Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

ortho production
GenuMax.Luxus
GenuMax.Luxus-extra
84B1/...
Kniebandage / Knee support
86B1/...
Kniebandage / Knee support

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Streifeneder GenuMax.Luxus 84B1-Serie

  • Seite 1 ortho production GenuMax.Luxus GenuMax.Luxus-extra 84B1/... Kniebandage / Knee support 86B1/... Kniebandage / Knee support...
  • Seite 2 Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d’emploi Istruzioni d’uso Instruções de utilização Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Kullanım talimatları Upute za uporabu Návod na používanie Navodila za uporabo Made in Germany...
  • Seite 4: Zweckbestimmung

    gewaschen werden. Tipp: Ein Wäschenetz schützt das Gestrick zusätzlich. Bitte keinen Weichspüler verwenden! Bei Handwäsche reichlich spülen, nicht Zweckbestimmung wringen. Wir empfehlen das milde Juzo Spezialwasch- Die GenuMax Kniebandagen führen das beeinträch- mittel. Sie können die Trockenzeit verkürzen, indem tigte Kniegelenk anatomiegerecht und entlasten Sie die Bandagen nach dem Waschen auf ein dickes es so in der Bewegung.
  • Seite 5: Entsorgung

    Ihrem Arzt. Sollten sich Ihre Beschwerden während by trained personnel at a medical specialty store. The der Tragezeit verschlechtern, ziehen Sie die Bandage effectiveness of the support can only be guaranteed aus und suchen Sie bitte ärztliches Fachpersonal auf. if it is applied correctly. Although your knee support is Der Hersteller haftet nicht für Schäden / Verletzungen, largely resistant to oils, ointments, skin moisture and die aufgrund unsachgemäßer Handhabung oder...
  • Seite 6: Side Effects

    doctor: Danger of thrombosis, high-grade varicose 2. Ensuite, positionnez la genouillère de manière veins, lymph drainage disorders and non-specific à ce que la rotule soit enveloppée par la pelote soft tissue swelling outside the area of application, patellaire. sensory disturbances and impaired circulation in parts Enfilez et retirez votre bandage en position assise en of the body to be treated (e.g.
  • Seite 7: Contre-Indications

    Composition des materiaux la forme ajustée, adressez-vous directement au maga- sin médical spécialisé. Seuls des faits graves pouvant Vous trouverez les indications précises sur l’étiquette entraîner une détérioration importante de l’état de textile cousue à l’intérieur de votre genouillère. santé, voire la mort doivent être communiqués au Instructions de stockage et durée de fabricant ou à...
  • Seite 8: Effetti Collaterali

    specializzato. In casi di danni, rivolgersi direttamente lesioni nell’area di trattamento; le ferite aperte nella al rivenditore specializzato. Si sconsiglia di provare parte del corpo sottoposta a trattamento devono a riparare la ginocchiera da solo: l’effetto medico e essere coperte con prodotti sterili. In caso di inosser- la qualità...
  • Seite 9: Contra-Indicações

    estará corretamente ajustada quando envolver firme- uma ampulheta na etiqueta da embalagem. O médico mente o joelho, sem, no entanto, exercer demasiada que prescreve ou o revendedor médico especialista pressão (dolorosa). A suporte elástico pode ser recomenda a vida útil do suporte elástico. Uma vez reajustada a qualquer momento, repetindo o passo que, devido ao quadro clínico e às circunstâncias 2.
  • Seite 10 sin escurrir. Recomendamos el detergente especial suave Juzo. Para reducir el tiempo de secado, coloque los vendajes sobre una toalla gruesa de rizo después Ámbito de aplicación de lavarlos, enróllela y estrújela con fuerza. Segui- Los vendajes de rodilla GenuMax ayudan a mantener damente puede colgar el vendaje suelto.
  • Seite 11: Beoogd Gebruik

    El fabricante no responde a los daños / lesiones aalzaak worden verkocht. De werking van de bandage originadas a causa de un manejo inadecuado o uso komt pas goed tot haar recht, wanneer deze correct para otros fines. aangelegd is. Uw kniebandage van is verregaand re- sistent tegen oliën, zalven, huidvochtigheid en andere En caso de reclamaciones en relación con el producto, milieu-invloeden.
  • Seite 12: Contra-Indicaties

