Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Electrolux EQT4520BOZ Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EQT4520BOZ:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

EQT4520BOZ
EN
Teppan yaki grill plate
FR
Grill Teppan yaki
DE
Teppan Yaki Grillplatte
User Manual
Notice d'utilisation
Benutzerinformation
2
21
42

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux EQT4520BOZ

  • Seite 1 EQT4520BOZ Teppan yaki grill plate User Manual Grill Teppan yaki Notice d'utilisation Teppan Yaki Grillplatte Benutzerinformation...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    9. TECHNICAL DATA...................19 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Seite 3: Safety Information

    ENGLISH SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damages that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.
  • Seite 4: Safety Instructions

    WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or • oil can be dangerous and may result in fire. NEVER try to extinguish a fire with water, but switch • off the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket.
  • Seite 5: Electrical Connection

    ENGLISH • Do not install the appliance adjacent connect the appliance to the near to a door or under a window. This sockets prevents hot cookware to fall from the • Do not use multi-plug adapters and appliance when the door or the extension cables.
  • Seite 6 • Do not put cutlery or saucepan lids on • Do not put aluminium foil on the the cooking zones. They can become appliance. hot. • Cookware made of cast iron, • Do not operate the appliance with wet...
  • Seite 7: Product Description

    ENGLISH 3. PRODUCT DESCRIPTION 3.1 The most important features – Collects small food remnants and liquids which you can easily of your hob remove after cooking. • The necessary temperature can be • The cooking surface has 2 layers of kept constant by the thermostat with a stainless steel with a layer of readable temperature setting.
  • Seite 8: Control Panel Layout

    3.3 Control panel layout 11 10 Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate. Sen‐ Function Comment field ON / OFF To activate and deactivate the hob. Lock / The Child Safety To lock / unlock the control panel.
  • Seite 9: Daily Use

    ENGLISH Display Description The roasting zone operates. There is a malfunction. + digit OptiHeat Control (3 step Residual heat indicator) : continue cooking / keep warm / residual heat. Lock / The Child Safety Device function operates. Automatic Switch Off function operates. 3.5 OptiHeat Control (3 step The induction cooking zones make the heat necessary for cooking process...
  • Seite 10 First set the roasting zone then set to flash quickly. The display shows how the function. The selection of the Timer long the zone operates. During the first function is possible for roasting zones minute the display shows the time in that are active and after the temperature seconds.
  • Seite 11: The Child Safety Device

    ENGLISH 4.6 The Child Safety Device goes out. Touch for 3 seconds. comes on. Touch of the timer to This function prevents an accidental choose one of the following: operation of the hob. • - the sounds are off To activate the function: activate the •...
  • Seite 12: Examples Of Cooking Applications

    5.3 Examples of cooking When the temperature is too high, the fat begins to produce smoke. This applications temperature is called the smoke point. Using fats and oils Fats / Oils Max. temperature (°C) Smoke point (°C) Butter Pork fat...
  • Seite 13 ENGLISH Food to be cooked Temperature (°C) Time / Tips Veal fricasee in cream 6 minutes, turn after 3 mi‐ sauce nutes. The meat strips must not be stuck to each other. Beef 160 – 180 Preheat the hob. Beef steak blau, very raw 2 minutes, turn after 1 mi‐...
  • Seite 14: Care And Cleaning

    Food to be cooked Temperature (°C) Time / Tips Filet of lamb 10 minutes, turn after 5 mi‐ nutes. The filet must be fri‐ ed on both sides. Lamb steaks 6 - 8 minutes, turn after 3 - 4 minutes.
  • Seite 15: Troubleshooting

    ENGLISH 6.3 Cleaning when the hob is 2. Remove the cooking residue with a spatula. cold 3. Clean the hob with a moist cloth. 4. Dry the hob with a clean cloth. 1. Apply a usual cleaning agent to the 5.
  • Seite 16 Problem Possible cause Remedy Automatic Switch Off oper‐ Deactivate the hob and ac‐ comes on. ates. tivate it again. The Child Safety Device or Refer to "Daily use" chap‐ comes on. the Lock function operates. ter. and a number come on. There is an error in the Disconnect the hob from hob.
  • Seite 17: Installation

