Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

OPERATOR'S MANUAL
MODEL #3500 E2 DF (EU/SC)
7500 E2 DF (EU/SC)
DUAL FUEL FRAME TYPE GENERATORS
ENGLISH
SVENSKA
DEUTSCH
NORSK
FRANÇAIS
SAVE THESE INSTRUCTIONS. This manual contains important safety precautions which should be read and understood before operating the product. Failure to do
so could result in serious injury. This manual should remain with the product. Specifications, descriptions and illustrations in this manual are as accurate as known at the time
of publication, but are subject to change without notice.
REV 20230331

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Champion 3500 E2 DF

  • Seite 1 OPERATOR’S MANUAL MODEL #3500 E2 DF (EU/SC) 7500 E2 DF (EU/SC) DUAL FUEL FRAME TYPE GENERATORS ENGLISH SVENSKA DEUTSCH NORSK FRANÇAIS SAVE THESE INSTRUCTIONS. This manual contains important safety precautions which should be read and understood before operating the product. Failure to do so could result in serious injury.
  • Seite 2 Record the model and serial numbers as well as date and place of purchase for future reference. Have this information available when ordering parts and when making technical or warranty inquiries. Champion Power Equipment Support Model Number Serial Number...
  • Seite 3 MANUAL CONVENTIONS Please familiarize yourself with the following symbols. The safety symbol and key words are safety warnings. Follow all safety messages to avoid accidents or injury. DANGER CAUTION DANGER indicates an imminently hazardous CAUTION used without the safety alert symbol situation which, if not avoided, will result in death indicates a potentially hazardous situation which, if or serious injury.
  • Seite 4 SAFETy RULES WARNING DANGER Generator produces powerful voltage. Read this manual thoroughly before operating your generator. Failure to follow instructions could result DO NOT touch bare wires or receptacles. in serious injury or death. DO NOT use electrical cords that are worn, damaged or frayed.
  • Seite 5 SAFETy RULES WARNING CAUTION Rapid retraction of the starter cord will pull hand and Improper treatment or use of the generator can arm towards the engine faster than you can let go. damage it, shorten its life and void your warranty. Unintentional startup can result in entanglement, traumatic amputation or laceration.
  • Seite 6 SAFETy RULES Fuel Safety When adding or removing Petrol: Turn the generator off and let it cool for at least two DANGER minutes before removing the fuel cap. Loosen the cap slowly to relieve pressure in the tank. PETROL, PETROL VAPOURS AND LIQUID Only fill or drain fuel outdoors in a well-ventilated area.
  • Seite 7 ASSEMBLy Install the Wheel Kit - 2 (selected models) Your generator requires some assembly. This unit ships from our factory without oil. It must be properly serviced 1. Before adding fuel and oil, tip the generator onto it’s with fuel and oil before operation. recoil end.
  • Seite 8 ASSEMBLy Connect the Battery Add Engine Oil Cont’d. 1. Remove the protective cover from the red (+) lead on NOTE the battery. 2. Attach the red (+)lead to the red (+) terminal on the Check oil often during the break-in period. Refer to the battery with the flange bolt and secure with the Maintenance section for recommended service intervals.
  • Seite 9 ASSEMBLy Add Fuel (Petrol) Add Fuel (Petrol) Cont’d. 1. Use clean, fresh, regular unleaded fuel with a WARNING minimum octane rating of 85 and an ethanol content of less than 10% by volume. Pouring fuel too fast through the fuel screen may 2.
  • Seite 10 ASSEMBLy Connecting Liquid Petroleum Gas (LPG) Cylinder Connecting LPG Cylinder Cont’d. 1. Make sure the fuel valve on the generator is in the off CAUTION position. 2. Attach the LPG hose (included) to the LPG hose Do not allow children to tamper or play with the connector on the side of the generator and tighten cylinder or hose connections.
  • Seite 11 ASSEMBLy Generator Location Grounding Never operate the generator inside any building! (See The generator system ground connects the frame to the safety warnings section). In some areas generators must ground terminals on the power panel. The system ground is be registered with the local utility company. Generators connected to the AC neutral wire.
  • Seite 12 OPERATION Starting the Engine in ambient > 15°C (59°F) Fuel Selector Switch The fuel selector switch on the front panel of the Petrol generator is designed specifically to choose between the 1. Make certain the generator is on a flat, level surface. fuel source desired, Petrol or LPG.
  • Seite 13 OPERATION Starting the Engine Cont’d. 1. Make certain the generator is on a flat, level surface. NOTE 2. Disconnect all electrical loads from the generator. Never start or stop the generator with electrical For LPG starting in cold ambient < 15°C (59°F) devices plugged in or turned on.
  • Seite 14 OPERATION Starting the Engine Cont’d. Stopping the Engine Cont’d. NOTE NOTE Observing frost on LPG containers and regulators When turning off the generator after LPG operation, make is common during operation and normally is not sure the LPG cylinder knob is in the fully closed position. an indication of a problem.
