu i zanieczyszczeń. Nasmaruj wszystkie części wysokiej jakości smarem wodoodpornym.
  • Seite 239: 3 . Us Taw Ian Ie Amor Ty Zato Ra P Ow Ie Trz Ne Go

    1 3 . US TAW IAN IE AMOR TY ZATO RA P OW IE TRZ NE GO TABELA REGULOWANEJ GEOMETRII Poniższa tabela odzwierciedla wartości kąta główki ramy oraz wysokości suportu Ustawiając zawieszenie, zawsze ustawiaj najpierw amortyzator tylny, wynikające z różnych ustawień Flip Chipów / misek sterów. a następnie widelec, pod kątem ciśnienia powietrza, powrotu i kompresji.
  • Seite 240: Regulacja Tłumienia Powrotu

    Rys. 13.1 Reguluj w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara, by przyspieszyć „ Aby sprawdzić SAG, dociśnij O-ring do uszczelki (A), a następnie wejdź na rower, powrót (lżejsi rowerzyści, wyższe prędkości, mniejsze nierówności, lepsza trakcja). „ opierając się o ścianę, i usiądź na siodełku w normalnej pozycji jazdy, nie powodując Najlepiej nie odbiegać...
  • Seite 241 1 4. H AK PR ZER ZU T KI 14.3 14.4 OSTRZEŻENIE! Właściwe smarowanie ma krytyczne znaczenie dla bezpieczeństwa rowerzysty. Stosuj smar WYŁĄCZNIE w sposób zgodny ze wskazówkami. PROCEDURA MONTAŻU: 14.1 14.2 Rys. 14.3 Zamontuj podkładkę UDH, a następnie wkręć śrubę UDH z podkładką w hak. „...
  • Seite 242: 5 . R A N G E E X Te N De R ( R E )

    1 5 . R A N G E E X TE N DE R ( R E ) 14.5 Kenevo SL jest kompatybilny z modułem Range Extender (RE), pozwalającym zwiększyć zasięg i czas jazdy. Moduł RE montuje się bezpiecznie w polecanym koszyku na bidon (Zee Cage II Right) oraz za pomocą...
  • Seite 243 1 5 . 1 . K OR Z Y S TAN IE Z M OD UŁ U R E 15.3 15.4 Wyłącz rower Kenevo SL i moduł RE. „ 15.1 15.2 Rys. 15.3: Zamontuj moduł RE w koszyku na bidon. „...
  • Seite 244: Rozładowywanie Akumulatorów

    Rys. 15.5: Otwórz pokrywę portu ładowania umieszczoną na ramie, blisko suportu, po 15. 3. ŁA D OWA N I E M OD U Ł U R A N G E EX TEN D ER „ stronie bez napędu. Podczas ładowania modułu RE użyj standardowej ładowarki i kabla dostarczonego „...
  • Seite 245 1 5 . 4 . W Y ŚW I E T L AN IE P OZ IOM U N A ŁA D OWA N IA Z A K U M U LATOR EM 15.9 R A N G E E X T E ND E R 15.8 95 - 100 % 30 - 94 %...
  • Seite 246: 6. Oświa Dc Zeni A Prawne

    1 6. OŚWIA DC ZENI A PRAWNE 1 7 . W E – D E K L AR A C JA Z GO D N OŚ CI Ro H S : Producent: Specialized Bicycle Components, Inc. poświadcza, że produkt ten i jego opakowanie są Specialized Bicycle Components Inc.
  • Seite 247: 8. Wie Lk A Brytania - D E Klara Cj A Zg Odn Oś C I