    ENGLISH 8. INSTALLATION • To replace the damaged mains cable WARNING! use the following (or higher) mains Refer to Safety chapters. cable type: H05V2V2-F T min 90°C. Speak to your local Service Centre. 8.1 Before the installation 8.4 Attaching the seal Before you install the hob, write down the information bellow from the rating plate.
  • Seite 18 R5 mm min. 55mm 50 mm 50 mm min. 25 mm min. 2 mm 8.6 Installation of more than • Seal the gap between the worktop and glass ceramic with silicone. one hob • Put some soapy water on the silicone.
  • Seite 19: Technical Data

    7. Loosely screw in the fixing plates from below to the worktop and to the connection bar. 9. TECHNICAL DATA 9.1 Rating plate Model EQT4520BOZ PNC 949 596 491 01 Typ 56 TEP 00 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz...
  • Seite 20: Environmental Concerns

    Induction 2.8 kW Made in Germany Ser.Nr....2.8 kW ELECTROLUX 9.2 Roasting zones specification Roasting zone Nominal power (maximum heat set‐ ting) [W] Front 1400 Rear 1400 The power of the roasting zones can be material and dimensions of the different in some small range from the cookware.
  • Seite 21: Service Après-Vente

    9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.............40 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
  • Seite 22: Informations De Sécurité

    INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
  • Seite 23 FRANÇAIS fonctionnement. Veillez à ne pas toucher les éléments chauffants. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart, à moins d'être surveillés en permanence. Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur • externe ou un système de commande à distance. AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de laisser •...
  • Seite 24: Consignes De Sécurité

    à l'appareil. L'utilisation de dispositifs de protection non adaptés peut entraîner des accidents. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L'appareil doit être installé Risque d'incendie ou uniquement par un d'électrocution.
  • Seite 25 FRANÇAIS être fixée de telle manière qu'elle ne • N'utilisez jamais l'appareil comme peut pas être enlevée sans outils. plan de travail ou comme plan de • Ne branchez la fiche d'alimentation à stockage. la prise de courant qu'à la fin de •...
  • Seite 26: Description De L'appareil

    • Ne faites jamais fonctionner les zones • Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur de cuisson avec des récipients de pour nettoyer l'appareil. cuisson vides ou sans aucun récipient • Nettoyez l'appareil avec un chiffon de cuisson. doux humide. Utilisez uniquement des •...
  • Seite 27: Description De La Table De Cuisson

    FRANÇAIS également possible de cuisiner avec 25 minutes environ, puis à 60 °C en des casseroles. 60 minutes environ. • La surface du gril atteint une • Préchauffez toujours la surface de température de 180 °C en 4 minutes cuisson avant de commencer à cuire. environ.
  • Seite 28 Tou‐ Fonction Commentaire sensi‐ tive Voyants du minuteur des Pour indiquer la zone à laquelle se réfère zones de rôtissage la durée sélectionnée. Affichage du minuteur Pour indiquer la durée, en minutes. CountUp Timer Pour indiquer que la fonction est active.
  • Seite 29: Utilisation Quotidienne

    FRANÇAIS 4. UTILISATION QUOTIDIENNE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 4.1 Activation et désactivation Appuyez sur pendant 1 seconde pour activer ou désactiver la table de cuisson. 4.2 Arrêt automatique 4.4 Minuteur Cette fonction arrête la table de cuisson automatiquement si : Minuteur dégressif Vous pouvez utiliser cette fonction pour •...
  • Seite 30 00. Le voyant de la Minuterie zone de rôtissage s'éteint. Vous pouvez utiliser cette fonction comme Minuteur lorsque la table de Lorsque la durée s'est cuisson est allumée mais que vous écoulée, un signal sonore n'utilisez pas les zones de rôtissage (la retentit et 00 clignote.
  • Seite 31: Conseils