  • Seite 15 OPERATION Do Not Overload Generator An Important Message About Temperature Your Champion Power Equipment product is designed Capacity and rated for continuous operation at ambient Follow these simple steps to calculate the running and temperatures up to 40°C (104°F). When your product is starting watts necessary for your purposes.
  • Seite 16 MAINTENANCE AND STORAGE The owner/operator is responsible for all periodic Oil Cont’d. maintenance. NOTE WARNING Once oil has been added, a visual check should show oil about 1-2 threads from running out of the fill hole. Never operate a damaged or defective generator. If using the dipstick to check oil level, DO NOT screw in the dipstick while checking.
  • Seite 17 Replace fuel line and LPG hose Failure to clean the spark arrester will result in degraded engine performance. *To be performed by knowledgeable, experienced owners or Champion Power Equipment certified dealers. Cleaning Generator Maintenance Make certain that the generator is kept clean and stored CAUTION properly.
  • Seite 18 MAINTENANCE AND STORAGE Storage Generator Battery The generator should be started at least once every 14 This product is equipped with an automatic battery days and allowed to run for at least 20 minutes. For charging circuit. The battery will receive charging longer term storage, please follow these guidelines.
  • Seite 19 TROUBLESHOOTING Problem Cause Solution No fuel Add fuel Generator will not start Faulty spark plug Replace spark plug Unit loaded during start up Remove load from unit Fill crankcase to the proper level Low oil level Place generator on a flat, level surface Generator will not start;...
  • Seite 20 Notera modell- och serienummer samt datum och inköpsställe för framtida behov. Ha denna information tillgänglig vid beställning av reservdelar och vid tekniska eller garantiförfrågningar. Champion Power Equipment support Modellnummer Serienummer Inköpsdatum Inköpsplats...
  • Seite 21 MANUELLA KONVENTIONER Vänligen gör dig bekant med följande symboler. Säkerhetssymbolen och nyckelorden är säkerhetsvarningar. Följ alla säkerhetsmeddelanden för att undvika olyckor eller personskador. FARA FÖRSIKTIGHET FARA anger en omedelbart farlig situation som, VARNING utan symbolen för säkerhetsvarning anger om den inte undviks, kommer att leda till död eller en potentiellt farlig situation som, om den inte allvarlig personskada.
  • Seite 22 SÄKERHETSBESTÄMMELSER VARNING FARA Generatorn producerar kraftfull spänning. Läs denna manual noggrant innan du använder din generator. Att avvika från instruktionerna kan leda RÖR INTE nakna sladdar eller kärl. till allvarliga skador eller död. ANVÄND INTE elektriska sladdar som är slitna, skadade eller trasiga.
  • Seite 23 SÄKERHETSBESTÄMMELSER VARNING FÖRSIKTIGHET Den snabba rekylen av startsnöret kan slita med sig Olämplig hantering eller användning av din hand och arm mot motorn snabbare än du hinner generator kan skadad den, förkorta dess livslängd släppa taget. och göra garantin ogiltig. Oavsiktlig start kan resultera i intrassling, traumatisk amputation eller skärsår.
  • Seite 24 SÄKERHETSBESTÄMMELSER Bränslesäkerhet – Håll alltid gasolcylindern i upprätt läge. – Gasol bränner huden om den kommer i kontakt med FARA den. Håll alltid gasol på borta från huden. Vid påfyllning eller tömning av petroleum: BENSIN, BENSINÅNGOR OCH GASOL ÄR MYCKET Stäng av generatorn och låt den svalna i minst två...
  • Seite 25 MONTERING Montera hjulen - 2 (valda modeller) Din generator kräver en viss montering. Denna enhet levereras från vår fabrik utan olja. Den måste 1. Innan du fyller elverket med olja och bensin, luta underhållas ordentligt med bränsle och olja innan den det åt den sidan som startsnöret sitter på.
  • Seite 26 MONTERING Fyll på motolja, forts. Anslutning av batteri 1. Ta bort det skyddande höljet från den röda OBSERVERA pluspoolen (+) på batteriet. Kontrollera oljan ofta under inkörningsperioden. 2. Fäst den röda pluspolen (+) på den röda Se avsnittet om underhåll för rekommenderat plusterminalen (+) med flänsbulten och säkra med underhållsintervall.
  • Seite 27 MONTERING Fyll på bränsle (bensin) Fyll på bränsle (bensin), forts. 1. Använd rent, nytt, standard blyfritt bränsle med en VARNING lägsta oktanhalt på 85 och en etanolhalt på mindre än 10 % per volym. Blyfri bensin till bilen går bra att Att fylla på...
  • Seite 28 MONTERING Anslutning av gasoltub Anslutning av gasolcylinder, forts. 1. Se till att bränsleventilen på generatorn är i av-läge. FÖRSIKTIGHET 2. Fäst gasolslangen (medföljer) på gasolslangan- slutningen på generatorns sida och dra åt med Låt inte barn manipulera eller leka med cylinder en skiftnyckel.