    1 8. WIE LK A BRYTANIA – D E KLARA CJ A ZG ODN OŚ C I Producent: Specialized Bicycle Components Inc. 15130 Concord Circle Morgan Hill, CA 95037, USA Tel.: +1 408 779-6229 Niniejszym potwierdza, że poniższe produkty: Opis produktu: EPAC (Electrically Power Assisted Cycle) Ładowarka do akumulatora Li-Ion Kenevo SL Sw Ltd / Kenevo SL Sw...
  • Seite 248 OBSAH 9.1. FUNKCIE APLIKÁCIE MISSION CONTROL ........................20 9.2. POMOCNÍK V APLIKÁCII ..............................21 1 . Ú V O D ................... . 2 9.3.
  • Seite 249 Blahoželáme vám k zakúpeniu nového bicykla Specialized Turbo! Pred prípravou na prvú jazdu pre vás máme niekoľko informácií o elektrických bicykloch. Ako vyplýva z názvu (a na rozdiel od bežných bicyklov), elektrické bicykle Specialized sú vybavené vysoko sofistikovanými a starostlivo vyrobenými vysoko presnými elektrickými komponentmi vrátane vstavanej pohonnej jednotky s vlastným elektromotorom, vysoko výkonnej batérie integrovanej do rámu, senzorov, jednej alebo viacerých jednotiek displeja a elektrickým vedením v celom bicykli, aby sa zaistilo prepojenie všetkých komponentov.
  • Seite 250 1 . ÚVO D Pri čítaní tejto používateľskej príručky si môžete všimnúť rôzne symboly a varovania, ktoré sú vysvetlené nižšie: TÁTO POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA OBSAHUJE DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE. VAROVANIE! Kombinácia tohto symbolu a slova označuje potenciálne STAROSTLIVO SI JU PREČÍTAJTE A ULOŽTE JU NA BEZPEČNÉ MIESTO. nebezpečnú...
  • Seite 251 2 . K O MPO NENT Y KENEVO S L 12 1 13 15 14 18 19 20...
  • Seite 252 MASTERMIND TCU HORNÁ RÁMOVÁ PREDNÝ BRZDOVÝ REŤAZ RÚRA STRMEŇ Obr. 2.2 Všetky modely Kenevo SL sú vybavené SPODNÁ RÁMOVÁ KOTÚČ PREDNEJ PREVODNÍK RÚRA BRZDY displejom MasterMind TCU. Tento displej zapína elektromotor a zaisťuje ZADNÝ BRZDOVÝ SEDLOVÁ RÚRA VODIDLO REŤAZE vizualizáciu údajov o rýchlosti, úrovni STRMEŇ...
  • Seite 253 3 . G EOMET RIA...
  • Seite 254 VEĽKOSŤ RÁMU VÝŠKA RÁMU (MM) EFEKTÍVNA DĹŽKA HORNEJ RÚRY (MM) DĹŽKA HLAVOVEJ RÚRY (MM) UHOL HLAVOVEJ RÚRY (°) 63,5 SVETLÁ VÝŠKA STREDOVÉHO ZLOŽENIA (MM) ZNÍŽENIE STREDOVÉHO ZLOŽENIA (MM) ZÁVLEK (MM) DĹŽKA VIDLICE (ÚPLNÁ) (MM) VYOSENIE VIDLICE/OFFSET (MM) VZDIALENOSŤ PREDNÁ OS-STREDOVÉ ZLOŽENIE (MM) DĹŽKA REŤAZOVEJ VZPERY (KRÁTKY VARIANT) (MM) RÁZVOR (MM) 1228...
  • Seite 255 2,3 kg/5 lb 0 kg/0 lb 125 kg/275 lb extrémnejšiu jazdu a v extrémnejšom teréne. S-WORKS CARBON 29 2,3 kg/5 lb 0 kg/0 lb 109 kg/240 lb 4 . 2 . P E D E L E C /E PA C KONŠTRUKČNÁ...
  • Seite 256 Pred zmenou prevodu znížte silu šliapania, aby sa znížilo opotrebúvanie prevodov „ VAROVANIE! Uvedený limit hmotnosti nákladu sa vzťahuje len na pohonu a reťaze. kompatibilné predné a zadné nosiče a sedlové tašky tam, kde je tak uvedené. Ak sa uvedený limit hmotnosti nákladu líši od limitu hmotnosti Brzdenie počas zatáčania môže znížiť...
  • Seite 257: Pred Každou Jazdou