    FRANÇAIS Pour désactiver la fonction : allumez la s'allume, puis s'éteint. Appuyez sur table de cuisson en appuyant sur . Ne pendant 3 secondes ; s'allume. sélectionnez pas de réglage de niveau Appuyez sur la touche du minuteur de cuisson. Appuyez sur pendant pour choisir l'une des options suivantes : 4 secondes.
  • Seite 32 Si la température est trop élevée, la graisse se met à fumer. C'est ce qu'on appelle le « point de fumée ». Graisses/Huiles Température max. (°C) Point de fumée (°C) Beurre Graisse de porc Graisse de bœuf Huile d'olive...
  • Seite 33 FRANÇAIS Aliment à cuire Température (°C) Durée/Conseils Escalopes de veau, nature 180 5 minutes, retournez au bout de 2,5 minutes. Émincé de veau, sauce à 6 minutes, retournez au la crème bout de 3 minutes. Les morceaux de viande ne doivent pas se toucher.
  • Seite 34: Entretien Et Nettoyage

    Aliment à cuire Température (°C) Durée/Conseils Agneau 160 – 180 Préchauffez la table de cuisson. Côtelettes d'agneau 10 minutes, retournez au bout de 5 minutes. Filet d'agneau 10 minutes, retournez au bout de 5 minutes. Le filet doit être frit des deux côtés.
  • Seite 35: Fonction De Nettoyage

    FRANÇAIS même temps, enlevez les restes du AVERTISSEMENT! rôtissage à l'aide d'une spatule et Les objets pointus/ poussez-les dans le réceptacle. tranchants et les produits de 4. Frottez la table de cuisson avec un nettoyage abrasifs peuvent chiffon propre jusqu'à ce qu'elle soit endommager l'appareil.
  • Seite 36 Problème Cause probable Solution Vous avez appuyé sur plu‐ N'appuyez que sur une sieurs touches sensitives seule touche sensitive à la en même temps. fois. Il y a de l'eau ou des ta‐ Nettoyez le bandeau de ches de graisse sur le ban‐...
  • Seite 37: Installation

    FRANÇAIS Problème Cause probable Solution Une erreur s'est produite Éteignez la table de cuis‐ s'allume. dans la table de cuisson son. Enlevez le récipient car un récipient a chauffé à chaud. Au bout d'environ vide. La fonction Arrêt au‐ 30 secondes, remettez la tomatique et la protection zone de cuisson en fonc‐...
  • Seite 38 • Pour remplacer le câble long du bord externe de la surface d'alimentation endommagé, utilisez le vitrocéramique. N'étirez pas le joint. type de câble suivant (ou supérieur) : Assurez-vous que les extrémités du H05V2V2-F T min. 90 °C. Contactez joint se trouvent au milieu d'un bord votre service après-vente.
  • Seite 39 FRANÇAIS 50 mm 50 mm min. 25 mm min. 2 mm • Comblez l'espace entre le plan de travail et la vitrocéramique avec du Profon‐ 490 mm silicone. deur • Appliquez de l'eau savonneuse sur le Largeur somme de toutes les large‐ silicone.
  • Seite 40: Caractéristiques Techniques

    15. Nettoyez la surface en verre. Veillez à ce que les bords avant des 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque signalétique Modèle EQT4520BOZ PNC 949 596 491 01 Type 56 TEP 00 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 2.8 kW...
  • Seite 41: En Matière De Protection De L'environnement

    FRANÇAIS Zone de rôtissage Puissance nominale (niveau de cuis‐ son max.) [W] Arrière 1400 La puissance des zones de rôtissage tableau. Elle dépend de la matière et des peut légèrement différer des données du dimensions de l'ustensile de cuisine. 10. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le électroniques.
  • Seite 42: Reparatur- Und Kundendienst

    9. TECHNISCHE DATEN..................61 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
  • Seite 43: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf.
  • Seite 44: Allgemeine Sicherheit

    1.2 Allgemeine Sicherheit WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen • Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Seien Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente. Halten Sie Kinder unter 8 Jahren vom Gerät fern, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
  • Seite 45: Sicherheitsanweisungen