  • Seite 29 MONTERING Placering av generatorn Jordning Använd aldrig generatorn inomhus! (Se avsnittet om Generatorns jordningssystem ansluter ramen till säkerhetsvarningar.) I vissa områden måste generatorer jordterminalerna på strömpanelen. Jordningssystemet är registreras hos det lokala elbolaget. Generatorer som anslutet till växelströmmens neutrala sladd. används på...
  • Seite 30 DRIFT Starta motorn i omgivningstemperatur på Bränsleväljare >15 °C (59 °F) Bränsleväljarens på generatorns framsida är speciellt utformad för att välja mellan önskad bränslekälla, bensin Bensin eller gasol. 1. Se till att generatorn är placerad på en platt jämn yta. För att välja bränslekälla skjuter du locket på...
  • Seite 31 DRIFT Att starta motorn, forts. 1. Se till att generatorn är placerad på en platt jämn yta. OBSERVERA 2. Koppla ifrån all elektrisk belastning från generatorn. Starta eller stanna aldrig generatorn med några För gasol som börjar i kall omgivning <15 °C elektriska enheter anslutna eller påslagna.
  • Seite 32 DRIFT Att starta motorn, forts. Att stänga av motorn, forts. OBSERVERA OBSERVERA Notera att frost på gasolbehållare och regulatorer När du stänger av generatorn efter gasoldrift, kontrollera är vanligt under drift och är normalt inte en att gasolcylinderknoppen är i helt stängt läge. indikation på...
  • Seite 33 DRIFT Överbelasta inte generatorn Underhåll av ventilspel Din Champion Power Equipment produkt är designad Kapacitet och testad för kontinuerlig drift i omgivande Följ dessa enkla steg för att räkna ut vilken mängd watt temperaturer upp till +40°C (104F) När du har behov som krävs för drift och start av de enheter du vill köra.
  • Seite 34 UNDERHÅLL OCH FÖRVARING Ägaren/användaren är ansvarig för allt periodiskt Olja, forts. underhåll. VARNING Använd eller kör aldrig en skadad eller trasig generator. VARNING Tändstift Att mixtra med den fabriksinställda regulatorn 1. Ta bort sladden till tändstiftet. kommer att göra att garantin blir ogiltig. 2.
  • Seite 35 FÖRSIKTIGHET Vart tredje år Byt bränsleslang och gasolslang Att inte rengöra gnistskyddet gör att motorns prestanda minskar. *Ska utföras av kunniga, erfarna ägare eller av Champion Power Equipment-certifierade återförsäljare. Rengöring Generatorunderhåll FÖRSIKTIGHET Se till att generatorn hålls ren och att den förvaras på...
  • Seite 36 UNDERHÅLL OCH FÖRVARING Förvaring Generatorbatteri Generatorn bör startas minst en gång var 14:e dag och Denna produkt är utrusta med en automatisk köras i minst 20 minuter. För längre tids förvaring, batteriladdningsenhet. Batteriet laddas när motorn körs. vänligen följ dessa riktlinjer. Batteriet behåller bibehåller en lagom laddning om enheten används regelbundet (minst en gång varannan Generatorförvaring...
  • Seite 37 FELSÖKNING Problem Orsak Lösning Inget bränsle Fyll på bränsle Generatorn startar inte Felaktigt tändstift Byt ut tändstiftet Enheten var belastad under uppstart Ta bort belastningen från enheten Fyll på vevhuset till lämplig nivå Låg oljenivå Placera generatorn på en platt jämn yta Generatorn startar inte, Generatorn startar men går ojämnt Choken står i fel läge.
  • Seite 38 ändern, zu modifizieren oder zu verbessern. Notieren Sie sich die Modell- und Seriennummern sowie Datum und Ort des Kaufs zur späteren Verwendung. Halten Sie diese Informationen bei der Bestellung von Teilen und bei technischen und/ oder Garantieanfragen bereit. Champion Power Equipment Support Modellnummer Seriennummer Kaufdatum Kaufort Für die Ölsorte siehe Abschnitt “Motoröl hinzufügen”.
  • Seite 39 HANDBUCHKONVENTIONEN Bitte machen Sie sich mit den folgenden Symbolen vertraut. Das Sicherheitssymbol und die Schlüsselwörter sind Sicherheitshinweise. Befolgen Sie alle Sicherheitshinweise, um Unfälle und/ oder Verletzungen zu vermeiden. GEFAHR VORSICHT GEFAHR weist auf eine unmittelbar drohenden VORSICHT, die ohne das Sicherheitswarnsymbol Gefahr hin, die, wenn sie nicht vermieden wird,zum verwendet wird, weist auf eine potenziell gefährliche Tod oder zu schweren Verletzungen führt.