    5 . 2 . P R E D J A ZD OU Ak jazdíte s deťmi na bicykli pravidelne, mali by ste ho pravidelne dávať kontrolovať u autorizovaného predajcu produktov Specialized. Bez ohľadu na vašu úroveň skúseností by ste si mali prečítať časť „PRED PRVOU JAZDOU“...
  • Seite 258 6 . VŠE OBEC NÉ IN FORM ÁCIE T ÝKAJ ÚCE SA MON TÁ Ž E ložisko s rozmerom 1,5" (52 mm × 40 × 7 mm, 45 × 45°). Uistite sa, že náhradné ložiská sú kompatibilné so špecifikáciou hlavového zloženia Specialized. Táto príručka neslúži ako komplexný...
  • Seite 259 Ak v rozmedzí určenom minimálnym a maximálnym zasunutím nemožno nastaviť „ VAROVANIE! Skontrolujte sedlovku a sedlovú rúru a uistite sa, že nikde nie požadovanú výšku sedla, vymeňte sedlovku za kratšiu alebo dlhšiu. sú ostrapky ani ostré hrany. Všetky ostrapky alebo ostré hrany odstráňte Po nastavení...
  • Seite 260 6 . 6 . P R E D S TAVE C Niektoré modely Kenevo SL sú vybavené predstavcom Trail Stem. VAROVANIE! Predstavec je vyrobený tak, aby medzi jeho telesom a čelom predstavca v oblasti horných skrutiek nebola žiadna medzera. Horné skrutky je potrebné...
  • Seite 261 7 . V Š E OBE C NÉ IN FO RMÁC IE T ÝK A JÚ C E SA ÚDRŽBY 6 . 7 . M ED ZE R A M E D ZI J E DN OTK OU M A STER M IN D TC U A RI A D I D LA M I Jednotka MasterMind TCU je umiestnená...
  • Seite 262 a ložísk. Pred každou jazdou by ste mali povrch bicykla očistiť. Bicykel by mal pravidelne 7. 1. N Á H R A D N É D IE LY A PR Í SLU ŠEN STV O absolvovať údržbu u autorizovaného predajcu produktov Specialized, čo znamená, že Náhradné...
  • Seite 263 8 . R O Z HRA NIE SYSTÉM U Obr. 8.1 Jednotka MasterMind TCU slúži na zapnutie systému a na zobrazovanie informácií. „ Váš bicykel Kenevo SL je vybavený displejom MasterMind TCU. Jednotka MasterMind TCU sa ovláda pomocou tlačidiel na diaľkovom ovládači na riadidlách. „...
  • Seite 264 8 . 3 . D I AĽ KO VÝ OVL Á DAČ N A RIAD IDLÁCH 8. 4. D IA ĽK OV O OVL Á D A N É FU N K C IE Obr. 8.4 A – TLAČIDLO F1: „...
  • Seite 265 8 . 5 . R E Ž I M Y P OD P ORY Tlačidlo (+) na diaľkovom ovládači zvýši úroveň podpory a tlačidlo (-) zníži úroveň „ podpory. Elektromotor bicykla Kenevo SL ponúka 6 režimov asistencie: TURBO, TRAIL, EKO, OFF Po dosiahnutí...
  • Seite 266 Obr. 8.6 Pri prechádzaní nastaveniami môžete pomocou tlačidiel (+) a (-) na diaľkovom ovládači „ posúvať zobrazenie. Dlhým stlačením tlačidla (+) vyberiete možnosť a dlhým stlačením Ak chcete prepnúť do režimu jemného vyladenia, stlačte tlačidlo (+) na diaľkovom „ tlačidla (-) sa vrátite späť. ovládači a podržte ho.
  • Seite 267 8 . 1 0 . M O Ž N OS T I P R IP OJ EN IA 8. 11. CHY BOVÉ KÓDY Systém Turbo Technology System poskytuje vysokú mieru flexibility rozhrania v prípade pripojenia Bluetooth a/alebo ANT+. BLUETOOTH LOW ENERGY (BLE) Technológia BLE slúži na pripojenie k aplikácii Mission Control na bicykli.
  • Seite 268: Ob No Ve Nie V Ýr Obn Ých N Astavení