    DEUTSCH WARNUNG: Verwenden Sie nur Schutzabdeckungen • des Herstellers des Kochgeräts, von ihm in der Bedienungsanleitung als geeignete und empfohlene Schutzabdeckungen oder die im Gerät enthaltene Schutzabdeckung. Es besteht Unfallgefahr durch die Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage Gerät anzubringen, damit der Boden nicht zugänglich ist.
  • Seite 46 • Sorgen Sie dafür, dass ein • Entfernen Sie vor dem ersten Berührungsschutz installiert wird. Gebrauch das gesamte • Verwenden Sie die Zugentlastung für Verpackungsmaterial, die Aufkleber das Kabel. und Schutzfolie (falls vorhanden). • Stellen Sie beim elektrischen • Das Gerät ist für die Verwendung im Anschluss des Gerätes sicher, dass...
  • Seite 47: Gerätebeschreibung

    DEUTSCH • Platzieren Sie keine entflammbaren • Schalten Sie das Gerät vor dem Produkte oder Gegenstände, die mit Reinigen aus und lassen Sie es entflammbaren Produkten benetzt abkühlen. sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in • Trennen Sie das Gerät vor der Nähe des Geräts.
  • Seite 48: Kochfeldanordnung

    Schliff-Bild sind normal und haben erforderliche Temperatur konstant keine Funktionseinschränkungen des gehalten. Dadurch wird ein Kochfelds zur Folge. Je mehr der Grill Überhitzen der Speisen vermieden benutzt wird, desto wertvoller sieht er und ein fettarmes, aus. nährstofferhaltendes Garen • Die Nut an den Kanten: ermöglicht.
  • Seite 49: Anzeigen Der Kochstufen

    DEUTSCH Sen‐ Funktion Kommentar sor‐ feld EIN/AUS Ein- und Ausschalten des Kochfeldes. Verriegeln / Kindersi‐ Verriegeln/Entriegeln des Bedienfelds. cherung Reinigung Ein- und Ausschalten der Funktion. Temperaturanzeige Zeigt die Temperatur an. Timer-Anzeigen der Brä‐ Zeigt an, für welche Kochzone die Zeit terzonen eingestellt wurde.
  • Seite 50: Optiheat Control (Restwärmeanzeige, 3-Stufig)

    3.5 OptiHeat Control Die Induktionskochzonen erzeugen die erforderliche Hitze zum Kochen direkt im (Restwärmeanzeige, 3-stufig) Boden des Kochgeschirrs. Die Glaskeramik wird nur durch die Wärme WARNUNG! des Kochgeschirrs erhitzt. Es besteht Verbrennungsgefahr durch Restwärme. Die Anzeige zeigt die Restwärmestufe 4.
  • Seite 51: Verriegeln

    DEUTSCH So wird die Restzeit angezeigt: Ausschalten der Funktion: Wählen Sie Wählen Sie die Flächenkochzone mit die Flächenkochzone mit aus und aus. Die Anzeige der Flächenkochzone berühren Sie . Das Symbol erlischt blinkt schneller. Das Display zeigt die leuchtet auf. Restzeit an.
  • Seite 52: Kindersicherung