  • Seite 40 SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN WARNUNG GEFAHR Der Generator erzeugt eine starke Spannung. Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie Ihren Generator in Betrieb nehmen. Die Berühren Sie KEINE blanken Drähte oder Buchsen. Nichtbeachtung der Anweisungen kann zu schweren Verwenden Sie KEINE Stromkabel, die abgenutzt, Verletzungen oder zum Tod führen.
  • Seite 41 SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN VORSICHT WARNUNG Das schnelle Einziehen des Starterseils zieht Hand Unsachgemäße Behandlung oder Verwendung und Arm schneller zum Motor, als Sie loslassen des Generators kann ihn beschädigen, seine können, was zu schweren Verletzungen führen kann. Lebensdauer verkürzen und zum Erlöschen der Garantie führen.
  • Seite 42 SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN Kraftstoffsicherheit zu achten, dass das Flaschenventil vom gleichen Typ ist.Halten Sie den LPG-Zylinder immer in GEFAHR aufrechterPosition. – LPG verbrennt die Haut, wenn es mit ihr in Berührung BENZIN, BENZINDÄMPFE UND FLÜSSIGGAS kommt. Halten Sie LPG jederzeit von der Haut fern. (LPG) SIND HOCHENTZÜNDLICH UND EXPLOSIV.
  • Seite 43 INBETRIEBNAHME Montieren der Räder - 2 (ausgewählte Modelle) Ihr Generator benötigt eine gewisse Montage. Dieses 1. Bevor Sie Kraftstoff und Öl hinzufügen, kippen Sie Gerät wird ab Werk ohne Öl ausgeliefert. Vor dem Betrieb den Generator auf die Seite des Seilzug-Starters. muss er ordnungsgemäß...
  • Seite 44 INBETRIEBNAHME Anschließen der Batterie Motoröl hinzufügen Fortsetzung 1. Entfernen Sie die Schutzabdeckung vom roten (+) HINWEIS Kabel am Akku. 2. Befestigen Sie die rote (+)Leitung an der roten (+)- Überprüfen Sie das Öl regelmäßig während der Einlaufphase. Empfohlene Wartungsintervalle finden Sie Klemme an der Batterie mit der Flanschschraube und im Abschnitt Wartung.
  • Seite 45 INBETRIEBNAHME Kraftstoff hinzufügen Kraftstoff hinzufügen (Fortsetzung) 1. Verwenden Sie sauberen, frischen, regelmäßigen WARNUNG bleifreien Kraftstoff mit einem Oktanzahl von mindestens 85 und einem Ethanolgehalt von weniger Wenn Sie den Kraftstoff zu schnell durch das als 10 Vol.-%. Kraftstoffsieb gießen, kann es beim Befüllen zu einem 2.
  • Seite 46 INBETRIEBNAHME Anschluss des Propan-(LPG)-Zylinders Anschluss des Propan-(LPG)-Zylinders (Fortsetzung) 1. Stellen Sie sicher, dass sich das Kraftstoffventil am HINWEIS Generator in der Aus-Stellung befindet. – Verwenden Sie nur Standard-Tanks. 2. Befestigen Sie den LPG-Schlauch (im Lieferumfang – Überprüfen Sie, ob das Datum der enthalten) am LPG-Schlauchanschluss an der Wiederholungsprüfung am Tank noch nicht Seite des Generators und ziehen Sie ihn mit einem...
  • Seite 47 INBETRIEBNAHME Erdung WARNUNG Ihr Generator muss ordnungsgemäß an eine geeignete Erdung angeschlossen sein, um einen elektrischen Schlag Betreiben oder lagern Sie den Generator nicht bei zu vermeiden. Regen, Schnee oder Nässe. WARNUNG Die Verwendung eines Generators oder eines elektrischen Geräts bei nassen Bedingungen, wie Regen oder Schnee, oder in der Nähe eines Eine unzureichende Erdung des Generators kann zu Beckens oder einer Sprinkleranlage, oder wenn...
  • Seite 48 BETRIEB Starten des Motors bei Umgebungstemperatur Kraftstoffwählschalter > 15°C (59°F) Der Kraftstoffwahlschalter auf der Vorderseite des Generators wurde speziell entwickelt, um zwischen der Benzin gewünschten Kraftstoffquelle, Benzin oder Flüssiggas, zu 1. Vergewissern Sie sich, dass sich der Generator auf wählen. Um eine Kraftstoffquelle auszuwählen, schieben einem flachen, ebenen Untergrund befindet.
  • Seite 49 BETRIEB Starten des Motors Fortsetzung. HINWEIS HINWEIS Bei Benzinstart in kalter Umgebung < 15°C (59°F) muss sich die Drossel in der 100%igen “CHOKE”- Für Propangasstart in kalter Umgebung < 15°C Raststellung befinden, sowohl für den elektrischen (59°F) Den Chokehebel in die Position “75% als auch für den Seilzugstart.