    9 . AP LI K Á C IA M I S S IO N C O N T RO L 8 . 1 2 . OB NO VE NIE V ÝR OBN ÝCH N ASTAVENÍ Pri predaji nového alebo použitého bicykla by mal nový používateľ vždy obnoviť výrobné Aplikácia Mission Control od spoločnosti Specialized umožňuje ďalšiu personalizáciu nastavenia displeja MasterMind TCU.
  • Seite 269: Pomocník V Aplikácii

    Obr. 9.1 Aplikácia Mission Control sa neustála vylepšuje, takže v niektorých 1: RIDE (JAZDA) častiach aplikácie sa môžu vyskytnúť zmeny, ktoré v tejto príručke nie sú Umožňuje zaznamenávanie jázd, trasy, rýchlosti, stúpania a ďalších údajov. Môžete si zachytené. Všetky nové informácie a aktualizácie nájdete v pomocníkovi v aplikácii Mission Control (časť...
  • Seite 270: Spárovanie Bicykla S Aplikáciou Mission Control

    aplikáciu „Specialized Mission Control“ a nainštalujte ju. Po nainštalovaní aplikácie Mission Po pripojení sa na spodnej strane obrazovky zobrazí zelenou farbou sériové číslo „ bicykla a zelenou farbou sa zobrazí tiež stav pripojenia „connected“ (pripojené). Control sa môžete prihlásiť použitím e-mailovej adresy a hesla, ktoré používate pre iné digitálne prostriedky Specialized (Specialized.com, Ride, Power Cranks, Retül), alebo si môžete vytvoriť...
  • Seite 271: 0. B At Ér Ia A N Abíjačka

    IKONA „ZAZNAMENÁVANIE POZASTAVENÉ“: Zobrazuje sa, keď pozastavíte Pred jazdou na bicykli sa uistite, že batéria je bezpečne namontovaná a zaistená „ zaznamenávanie jazdy v aplikácii Mission Control alebo keď aplikácia Mission Control na mieste. Dbajte na to, aby batéria pri vyťahovaní z bicykla nespadla. Dostatočne nezistí...
  • Seite 272: Poškodenie Batérie

    VAROVANIE! Nedodržanie pokynov uvedených v tejto časti môže mať VAROVANIE! Ak sú na batérii známky poškodenia, nenabíjajte ju. za následok poškodenie elektrických komponentov a vznik požiaru Ak je to možné, vybite batériu pod úroveň 50 % a neskladujte ju alebo zásah elektrickým prúdom, ktorý môže viesť k vážnemu zraneniu doma ani v kancelárii.
  • Seite 273 10.1 10.2 10.3 Obr. 10.1 Na ľavej strane rámu (na strane, na ktorej nie sú prevody) v blízkosti stredu otvorte „ nabíjací port. 110 V / 220 V Obr. 10.3 Obr. 10.2 Keď sa batéria začne nabíjať, na displeji MasterMind TCU sa zobrazia vizuálne „...
  • Seite 274 zaistila nepretržitá podpora pri nižších úrovniach nabitia. Keď úroveň nabitia batérie klesne Pamätajte, že lítiovo-iónová batéria postupne stráca kapacitu v závislosti na 5 až 3 %, systém vypne podporu elektromotora, no bicykel zostane zapnutý. Toto od veku a používania. Výrazne kratší čas prevádzky po nabití môže byť opatrenie slúži nielen na podporu stavu a životnosti batérie, ale umožňuje tiež...
  • Seite 275 VAROVANIE! Dbajte na to, aby sa elektrické komponenty nepoškodili Na prepravu (napríklad leteckú) a prípadne odoslanie batérie sa môžu a aby sa nedostali do kontaktu s vodou. Na umývanie batérie, vzťahovať obmedzenia a môže sa vyžadovať špeciálna manipulácia, elektromotora ani žiadnych iných elektrických komponentov nepoužívajte označenie a prípadne obal.
  • Seite 276 1 0 . 9 . T EC H N IC KÉ ÚDA JE O B ATÉR II Dojazd na batériu sa môže výrazne líšiť v závislosti od modelu/kapacity batérie a jazdných podmienok, ako je sklon cesty a režim podpory (Support Mode). ŠPECIFIKÁCIA POPIS JEDNOTKA...
  • Seite 277: Výmenná Pätka