    Contra-indicaties Korrekt anlæggelse af GenuMax knæbandage: Bij de volgende ziektebeelden moet de bandage 1. Træk knæbandage op over forfoden til det ønskede uitsluitend in overleg met de arts worden gedra- sted på knæet. gen: gevaar voor trombose, ernstige varicosis, 2. Placer derefter knæbandage, således at patella lymfedrainage stoornissen en onduidelijke zwellingen (knæskallen) omsluttes af patellapelotten.
  • Seite 13 der. Brugstiden for det medicinske udstyr er trykt på æskens etiket sammen med symbolet på et timeglas. Bandagens nøjagtige brugstid anbefales af den ordi- Ändamålsbestämning nerende læge eller medicobranchen. Da kropsmålene GenuMax knäbandage håller den påverkade knäleden kan ændre sig som følge af sygdomsbilledet og de i en anatomiskt korrekt position och avlastar därmed individuelle livsomstændigheder, er det hensigts- leden i rörelse.
  • Seite 14 Avfallshantering Juzo Bandage får inte kemtvättas. Bandaget tål inte att torktumlas. I regel kan produkten kastas bland hushållsavfallet efter användning. Följ gällande lokala / nationella Materialsammansättning föreskrifter. Exakta uppgifter framgår av textiletiketten som är insydd i knäbandaget. Förvaringsanvisning och hållbarhet Förvara torrt och skyddat mot solljus. Bandage har en maximal användningstid på...
  • Seite 15 Pesu- ja hoito-ohje tai useaa tuotteen sisältämää ainetta, keskustele lääkärin kanssa ennen käyttöä. Jos vaivasi pahenee Noudata tuotteisiin ommeltuja hoito-ohjeita. Pese tuen käytön aikana, riisu tuki ja hakeudu välittömästi tuet ensimmäisellä kerralla erikseen (värjäytymisen lääkäriin Valmistaja ei vastaa vahingoista / loukkaantu- välttämiseksi). Tuki tulisi pestä hienopesuohjelmalla misista, joiden syynä...
  • Seite 16 Virksomheten av bandasjen kan bare riktig fungere, den behandlede kroppsdelen (f.eks. ved diabetes dersom den er lagt korrekt på. Din knebandasje mellitus), hudsykdommer, hudirritasjoner og skader er vidtgående motstandsdyktig mot oljer, salver, i behandlingsområdet; åpne sår i den behandlede hudfuktighet og andre miljøinnflytelser. Ved bestemte kroppsdelen skal dekkes til sterilt.
  • Seite 17 Endikasyonları ve pürüzlü, törpülenmemiş tırnaklar, ayak tırnakları, nasır ve ayakkabı astarları ürüne zarar verebilir. Patellada lateralizasyon eğilimi, posttravmatik ödem- Kompresyon giysilerinizin taşıma konforunu artırmak ler, Diz eklemi burkulmaları ve diz eklemi efüzyonları, için, yapışkan kenarı (eğer mevcutsa) taşıma süresi diz bölgesinde kronik, posttravmatik veya postope- boyunca birkaç...
  • Seite 18 Sastav materijala lanse. Ublažavaju bol, potiču odvod tekućine u tkivu reološkim djelovanjem i rasterećuju tijekom kretanja. Točne podatke pročitajte molimo na tekstilnoj etiketi, koja je ušivena na Vašoj bandaži za koljeno. Pravilna primjena GenuMax bandaže za koljeno: Uputa za skladištenje i rok trajanja Skladištite na suhom mjestu i zaštitite od sunčevog 1.
  • Seite 19 Zbrinjavanje prať v úspornom alebo jemnom pracom režime (30 °C). Tip: Sieťka na pranie dodatočne chráni pleteninu. U pravilu, nakon završetka upotrebe proizvod treba Nepoužívajte aviváž! Pri ručnom praní dostatočne uništiti putem uobičajenog zbrinjavanja otpada. vypláchnuť, nežmýkať. Odporúčame jemný špeciálny Molimo da se pri tome pridržavate važećih lokalnih / dr- prací...
  • Seite 20 V prípade reklamácií v súvislosti s produktom, ako ranega prodajalca. Povoja ne popravljajte sami, saj napríklad poškodenia pleteniny alebo nedostatky v lahko to vpliva na kakovost in medicinsko učinkovitost. prispôsobení, obráťte sa priamo na vášho predajcu Povoj ni primeren za oskrbo več kot enega bolnika. zdravotníckych potrieb.
  • Seite 21 neugodne spremembe (npr. razdražena koža), se nemudoma obrnite na zdravnika ali specializirano prodajalno medicinskih pripomočkov. Če obstaja znana preobčutljivost za sestavino tega izdelka, se pred uporabo posvetujte z zdravnikom. Če se vaše težave med nošenjem poslabšajo, slecite povoj in ne- mudoma obiščite zdravnika.
  • Seite 22 Bedeutung der Symbole Hersteller Vertrieb Meaning of the signs Manufacturer Distributor Signification des symboles Fabricant Distribution Significato dei simboli Produttore Vendite Significado dos símbolos Fabricante Distribuição Significado de los símbolos Fabricante Ventas Betekenis van de symbolen Fabrikant Distributie Betydning af symbolerne Producent Salg Teckenförklaring...
  • Seite 23 Medizinprodukt Herstellungsdatum Verwendbar bis Charge Medical Device Date of manufacture Usable until Batch Dispositif médical Date de fabrication Utilisable jusqu’à Prodotto medicale Data di produzione Utilizzabile fino al Partita Produto medicinal Data de fabrico Válido até Lote Producto sanitario Fecha de fabricación Caducidad Lote Medisch hulpmiddel...
  • Seite 24 Gebrauchsanweisung beachten /  Bedeutung der Symbole Art. Nr. Elektronische Gebrauchsanweisung Follow the instructions for use /  Meaning of the signs Item No. Electronic instructions for use Respecter le mode d’emploi /  Signification des symboles Réf. art. Mode d’emploi électronique Rispettare le istruzioni d’uso / ...
  • Seite 25 Entsorgung über den Trocken aufbewahren Vor Sonnenlicht schützen Hausmüll möglich Store in a dry place Protect from sunlight Disposal in household waste À éliminer avec les ordures À conserver dans un endroit sec À protéger de la lumière du soleil ménagères Smaltimento attraverso i Conservare in luogo asciutto...
  • Seite 26 Vertrieb/Distributor: Streifeneder ortho.production GmbH Moosfeldstraße 10 82275 Emmering Germany T +49 8141 6106-0 F +49 8141 6106-50 office@streifeneder.de www.streifeneder.de/op 80B1/G V4 2022-03 Hersteller/Manufacturer: Julius Zorn GmbH Juliusplatz 1 86551 Aichach Germany juzo.com...

Diese Anleitung auch für:

Genumax.luxus-extra 86b1-serie

Inhaltsverzeichnis