  • Seite 50 BETRIEB Starten des Motors (Fortsetzung) Stoppen des Motors 1. Schalten Sie alle elektrischen Verbraucher aus und HINWEIS ziehen Sie den Netzstecker. Starten oder stoppen Sie den Generator niemals, wenn elektrische Geräte Die Beobachtung von Frost an Flüssiggasbehältern angeschlossen oder eingeschaltet sind. und -reglern ist während des Betriebs üblich und 2.
  • Seite 51 Last. Eine wichtige Nachricht über die Temperatur 2. Lassen Sie den Motor einige Minuten laufen, um sich Ihr Champion Power Equipment Produkt ist für den zu stabilisieren. Dauerbetrieb bei Umgebungstemperaturen bis zu 3. Schließen Sie den Verbraucher mit der höchsten 40°C (104°F) entwickelt und ausgelegt.
  • Seite 52 WARTUNG & LAGERUNG Der Eigentümer/Betreiber ist für alle regelmäßigen Öl (FOrtsetzung) Wartungsarbeiten verantwortlich. HINWEIS WARNUNG nSeicrhattokor.ntrolle zeigen, dass das Öl ca. 1-2 Gewindegänge aus der Einfüllöffnung ausläuft. Wenn Betreiben Sie niemals einen beschädigten oder Sie den Ölmessstab zur Ölstandskontrolle verwenden, defekten Generator.
  • Seite 53 Ersetzen Sie die Kraftstoffleitung und den LPG-Schlauch. Wenn der Funkenschutz nicht gereinigt wird, führt dies *Ausführung durch sachkundige, erfahrene Eigentümer oder zu einer Verschlechterung der Motorleistung. von Champion Power Equipment zertifizierte Händler. Wartung des Generators Reinigung Stellen Sie sicher, dass der Generator sauber gehalten und VORSICHT ordnungsgemäß...
  • Seite 54 WARTUNG & LAGERUNG Lagerung Generator-Batterie Der Generator sollte mindestens einmal alle 14 Tage Dieses Produkt ist mit einer automatischen gestartet und mindestens 20 Minuten laufen gelassen Batterieladeschaltung ausgestattet. Die Batterie werden. Für eine längerfristige Lagerung beachten Sie erhält bei laufendem Motor eine Ladespannung. Die bitte diese Richtlinien.
  • Seite 55 FEHLERSUCHE Problem Ursache Lösung Kein Kraftstoff Kraftstoff hinzufügen Der Generator startet nicht. Defekte Zündkerze Zündkerze ersetzen Verbraucher beim Start angeschlossen Verbraucher vom Gerät trennen Kurbelgehäuse auf die richtige Höhe befüllen Niedriger Ölstand Der Generator startet nicht; Der Stellen Sie den Generator auf einen Generator startet, läuft aber flachen, ebenen Untergrund.
  • Seite 56 Skriv ned modellen og serienumrene, i tillegg til kjøpsdato og -sted for fremtidig bruk. Ha denne informasjonen tilgjengelig ved bestilling av deler og ved tekniske forespørsler eller garantispørsmål. Champion Power Equipment Support Modellnummer Serienummer Kjøpsdato...
  • Seite 57 MANUAL CONVENTIONS Gjør deg selv kjent med følgende symboler. Sikkerhetssymbolet og nøkkelordene er sikkerhetsadvarsler. Følg alle sikkerhetsmeldinger for å unngå ulykker eller personskade. FARE FORSIKTIG FARE indikerer en farlig situasjon som, hvis FORSIKTIG brukt uten symbolet for sikkerhetsvarsel den ikke unngås, vil føre til død eller alvorlig indikerer en potensielt farlig situasjon, som hvis den personskade.
  • Seite 58 SAFETy RULES ADVARSEL FARE Generatoren produserer kraftig spenning. Les denne håndboken grundig før du tar i bruk generatoren din. Unnlater du å følge instruksjonene IKKE berør uisolerte ledninger kontakter. kan det føre til alvorlig personskade eller død. IKKE bruk elektriske ledninger som er slitt, skadet eller frynsete.
  • Seite 59 SAFETy RULES ADVARSEL FORSIKTIG Rask tilbaketrekking av startsnoren trekker hånd og Feil behandling eller bruk av generatoren kan skade arm mot motoren raskere enn du klarer å slippe den, redusere levetiden eller gjøre at garantien blir Utilsiktet oppstart kan føre til sammenfiltring, ugyldig.
  • Seite 60 SAFETy RULES Drivstoffsikkerhet sylinderventilen er av samme type. – Sørg alltid for at LPG-sylinderen står oppreist. FARE – LPG vil føre til brannsår hvis det kommer i kontakt med huden. Hold alltid LPG vekk fra huden. BENSIN, BENSINDAMP OG LIQUID PETROLEUM Ved fylling eller fjerning av bensin: GAS (LPG) ER SVÆRT LETTANTENNELIG OG Slå...