    11. Š P E CIF IKÁ CIA 11. 2. PRI SP ÔSOBENI E TLM I ČA Rámy Specialized sú všeobecne vyvinuté a testované tak, aby fungovali s komponentmi 11 . 1 . V ŠEO BE C N Á Š P E CIF IK ÁC IA odpruženia, ktoré...
  • Seite 278: Vodidlo Reťaze

    11 . 5 . R O Z ME RY S KR UTIEK/NÁ STR OJE/U ŤAH OVACÍ M OM ENT SKRUTKA KONZOLY BATÉRIE T25, kľúč TORX VAROVANIE! Správna sila utiahnutia upevňovacích prvkov (matice, DISPLEJ MASTERMIND TCU T10, kľúč TORX skrutky) na bicykli je dôležitá z hľadiska vašej bezpečnosti. Ak použijete príliš...
  • Seite 279 11 . 6 . Š PEC IF IKÁ CI A L OŽ ÍSK SPODNÁ ČASŤ VAHADLA A STREDNÁ ČASŤ BSHG FLG 15/17 MM ID X 23 VAHADLA, VNÚTORNÁ PODLOŽKA MM OD X 2.5 W POČET UMIESTNENIE ČAPU ROZMERY LOŽISKO STREDNÁ ČASŤ VAHADLA A SPODNÁ ČASŤ BSHG FLG 15/17 MM ID X 23 VAHADLA/ZADNÝ...
  • Seite 280 11.1 PODROBNÁ SCHÉMA – LOŽISKÁ/VLOŽKY H DD EE H...
  • Seite 281 11.2 PODROBNÁ SCHÉMA – SKRUTKY AA BB BB AA X...
  • Seite 282 11 . 8 . Š PE C I F IK ÁC IA UŤAH OVAC IEHO M O M EN TU ODPR UŽENI A Obr. 11.3 11.3 UŤAHOVACÍ MOMENT Č. UMIESTNENIE ČAPU NÁSTROJ in-lbf 8 mm ŠESŤHRANNÝ HLAVNÝ ČAP, SKRUTKA NA ĽAVEJ STRANE KĽÚČ...
  • Seite 283 1 2. N ASTAVIT EĽ N Á GEOM E TRI A UHOL HLAVOVEJ RÚRY Nastavenie je možné vykonať pomocou misiek hlavového zloženia. V závislosti od terénu alebo od preferencií jazdca je možné pomocou vložiek Flip Chip čapu Horst a nastaviteľných misiek hlavového zloženia dosiahnuť krátke nastavenie (ľahká NEUTRÁLNY –...
  • Seite 284: Nastavenie Uhla Hlavovej Rúry

    1 2 . 1 . N A S TAVE NIE V LOŽK Y FLIP C HIP Č APU H ORST Znovu nasaďte vložky Flip Chip v požadovanej polohe (horná alebo spodná). Pred „ nasadením skrutky sa uistite, že sú úplne usadené a vyrovnané podľa krytu reťazovej 12.1 vzpery.
  • Seite 285 12.3 12.4 Obr. 12.4 Odstráňte z hlavovej rúry misku hlavového zloženia s nulovým posunom a nahraďte ju „ miskou na nastavenie uhla +/-1°. 12.5 KRYT HLAVOVÉHO ZLOŽENIA KOMPRESNÝ KRÚŽOK HORNÉ LOŽISKO NASTAVITEĽNÁ MISKA HLAVOVÉHO ZLOŽENIA Obr. 12.3 Uvoľnite skrutky, ktorými je predstavec pripojený k stĺpiku vidlice (A). „...
  • Seite 286 12.6 12.7 +1° -1° Obr. 12.6 Pri vyrovnávaní misky hlavového zloženia sa riaďte vyleptaným označením na prednej strane, podľa ktorého poznáte aktuálne nastavenie. Pri zmene uhla hornej misky sa uistite, že hlavová rúra ani miska Obr. 12.7 hlavového zloženia nie sú znečistené. Všetky súčiastky namažte vysoko kvalitným vodeodolným mazivom.
  • Seite 287: 3 . Na S Tav E N Ie V Zd Uc Ho Vé H O T Lmič A