    4.6 Kindersicherung 4.7 OffSound Control (Ein- und Ausschalten der Signaltöne) Diese Funktion verhindert ein versehentliches Einschalten des Schalten Sie das Kochfeld aus. Berühren Kochfelds. 3 Sekunden lang. Das Display Einschalten der Funktion: Schalten Sie wird ein- und ausgeschaltet. Berühren das Kochfeld mit ein.
  • Seite 53 DEUTSCH 5.3 Anwendungsbeispiele zum Wenn die Temperatur zu hoch ist, beginnt das Fett zu rauchen. Diese Kochen Temperatur wird als Rauchpunkt bezeichnet. Verwendung von Fetten und Ölen Fette / Öle Höchsttemperatur (°C) Rauchpunkt (°C) Butter Schweinefett Rinderfett Olivenöl Sonnenblumenöl Erdnussöl Kokosöl Das Kochfeld immer vorheizen.
  • Seite 54 Zu garende Speise Temperatur (°C) Dauer/Tipps Kalbsgeschnetzeltes 6 Minuten, nach 3 Minuten wenden. Die Fleischstrei‐ fen sollen sich nicht berüh‐ ren. Rindfleisch 160 – 180 Kochfeld vorheizen. Beefsteak blau, sehr roh 2 Minuten, nach 1 Minute wenden. Beefsteak, blutig, roh 6 Minuten, nach 3 Minuten wenden.
  • Seite 55: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH Zu garende Speise Temperatur (°C) Dauer/Tipps Lammsteaks 6 - 8 Minuten, nach 3 - 4 Minuten wenden. Geflügel 140 – 160 Kochfeld vorheizen. Hähnchen in Rahmsoße 8 - 10 Minuten, nach 4 - 5 Minuten wenden. Putenbruststreifen 6 Minuten, dabei mehrmals wenden.
  • Seite 56: Fehlersuche

    6.3 Reinigen des abgekühlten 3. Reinigen Sie das Kochfeld mit einem feuchten Tuch. Kochfelds 4. Trocknen Sie das Kochfeld mit einem sauberen Tuch. 1. Verwenden Sie ein handelsübliches 5. Sobald das Kochfeld trocken ist, Reinigungsmittel und lassen Sie es 5 reiben Sie die Kochzone mit etwas Minuten auf der Kochzone einwirken.
  • Seite 57 DEUTSCH Störung Mögliche Ursache Abhilfe Das Kochfeld wird ausge‐ Sie haben etwas auf das Entfernen Sie den Gegen‐ schaltet. stand vom Sensorfeld. Sensorfeld gestellt. Die Restwärmeanzeige Die Kochzone ist nicht War die Kochzone lange funktioniert nicht. heiß, da sie nur kurze Zeit genug eingeschaltet, um in Betrieb war.
  • Seite 58: Montage

    Störung Mögliche Ursache Abhilfe Im Kochfeld ist ein Fehler Schalten Sie das Kochfeld leuchtet auf. aufgetreten, da ein Koch‐ aus. Entfernen Sie das geschirr leer gekocht ist. heiße Kochgeschirr. Schal‐ Die Abschaltautomatik und ten Sie die Kochzone nach der Überhitzungsschutz für etwa 30 Sekunden wieder die Zonen sind aktiviert.
  • Seite 59: Anbringen Der Dichtung

    DEUTSCH (oder eines höheren) Typs: H05V2V2- äußeren Randes der F T min 90 °C. Wenden Sie sich an Glaskeramikscheibe an. Dehnen Sie den Kundendienst. es nicht. Stellen Sie sicher, dass sich die Enden des Dichtungsbands in der 8.4 Anbringen der Dichtung Mitte auf einer der Seiten des Kochfelds befinden.
  • Seite 60: Montage Von Mehr Als Einem Kochfeld

    50 mm 50 mm min. 25 mm min. 2 mm • Dichten Sie den Spalt zwischen der Arbeitsplatte und der Glaskeramik mit Breite Summe der Breiten aller Silikon ab. Kochfelder, die installiert • Geben Sie etwas Seifenlauge auf das werden, minus 20 mm.
  • Seite 61: Technische Daten

    Ausschnitt. Stellen Sie sicher, dass die Vorderkanten der Kochfelder eine Linie bilden. 9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell EQT4520BOZ Produkt-Nummer (PNC) 949 596 491 01 Typ 56 TEP 00 AU 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Induktion 2.8 kW Made in Germany Ser.
  • Seite 62: Technische Daten Der Kochplatten

    9.2 Technische Daten der Kochplatten Kochplatte Nennleistung (höchste Kochstufe) [W] Vorne 1400 Hinten 1400 Die Leistung der Kochplatten kann Material und Abmessungen des geringfügig von den Daten in der Tabelle Kochgeschirrs. abweichen. Sie ändert sich je nach 10. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol...
  • Seite 63 DEUTSCH...
  • Seite 64 www.electrolux.com/shop...

Inhaltsverzeichnis