  • Seite 61 ASSEMBLy Installasjon av hjulsettet - 2 (utvalgte modeller) Generatoren din krever noe montering. Enheten leveres fra fabrikken vår uten olje. Den må ha drivstoff og olje 1. Før du fyller på drivstoff og olje, tipp generatoren på før den tas i bruk. rekylenden.
  • Seite 62 ASSEMBLy Fyll på motorolje (fortsatt) Tilkobling av batteri. 1. Fjern beskyttelsesdekselet fra den røde (+) MERKNAD ledningen på batteriet. Kontroller oljen ofte i innkjøringsperioden. Se i avsnittet 2. Fest den røde (+)ledningen til den røde (+) for vedlikehold for anbefalte serviceintervaller. terminalen på...
  • Seite 63 ASSEMBLy Fylle drivstoff (bensin) Fylle drivstoff (bensin) fortsatt 1. Bruk ren, fersk vanlig blyfri bensin med et oktantall ADVARSEL på minimum 85 og et etanolinnhold som er mindre enn 10 %, målt etter volum. Helling av drivstoff for raskt gjennom bensinsilen 2.
  • Seite 64 ASSEMBLy Koble til LPG-beholderen. Tilkobling av LPG-beholder (fortsatt) 1. Sørg for at drivstoffventilen på generatoren er i FORSIKTIG avslått posisjon. 2. Fest LPG-slangen (medfølger) til LPG- Ikke la barn tukle med eller leke med beholderen slangetilkoblingen på siden av generatoren og stram eller slangekoblingene.
  • Seite 65 ASSEMBLy Generatorens plassering Jording Bruk aldri generatoren inne i bygninger! (Se Generatorsystemets jording kobler rammen til avsnittet med sikkerhetsadvarsler). I noen områder jordingskontaktene på strømpanelet.. Systemjordingen er må generatorer være registrert hos det lokale koblet til den nøytrale AC-ledningen. strømselskapet. Generatorer som brukes på byggeplasser Overspenningsvern kan være underlagt lokale regler og forskrifter.
  • Seite 66 OPERATION Starte motoren i omgivelsestemperatur på > Bryter for valg av drivstoff 15 °C (59 °F) Drivstoffvelgerbryteren på frontpanelet på generatoren er designet spesielt for å velge mellom ønsket Bensin drivstoffkilde, bensin eller LPG. 1. Sørg for at generatoren står på et flatt, jevnt For å...
  • Seite 67 OPERATION Start av motoren (fortsatt) 1. Sørg for at generatoren står på et flatt, jevnt MERKNAD underlag. 2. Koble alle elektriske belastninger fra generatoren. For LPG-start i kalde omgivelsestemperaturer < 15 Aldri start eller stopp generatoren med elektriske °C (59 °F), flytt chokehendelen til “75 % choke”- apparater tilkoblet eller slått på.
  • Seite 68 OPERATION Start av motoren (fortsatt) Stopp av motoren (fortsatt) MERKNAD MERKNAD Frost på LPG-beholdere og regulatorer er normalt Når generatoren slås av etter drift på LPG-drift, påse at under bruk og er normalt ikke et tegn på at noe knotten på LPG-beholderen er i helt lukket posisjon. er galt.
  • Seite 69 OPERATION Ikke overbelast generatoren Kapasitet Følg disse enkle trinnene for å beregne drifts- og oppstartswatt til dine behov: 1. Velg de elektriske apparatene du skal bruke samtidig. 2. Slå sammen wattstyrken på disse. Dette er den mengden strøm du trenger for å holde enhetene dine i gang.
  • Seite 70 MAINTENANCE AND STORAGE Eieren/brukeren er ansvarlig for alt periodisk vedlikehold. Olje (fortsatt) Utfør alt planlagt vedlikehold på riktig måte. Korriger MERKNAD ADVARSEL Når olje er fylt på, skal det gjøres en visuell sjekk. Den skal vise olje omtrent 1-2 gjenger ned i Aldri bruk en skadet eller defekt generator.
  • Seite 71 MAINTENANCE AND STORAGE Luftfilter Vedlikeholdsplan 1. Fjern klipsdekselet som holder luftfilteret i kassetten. Følg serviceintervallene som er indikert på følgende vedlikeholdsplan. 2. Ta ut skumelementet. Ta service hyppigere på generatoren din når den brukes 3. Vask i flytende rengjøringsmiddel og vann. Klem det helt tørt i en ren klut.
  • Seite 72 MAINTENANCE AND STORAGE Lagring Generatorbatteri Generatoren skal startes minst en gang hver 14. dag og Dette produktet er utstyrt med en automatisk la den gå i minst 20 minutter. For langidslagring, følg batteriladekrets. Batteriet tar i mot ladespenning disse retningslinjene. mens motoren går.