    1 3 . NA S TAV E N IE V ZD UC HO VÉ H O T LMIČ A MATICA NASTAVITEĽNEJ GEOMETRIE V tejto tabuľke sú uvedené hodnoty uhla hlavovej rúry a výšky stredu v dôsledku rôznych Pri nastavovaní odpruženia vždy nastavte najprv tlmič a potom vidlicu konfigurácií...
  • Seite 288: Nastavenie Odskoku

    Obr. 13.1 Otáčaním proti smeru hodinových ručičiek nastavíte rýchlejší odskok (ľahší jazdci, „ Ak chcete skontrolovať zanorenie tlmiča (sag), zatlačte O-krúžok k tesneniu (A) vyššia rýchlosť, menšie nerovnosti, väčší ťah). „ a potom nasadnite na bicykel, držte sa steny a seďte v sedle v normálnej jazdnej Najlepšie je neodchyľovať...
  • Seite 289: 4. Vý Men Ná Pä T Ka

    1 4. VÝ MEN NÁ PÄ T KA 14.3 14.4 VAROVANIE! Správna aplikácia maziva je kľúčovým faktorom ovplyvňujúcim bezpečnosť jazdca. Mazivo nanášajte VÝLUČNE podľa pokynov. POSTUP PRI MONTÁŽI: 14.1 14.2 Obr. 14.3 Nasaďte podložku výmennej pätky UDH, prevlečte skrutku výmennej pätky UDH cez „...
  • Seite 290 1 5 . E X T E RN Á B AT É RI A R A NG E E X T E N D E R ( RE ) 14.5 Váš bicykel Kenevo SL je kompatibilný s externou batériou Range Extender (RE), ktorá zväčšuje dojazd a predlžuje čas jazdy.
  • Seite 291: Používanie Externej Batérie Re

    1 5 . 1 . P O U ŽÍVA NI E E X T E RNE J BAT ÉR IE R E 15.3 15.4 Vypnite systém bicykla Kenevo SL a modul RE. „ 15.1 15.2 Obr. 15.3: Nainštalujte externú batériu RE do košíka na fľašu. „...
  • Seite 292: Možnosti Vybitia Batérie

    Obr. 15.5: Na ľavej strane rámu (na strane, na ktorej nie sú prevody) v blízkosti stredu „ UPOZORNENIE: Pred pripojením alebo odpojením nabíjačky alebo externej otvorte viečko nabíjacieho portu. batérie RE systém bicykla vždy vypnite. Obr. 15.6: Do nabíjacieho portu zasuňte konektor externej batérie RE. „...
  • Seite 293: 6 . Zá Ko Nn É Us Tan Ov E Ni A

    1 6 . ZÁ KO NN É US TAN OV E NI A Obr. 15.8 (jednotka MasterMind TCU) Keď je k bicyklu pripojená externá batéria RE, na displeji jednotky MasterMind TCU sa RoHS: zobrazuje súčet úrovní nabitia oboch batérií. Spoločnosť Specialized Bicycle Components, Inc. potvrdzuje, že tento výrobok a jeho Ak je interná...
  • Seite 294: 7. Es - Vyhlá Seni E O Zhode

    1 7. ES – VYHLÁ SENI E O ZHODE 1 8 . S P O JE N É KR Á Ľ O V S T V O – V Y H LÁ S E N I E O Z HODE Výrobca: Výrobca: Specialized Bicycle Components Inc.
  • Seite 295 ENGLISH: PLACE THE YELLOW STICKER LOCATED ON THE FRAME ON TOP OF THE STICKER SAMPLE LOCATED BELOW. „ FRANÇAIS: COLLEZ L’ÉTIQUETTE JAUNE SITUÉE SUR LE CADRE PAR-DESSUS L’ÉTIQUETTE IMPRIMÉE CI-DESSOUS. „ DEUTSCH: PLATZIEREN SIE DEN AUF DEM RHAHMEN BEFINDLICHEN GELBEN AUFKLEBER ÜBER DEM FOLGENDEN AUFKLEBER-BEISPIEL. „...
  • Seite 296 SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS 15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 (408) 779-6229...

Inhaltsverzeichnis