  • Seite 73 TROUBLESHOOTING Problem Årsak Løsning Ikke noe drivstoff Fyll på drivstoff Generatoren starter ikke Svikt i tennplugg Skift ut tennpluggen Enhet belastet under oppstart Fjern belastning fra enheten Fyll veivhuset til riktig nivå. Lavt oljenivå. Plasser generatoren på et flatt, jevnt Generatoren starter ikke: underlag.
  • Seite 74 INTRODUCTION DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ Félicitations pour votre achat d’un produit Champion Power L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur Equipment (CPE). CPE conçoit, construit et prend en charge tous les possibles dangers. Les symboles de sécurité et leurs explications nos produits selon des spécifications et directives strictes.
  • Seite 75 N’utilisez PAS de cordons électriques usés, endommagés ou compartiments, y compris le compartiment du générateur d’un effilochés. Utilisez uniquement des cordons électriques Champion véhicule de loisir ou de n’importe quel véhicule. pour une application correcte.
  • Seite 76 AVERTISSEMENT PRÉCAUTION L’étincelle du fil de bougie retiré peut résulter en un incendie ou Démarrez le générateur et laissez le moteur se stabiliser avant de un choc électrique. connecter des charges électriques. Connectez des équipements électriques en position fermée, puis Lors de l’entretien du générateur : allumez-les pour le fonctionnement.
  • Seite 77 Lors du fonctionnement du générateur : incendie est éteint et si l’alimentation en carburant n’est pas fermée, il pourrait alors se créer un danger d’explosion. NE déplacez ni ne basculez PAS le générateur pendant le – L’essence se dilate ou se contracte selon la température fonctionnement.
  • Seite 78 Installer le kit de roues PRÉCAUTION Le kit de roues n’est pas destiné à une utilisation sur route. Vous aurez besoin des outils suivants pour installer les roues : – Clé à molette (non incluse)) – Clé à douille (non incluse) –...
  • Seite 79 MONTAGE PRÉCAUTION Ne remplissez PAS l’huile de manière excessive car cela pourrait Ajout d’huile moteur résulter en des dégâts au moteur et une fuite depuis la partie supérieure. PRÉCAUTION N’essayez PAS de faire tourner ni de démarrer le moteur avant REMARQUE ...
  • Seite 80 être expulsé du réservoir en raison de l’expansion s’il est trop REMARQUE  rempli et peut affecter l’état de fonctionnement stable du produit. Lors du remplissage du réservoir, il est recommandé Le moteur du générateur fonctionne bien avec de l’essence de laisser suffisamment d’espace pour que le carburant se mélangée à...
  • Seite 81 AVERTISSEMENT En cas de forte odeur de GPL : fermez le robinet sur la bouteille. Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords en les mouillant avec une solution d’eau et de savon. Des bulles qui apparaissent ou des bulles qui gonflent indiquent la présence d’une fuite. Ne fumez pas et n’allumez pas de cigarette, ou vérifiez la présence d’une fuite à...
  • Seite 82 FONCTIONNEMENT Les générateurs doivent également disposer d’au moins 3 pieds (91,4 cm) d’espace de tous les côtés pour assurer un refroidissement adéquat, la maintenance et l’entretien. AVERTISSEMENT Placez toujours le générateur dans une zone bien ventilée. Ne placez Lors du fonctionnement, le silencieux et les vapeurs JAMAIS le générateur près d’aérations ni d’admissions où...
  • Seite 83 REMARQUE  REMARQUE  Pour le démarrage d’essence dans une température Le couvercle du sélecteur de carburant est spécialement conçu ambiante froide < 59°F (15°C) : Le sélecteur doit être sur pour ne pas glisser d’un côté ou de l’autre lorsqu’un carburant la position « STARTER ».
  • Seite 84 13. Tirez lentement sur le cordon de démarrage jusqu’à ce que REMARQUE  vous sentiez une résistance, puis tirez rapidement. L’accumulation de givre sur la bouteille de GPL et les détendeurs 14. Si le moteur ne démarre pas en 1 fois avec le starter sur est courante pendant le fonctionnement et n’est normalement pas “RUN”, alors déplacez le starter sur “100% Starter”...
  • Seite 85 Ne surchargez pas le générateur 7. Tournez l’interrupteur de la batterie sur la position “Off”. Important : Assurez-vous toujours que le robinet de carburant Capacité et le commutateur d’allumage sont en position “OFF” lorsque Suivez ces étapes simples pour calculer les watts de fonctionnement le moteur n’est pas utilisé.
  • Seite 86 ENTRETIEN / STOCKAGE Assurez-vous que le générateur reste propre et soit correctement stocké. Ne faites fonctionner l’appareil que sur une surface plate et de niveau dans un environnement opérationnel propre et sec. N’exposez PAS l’appareil à des conditions extrêmes, à une poussière excessive, à...
  • Seite 87 Réglages : Remarque : Le bulletin technique concernant la AVERTISSEMENT procédure de réglage des soupapes se trouve sur www championpowerequipment.com. Le mélange air-carburant n’est pas réglable. L’altération du régulateur peut endommager votre génératrice et vos Nettoyage du filtre à air appareils électriques et annulera votre garantie.
  • Seite 88 stockage à plus long terme, veuillez suivre ces directives. 3. Démarrez le moteur en suivant les instructions de la section Démarrer le moteur. Stockage du générateur 4. Faites fonctionner le générateur pendant 10 minutes afin 1. Ajouter un stabilisateur de carburant correctement formulé que l’essence traitée effectue des cycles dans le système de dans le réservoir.
  • Seite 89 flottant maintiendra l’état de la batterie pendant de longues DANGER périodes de stockage. Les gaz d’échappement du générateur contiennent du gaz de NOTICE  monoxyde de carbone, qui est inodore et incolore. Le fait de respirer du monoxyde de carbone cause des nausées, des Un chargeur flottant maintiendra l’état de la batterie pendant de étourdissements, des évanouissements ou le décès.
  • Seite 90 DÉPANNAGE Problème Cause Solution Pas de carburant. Ajoutez du carburant. Bougie d’allumage défectueuse. Nettoyez et ajustez la bougie d’allumage ou remplacez-la. Remplissez le carter jusqu’au niveau approprié. Niveau d’huile faible. Placez le générateur sur une surface plate et de niveau. Le moteur ne démarre pas.
  • Seite 91 à entièrement à la charge de l’acheteur. La présente Champion Power Equipment décline toute obligation de couvrir garantie ne s’applique qu’uniquement à l’acheteur original et n’est toute perte de temps, d’utilisation de ce produit, de fret, ou toute pas transférable.
  • Seite 92 68.0 dBA Inverter Parallel Capability DC Operation Voltmeter Intelligauge Automatic Voltage Regulation Battery Start Type Recoil/Electric Start Engine Brand Champion Engine Size 224cc Engine Type 4-stroke Engine Speed 3000 Fuel Type Gasoline, Propane (LPG) Fuel Gauge Gasoline Capacity Gasoline Tank Material...
  • Seite 93 74.0 dBA Inverter Parallel Capability DC Operation Voltmeter Intelligauge Automatic Voltage Regulation Battery Start Type Recoil/Electric Start Engine Brand Champion Engine Size 439cc Engine Type 4-stroke Engine Speed 3000 Fuel Type Gasoline, Propane (LPG) Fuel Gauge Gasoline Capacity Gasoline Tank Material...
  • Seite 94 TECHNICAL DIAGRAMS 3500 E2 (EU/SC) PARTS DIAGRAM...
  • Seite 95 TECHNICAL DIAGRAMS 3500 E2 (EU/SC) PARTS LIST...
  • Seite 96 TECHNICAL DIAGRAMS 3500 E2 (EU/SC) PARTS DIAGRAM...
  • Seite 97 TECHNICAL DIAGRAMS 3500 E2 (EU/SC) PARTS LIST...
  • Seite 98 TECHNICAL DIAGRAMS 7500 E2 (EU/SC) PARTS DIAGRAM...
  • Seite 99 TECHNICAL DIAGRAMS 7500 E2 (EU/SC) PARTS LIST...
  • Seite 100 TECHNICAL DIAGRAMS 7500 E2 (EU/SC) PARTS DIAGRAM...
  • Seite 101 TECHNICAL DIAGRAMS CPG7500E2-DF-EU 7500 E2 (EU/SC) PARTS LIST...
  • Seite 102 TECHNICAL DIAGRAMS 3500 E2 (EU/SC) WIRING DIAGRAM...
  • Seite 103 TECHNICAL DIAGRAMS 7500 E2 (EU/SC) WIRING DIAGRAM...
  • Seite 104 Lieferant und Emittent / Fournisseur et émetteur / Supplier and Issuer: BPE Solutions Deutschland GmbH, Altrottstrasse 31, 69190 Walldorf, Deutschland Gerät(e) / Dispositif (s) / Equipment Champion Low Power Generating Sets Modell / Modéle / Model CPG3500-EU, CPG3500E2-DF-EU, CPG4000E1-EU, CPG6500E2-EU, CPG7500E2-DF-EU, CPG9000E2-EU Seriennummer / numéro de série / Serial Number...
  • Seite 105 Lieferant und Emittent / Fournisseur et émetteur / Supplier and Issuer: BPE Holding Ltd, Unit 17/18A Bradley Hall Trad Est, Bradley Lane, Wigan, WN6 0XQ, UK Gerät(e) / Dispositif (s) / Equipment Champion Low Power Generating Sets Modell / Modéle / Model CPG3500, CPG3500E2-DF,...
  • Seite 106 For warranty and repair enquiries, please contact the retailer where you purchased your Champion product. Champion Power Equipment Europe Service & Technical Contacts United Kingdom: Germany: France: BPE Holdings BPE Solutions Deutschland GmbH BPE Solutions France SAS Unit 17-18 Altrottstraße 31...

Diese Anleitung auch für:

7500 e2 df